Products
面书号 2025-01-04 11:56 8
在波澜壮阔的人生舞台上,每个人都是一名勇敢的战士。面对挑战,我们不退缩;面对困境,我们勇往直前;面对过去,我们铭记不忘。让我们携手掌握三大核心能力,共同迎接每一个崭新的明天。
On the vast stage of life, everyone is a brave warrior. Facing challenges, we do not retreat; facing difficulties, we press forward; facing the past, we remember it forever. Let us join hands to master the three core competencies and together welcome every new tomorrow.
1. 不怕事,愿扛事,能忘事,真正成为一个有本事的人。
1. Not afraid of trouble, willing to take on responsibility, able to forget past issues, and truly becoming a person of ability.
2. 懂得放下宿怨,清空心灵,人生之路才能走得更好。
2. Understanding to let go of past grievances and to empty one's mind, the path of life can be walked better.
3. 看过这么一则新闻,某高校女生因生活放纵,在厕所诞下一子。她因不愿承担这份责任,竟将亲生子溺死坑中,让人痛心。遇事不愿扛,不仅害了别人,自己也泯了良心。
3. Having read this piece of news, a female student from a certain university, due to her放纵 lifestyle, gave birth to a child in the bathroom. Because she was unwilling to take on this responsibility, she even drowned her own son in a pit, which is heart-wrenching. Not wanting to face problems not only harms others but also blots out one's conscience.
4. 不纠结过去的事,把眼光看向当下和未来,才能摆脱苦恼,走得更远。
4. Not to dwell on past matters, but to focus on the present and the future is the key to shedding distress and progressing further.
5. 遇事不推诿,能扛事,能负责,就是生活中的强者。
5. Not shirking responsibilities, being able to bear the burden, and taking responsibility are the characteristics of a strong person in life.
6. 一名业务员因为有一次业绩不好,被同事戏谑:“什么时候你的业绩冲上了公司第一名,我用手心给你煎鸡蛋。”当时业务员没说什么,可他一直因此事耿耿于怀。
6. A salesperson was teased by a colleague because of a bad performance once: "When will your sales rank first in the company, I'll fry an egg for you with my palm." The salesperson didn't say anything at the time, but he has been lingering on this matter ever since.
7. 遇到事情,能够以积极的心态面对,不急不躁,不慌不忙,沉稳有定力,才能稳定局面,找到破解问题的智慧。
7. When faced with situations, one must be able to approach them with a positive mindset, not in a hurry, not restless, not flustered, but with composure and determination. Only then can one stabilize the situation and find the wisdom to solve the problem.
8. 有些人没事时满口侠义,有事时推诿扯皮,甚至甩锅他人,置身事外。
8. Some people speak of righteousness all the time when things are peaceful, but when trouble arises, they shirk their responsibilities, even shifting the blame onto others and remaining aloof from the situation.
9. 《菜根谭》说:“君子事来而心始现,事去而心随空。”
9. "The Tao Te Ching says, 'A gentleman reveals his heart when things come, and his heart becomes empty when things go.'"
10. 作家苏芩说:“人,不需要有那么多过人之处,能扛事就是才华横溢。”
10. The writer Su Qin said, "A person doesn't need to have so many exceptional qualities; the ability to bear things is talent."
11. 如果不能及时把那些不顺心的事情清除,堵塞于心,势必影响自己的生活质量。
11. If those unpleasant things cannot be cleared up in time and left to linger in the heart, it will inevitably affect one's quality of life.
12. 遇事多一份静定,就多一份智慧;多一份从容,就多一份胜算。
12. The more calm and composed you are in the face of events, the more wisdom you will possess; the more composed you are, the more chances of success you will have.
13. 城中官员们慌做一团,手足无措。而诸葛亮却能稳住心神,思考对策,最终用空城计退走敌军。处变不惊,从容不迫,往往能找到扭转局面的钥匙。
13. The officials in the city were in a panic, at a loss for what to do. However, Zhuge Liang was able to stay calm and think of a strategy, eventually using the Empty City Strategy to retreat the enemy forces. Remaining composed and unflustered in the face of change often leads to finding the key to turning the situation around.
14. 街亭之战失败后,诸葛亮困守孤城。这时司马懿率领十数万军队直扑而来。
14. After the defeat at the Battle of Jiading, Zhuge Liang was besieged in a solitary city. At this time, Sima Yi led tens of thousands of troops to advance directly towards him.
15. 人的一生总会遇到大大小小的事。怎么面对和处理这些事,往往体现着一个人的能力和水平。
15. In one's life, people will inevitably encounter various large and small events. How to face and handle these events often reflects a person's abilities and level.
16. 一位朋友开车时被后面的一辆车追尾肇事。在双方下车交涉时,朋友看对方凶神恶煞,言辞凿凿,一下子就慌了。不仅忘记了及时报警,还被对方讹了一笔。
16. A friend was rear-ended by another car while driving. When both parties got out to discuss the matter, the friend saw the other person looking fierce and speaking with certainty, which immediately caused him to panic. Not only did he forget to report the incident to the police in a timely manner, but he was also swindled out of some money by the other party.
17. 《昭德新编》有言:“水静极则形象明,心静极则智慧生。”
17. As stated in "The New Compilation of Zhao Xun": "When water is extremely still, its images are clear; when the mind is extremely still, wisdom arises."
18. 他当上总统后,不仅宽恕了那几个前来道歉的看守,还感谢他们让自己在逆境中成长。
18. After becoming the president, he not only forgave those caretakers who came to apologize, but also thanked them for allowing him to grow through adversity.
19. 人生如一场修行,让我们在烟火红尘中,修炼遇事的定力,扛事的魄力,忘事的能力。
19. Life is like a journey of cultivation, allowing us to train our resolve in the face of events, our courage to bear them, and our ability to forget them.
20. 【4】结束语
20. [4] Conclusion
21. 有人问他,你真能忘记这么大的仇怨吗?曼德拉说,如果我忘不了那些事,那我现在还没有出狱,我仍在心灵的监狱中。
21. Someone asked him, "Can you really forget such a great grudge?" Mandela said, "If I couldn't forget those things, I wouldn't have been released from prison yet; I would still be in the prison of my soul."
22. 相反,四川凉山州一名10岁的女孩,父亲早逝,母亲离家出走。面对生活的劫难,她没有自甘堕落,没有怨天尤人,而是主动承担起照顾弟弟和年迈奶奶的责任。
22. In contrast, a 10-year-old girl from Liangshan Yi Autonomous Prefecture in Sichuan province, whose father passed away early and her mother deserted the family, faced with the hardships of life, she did not succumb to decadence or complain about fate. Instead, she took the initiative to take care of her younger brother and her elderly grandmother.
23. 能扛事,是一种多么了不起的本事。谁的生活没有一波三折,谁的肩上没有大大小小的压力。遇事能扛,才是英雄本色。
23. Being able to bear the load is such an extraordinary ability. Whose life doesn't have ups and downs, and whose shoulders don't bear big and small pressures? To be able to bear the burden in the face of difficulties is the true essence of a hero.
24. 正所谓“有茶有酒多兄弟,急难何曾见一人”。
24. As the saying goes, "Brothers multiply with tea and wine, but in times of distress, no one is ever seen."
25. 事后他后悔当时没能冷静地面对问题,使自己做了冤大头。
25. Later, he regretted not being calm in facing the problem and ending up being the dupe.
26. 南非前总统曼德拉曾蹲过二十年监狱,期间饱受几个看守的折磨。
26. The former President of South Africa, Nelson Mandela, spent twenty years in prison, during which time he was tortured by several guards.
27. 遇事惊慌,除了给自己造成消耗和损失外,不会有其他的结果。
27. Being panic-stricken when faced with difficulties will only result in消耗 (consumption) and losses for oneself, with no other outcome.
28. 【3】事过能忘
28. 【3】Can forget the past after the event.
29. 【2】遇事能扛
29. 【2】Can bear things when faced with difficulties.
30. 弟弟生病了,她背着弟弟步行数公里上医院。挂号,排队,问诊,完全是一个小大人的样子。她的事迹被报道后,引得无数人泪目。
30. Her younger brother fell ill, and she carried him on her back to walk several kilometers to the hospital. She handled the registration, queued, and received medical consultation, all with the demeanor of a little adult. After her story was reported, it moved countless people to tears.
31. 事过能忘,其实是解放自己。
31. To forget what has passed is actually to liberate oneself.
32. 人生最高级的三种能力就是:来事不慌,遇事能扛,事过能忘。
32. The three highest-level abilities in life are: to remain calm in the face of events, to bear the burden of situations, and to forget things once they have passed.
33. 【1】来事不慌
33. 【1】Don't be anxious about what's to come.
34. 《了凡四训》说:“从前种种,譬如昨日死。”
34. "The Four Instructions of Liao Fan says: 'All that has happened in the past is like yesterday's death.'"