情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

掌握智慧生活的艺术:巧妙运用装腔作势中英文

面书号 2025-01-03 13:33 9


在人工智能的浪潮中,掌握智能生活的艺术正悄然兴起。巧妙运用装牙作势,让科技成为生活的助手,为我们的生活带来无限可能。

Amid the surge of artificial intelligence, the art of mastering smart living is quietly emerging. By skillfully using technology to assist in daily life, we can bring infinite possibilities to our lives.

1. 指对艺术创作的苦心构思。精雕细刻:精心细致地雕刻。

1. Refers to the careful planning and thought put into artistic creation. Elaborate craftsmanship: to carve with great care and attention to detail.

2. 偷换概念,利用违反同一律的错误,也使谈吐幽默、风趣。鲁迅先生有一篇杂文写道:

2. Switching concepts by utilizing the error of violating the law of identity can also make speech humorous and witty. In an essay, Mr. Lu Xun wrote:

3. 比喻另有一番境界。形容风景或艺术创作的境界引人入胜。

3. There is another level of metaphor. It describes the captivating realm of landscapes or artistic creations.

4. 出神入化:神、化:指神妙的境域。极其高超的境界。

4. Profound and magical: "Divine" and "mystical" refer to a realm of wonders. An extremely superior state.

5. 德艺双馨(dé yì shuāng xīn):形容一个人的德行和艺术(技艺)都具有良好的声誉。一般指从事艺术的人。出自《国语·周语》:“其德足以昭其馨香。”

5. "De and Yi both have a good reputation" (Dé yì shuāng xīn): This phrase describes a person whose moral character and artistic (craftsmanship) skills both enjoy a good reputation. It is generally used to refer to people engaged in the arts. It is quoted from "The Statesman" ("Guoyu") in the "Zhouyu": "His virtues are sufficient to demonstrate his fragrance."

6. 采用逻辑的推断法,假定对方的观点正确,推论出荒唐可笑的结论来。有一则《巧媳妇》的湖南民间故事:巧姑很聪明能干。她公公张老汉为有这样的媳妇而高兴,就在大门上划了几个大宇:“万事不求人”。知府老爷看见了,觉得张老汉不把他放在眼里,就派人去把老汉抓来,要张老汉在三天内办三件事,其中一件是:找出一头大公牛生的牛犊。过了三天,知府来了,要张老汉出来拜见。巧姑走上前说:“禀大人,我公公没在家。”知府喝道:“他敢逃跑。”巧姑道:“他没有逃,是生孩子去了。”知府奇怪,说:“世上只有女人生孩子,哪有男人也生孩子的?”巧姑马上反驳:“既然男人不能生孩子,为什么又要公牛王生牛犊呢?”知府一时无言以对,只好说:“这件事不要他办了。”知府要张公公办的另外两件东西,也都被巧姑驳回去了。巧姑是这样推理的:如果大公牛能生牛犊,那么男人就能生孩子(所以她说公公生孩子去了)。而知府否定男人能生孩子,巧姑就根据知府的这个否定推出结论:既然男人不能生孩子,公牛又怎能生牛犊呢?巧姑的反驳幽默、辛辣、有力。

6. Using the method of logical inference, assuming the opponent's viewpoint to be correct, one can deduce absurd and可笑 conclusions. There is a Hunan folk story titled "The Clever Wife": The clever wife is very intelligent and capable. Her father-in-law, Zhang Lao Han, was delighted to have such a daughter-in-law and wrote several large characters on the front door: "No need to ask others for anything." The prefect saw this and thought Zhang Lao Han didn't take him seriously, so he sent people to arrest the old man and demanded that he complete three tasks within three days, one of which was: to find a bull that gave birth to a calf. After three days, the prefect arrived and asked Zhang Lao Han to come out and pay respects. The clever wife stepped forward and said, "Your Honor, my father-in-law is not at home." The prefect shouted, "How dare he run away." The clever wife replied, "He didn't run away; he went to give birth." The prefect was puzzled and said, "In the world, only women give birth, how can men also give birth?" The clever wife immediately retorted, "If men can't give birth, then why does the bull king give birth to a calf?" The prefect was at a loss for words and had to say, "Don't make him do this task." The two other things the prefect wanted Zhang Gong to do were also rejected by the clever wife. The clever wife reasoned like this: if a bull can give birth to a calf, then men can give birth (hence, she said her father-in-law went to give birth). Since the prefect denied that men could give birth, the clever wife deduced from this negation: if men can't give birth, how can a bull give birth to a calf? The clever wife's rebuttal was humorous, incisive, and forceful.

7. 无论是新老朋友,一见面就得称呼对方。每个人都希望得到他人的尊重,人们比较看重自己业已取得的地位。对有头 衔的人称呼他的头衔,就是对他莫大的尊重。直呼其名仅适用于关系密切的人之间。你若与有头衔的人关系非同一般,直呼其名来得更亲切,但若是在公众和社 交场合,你还是称呼他的头衔会更得体。对于知识界人士,可以直接称呼其职称。但是,对于学位,除了博士外,其他学位,就不能作为称谓来用。

7. Whether it is a new or old friend, one should address the other person as soon as they meet. Everyone hopes to receive respect from others, and people tend to place great value on the status they have already achieved. Addressing someone by their title is a great show of respect. Calling someone by their name is only appropriate among close acquaintances. If you have a special relationship with someone who holds a title, calling them by their name can be more intimate, but in public or social settings, it is more polite to address them by their title. For members of the intellectual community, their professional titles can be used directly. However, for degrees other than a doctorate, they cannot be used as titles of address.

8. A:B,我们当你是一个可靠的人,所以几种关于革命的事情,都没有瞒了你。你怎么竟向敌人告密去了?

8. A: B, we consider you a reliable person, so we have not concealed several things about the revolution from you. How could you have betrayed to the enemy?

9. 真正的大智慧都是不动声色,深藏不露的,身边的人都不认为你是一个聪明人,甚至觉得是一个扶不起的阿斗,但是,时机已到,立即杀伐决断,实现自己的价值。

9. True great wisdom is always unassuming and deeply concealed, with those around you not perceiving you as an intelligent person, even thinking of you as a Wugui, someone who cannot be uplifted. However, when the time is right, make swift and decisive actions, and realize your own value.

10. 形容风景或艺术创作的境界引人入胜。别有滋味:原意是另有一种别人无法体会的离愁别恨的滋味,指亡国之痛。

10. Describes the captivating nature of a landscape or an artistic creation. It implies a unique taste, originally referring to the sorrow and parting feelings that others cannot comprehend, symbolizing the pain of losing one's country.

11. [用法] 形容技艺非常精巧;不是人工所制造的。一般作主语、宾语。

11. [Usage] Adjective to describe a skill as extremely exquisite; not something made by human hands. Generally used as a subject or object.

12. 形容艺术技艺高超,不是人力所能达到的。神领意造:指用心神领会和创造艺术形象。

12. It describes the extraordinary skill of art, which is beyond the reach of human capability. Spiritual inspiration and artistic creation: refers to comprehending and creating artistic images through the heart and spirit.

13. 连接语——如“嗯”、“呃”、“啊”等无意义的字眼,在人际交往中使用这些无意义的字眼会破坏话语的连贯性及节奏,而且会使对方感到焦躁,甚至转移对方对你所要表达的意思的注意力。最好是有意识地注意,避免话语中带这类字眼。每当你即将脱口说出它们时,便保持一段沉默,给对方思考你刚所说的话的时间,有时沉默还能营造出特殊的效果。

13. Fillers - such as "hm," "uh," "ah," and other meaningless words, using these meaningless words in interpersonal communication can disrupt the coherence and rhythm of speech, and may make the other person feel anxious, even diverting their attention from the meaning you intend to convey. It is best to be conscious of this and avoid including such words in your speech. Whenever you are about to utter them, pause for a moment, giving the other person time to think about what you have just said. Sometimes, silence can even create a special effect.

14. 语言是人际交往的基本工具,也是构成人际交往中美的一个重要环节,文明礼貌,幽默风趣,用词适当,语气得体,轻重相宜等等,这些构成了人际交往中语言美的有机整体,青年大学生必须在人际交往中不断地加以总结,提高和培养社交的语言艺术。

14. Language is the basic tool for interpersonal communication and also an important aspect of its beauty. Civilized and polite behavior, humor and wit, appropriate choice of words, proper tone, and balance in emphasis, all these constitute an organic whole of the beauty of language in interpersonal interactions. Youth college students must continuously summarize, improve, and cultivate the art of social language in interpersonal communication.

15. 装饰语言,不是完全不讲真话,也不是天花乱坠,信口开河,更不是溜须拍马,巴结讨好,而是要说对方真正需要的话,或者说自己需要的话。

15. Decorative language is not entirely truthless, nor is it overly florid or spouting empty words, nor is it to flatter or curry favor. Instead, it should be about saying what the other person truly needs to hear, or what you yourself need to express.

16. 比喻高深的不通俗的文学艺术。百花齐放:形容百花盛开,丰富多彩。

16. Metaphor for profound and not popular literary and artistic works. "A hundred flowers bloom": This idiom describes a scene of various flowers blooming, symbolizing diversity and richness.

17. 形容文学艺术达到极高的成就。德艺双馨:形容一个人的德行和艺术(技艺)都具有良好的声誉。

17. Describes the very high achievements in literature and art. "Excellence in both moral integrity and artistic ability" is used to describe a person who has a good reputation in both their moral conduct and their artistic (technical) skills.

18. 匠心独出:匠心:工巧的心思;独:独自。形容巧妙而独特的艺术构思。

18. Original Craftsmanship: "Craftsmanship" refers to skillful thoughts; "original" means alone. It describes a巧妙的、独特的 artistic conception.

19. 大智若愚,大巧若拙,大辩若讷,装是现实生活的需要,也是为人处世的一种智慧。

19. Great wisdom seems foolish, great skill seems clumsy, great eloquence seems slow-witted; pretense is not only a necessity of real life but also a kind of wisdom in dealing with people and the world.

20. 烘托渲染:用衬托和夸张的艺术手法,突出主题。环肥燕瘦:形容女子形态不同,各有各好看的地方。

20. Enrichment and Rendering: Using artistic techniques of contrast and exaggeration to highlight the theme. "Fatty as a ring and slim as a swallow" is an idiom that describes women of different figures, each with their own attractive features.

21. 百花齐放,百家争鸣:比喻艺术及科学的不同派别及风格自由发展与争论。别具匠心:匠心:巧妙的心思。

21. "Blossoms bloom, schools contend": A metaphor for the free development and debate of different schools and styles in art and science. "Unique craftsmanship": Craftsmanship: ingenious thoughts and ideas.

22. 鬼工雷斧:形容艺术技巧高超,不是人力所能达到的。同“鬼斧神工”。

22. Ghost labor thunder axe: A phrase that describes artistic skills so high that they are beyond the reach of human ability. Synonymous with "masterful work like a god's own."

23. 下里巴人:原指战国时代楚国民间流行的一种歌曲。比喻通俗的文学艺术。

23. Xia Li Ba Ren: Originally refers to a popular folk song among the people of the Chu state during the Warring States period. It is now used as a metaphor for popular literature and art.

24. 如果说,眼睛是心灵的窗户,那么,语言便是心灵的泉水。人们总是喜欢明澈的清流,而讨厌浑浊的污水,语言美是交际美中的重要内容。

24. If the eyes are the windows of the soul, then language is the spring of the soul. People always prefer clear, pure streams and dislike murky wastewater. The beauty of language is an important part of the beauty of communication.

25. 比喻作家的艺术技巧高明。烹龙炰凤:烹:煮。

25. The artistic skill of the metaphorical writer is highly refined. "Cooking dragons and phoenixes": Cook: to boil.

26. 比如明明自己穷得叮当响,还要告诉别人拥有非常丰厚的收入。比如自己口袋里三瓜两枣都没有,还要借高利贷买宝马,招摇过市。比如夫妻只是普通的工薪阶层,却按揭几百万购置联排别墅,一辈子都在债务的压力下苟延残喘。

26. For example, someone who is extremely poor still boasts about having a very high income. For instance, someone who has nothing in their pocket still borrows money at high interest rates to buy a BMW and parades around. Or, a couple who are just ordinary working-class individuals take out mortgages for several million yuan to buy a row house, and spend their entire lives struggling to survive under the pressure of debt.

27. 幽默的语言会给批评增加针砭和说服的力量。请看鲁迅先生对沉湎于谈情说爱、荒废学业的川岛的批评:鲁迅在送给川岛的《中国小说史略》扉页上写道:

27. Humorous language can add the sharpness and persuasive power to criticism. Let's take Lu Xun's criticism of Qian Dao, who was immersed in love affairs and neglecting his studies: Lu Xun wrote on the flyleaf of the book "A Brief History of Chinese Fiction" he gave to Qian Dao:

28. 九朽一罢:原指画人物的一种技法。后也指在文学、艺术创作中严肃认真的态度。

28. "Nine in ten failures, one in ten successes": Originally referring to a technique used in depicting characters in painting. Later, it also refers to a serious and conscientious attitude in literary and artistic creation.

29. 鬼斧神工:象是鬼神制作出来的。形容艺术技巧高超,不是人力所能达到的。

29. Skill of the gods and ghosts: The elephant is created by the gods and ghosts. It is used to describe artistry that is so skillful and exquisite that it surpasses the capabilities of human hands.

30. 多才多艺(duō cái duō yì):具有多方面的才能和技艺。出自《书·金滕》:“予仁若考,能多才多艺。”

多才多艺(duō cái duō yì):Having versatile talents and skills. Quoted from the Book of Shu: "If I were as wise as my father, I could be versatile in talents and skills."

31. 抗日战争胜利后,著名国画大师张大千要从上海返回四川老家。行前,他的学生糜耕云设宴为大师饯行。这次宴会邀请了梅兰芳等社会名流出席。宴会伊始,张大千先生向梅兰芳敬酒时说:“梅先生,你是君子,我是小人,我先敬你一杯。”梅兰芳不解其意,忙含笑问:“此作何解?”大千先生笑着答道:“你是君子——动口,我是小人——动手。”张大千先生的幽默引得宾客为之大笑。

31. After the victory of the Anti-Japanese War, the famous Chinese painter Zhang Daqian was returning to his hometown in Sichuan from Shanghai. Before his departure, his student Mi Gengyun hosted a farewell banquet for the master. This banquet invited social celebrities such as Mei Lanfang to attend. At the beginning of the banquet, Mr. Zhang Daqian raised his glass to toast to Mr. Mei Lanfang and said, "Mr. Mei, you are a gentleman, and I am a rascal, I will toast to you first." Mr. Mei Lanfang was puzzled and asked with a smile, "What does this mean?" Mr. Daqian laughed and replied, "You are a gentleman—talk, and I am a rascal—act." Mr. Zhang Daqian's humor brought laughter from the guests.

32. 鬼刻神劖:犹言鬼斧神工。形容艺术技巧高超,不是人力所能达到的。

32. Ghost carvings and divine incisions: literally means 'like the work of ghosts and gods'. It describes artistic skills that are extremely high and beyond the reach of human capabilities.

33. 语言是人际交往的基本工具,也是构成人际交往中美的一个重要环节,文明礼貌,幽默风趣,用词适当,语气得体,轻重相宜等等,这些构成了人际交往中语言美的有机整体,青年必须在人际交往中不断地加以总结,提高和培养。

33. Language is the basic tool for interpersonal communication and also an important aspect of the beauty in interpersonal interaction. Manners, wit, appropriate word choice, appropriate tone, balance in volume, and so on, these all constitute the organic whole of the beauty of language in interpersonal communication. Young people must continuously summarize, improve, and cultivate this in their interpersonal interactions.

34. 出处 《史记·司马相如列传》:“相如之临邛,从车骑,雍荣闲雅甚都。”

34. Source: "The Records of the Grand Historian · The Biography of Sima Xiangru": "When Sima Xiangru arrived in Linqiong, he was accompanied by a retinue of chariots and horses, and was very dignified and elegant."

35. 说话风趣诙谐,幽默睿智,这是很高的艺术。在社会谈话中运用这种艺术会收到好的效果。

35. Being witty, humorous, and humorous and wise is a high form of art. Applying this art in social conversation can yield good results.

36. 里根说:“在生活中,幽默能促进人体健康;在政治上,幽默有利于自己的形象和得分。”他就任美国总统后第一次访问加拿大期间,他发表演说不时被举行反美示威的人群所打断,加拿大总理皮埃尔·特鲁多感到难堪,紧皱双眉,而他却满脸笑容地对特鲁多说:“这种事情在美国时有发生。我想这些人一定是特地从美国来到贵国的。他们想使我有一种宾至如归的感觉。”这幽默的话把特鲁多说得眉开眼笑了。里根决定恢复生产新式的B—1轰炸机时,引起了许多美国人的反对。在一次记者招待会上,面对一帮反对他的这一决定的人说:“我怎么不知道B-1是一种飞机呢?我只知道B-1是人体不可缺少的维生素。我想,我们的武装部队也一定需要这种不可缺少的东西。”他这话既幽默又坚定,反对人就不好再说什么了。

36. Reagan said, "Humor can promote human health in life; humor is beneficial to one's image and score in politics." During his first visit to Canada as President of the United States, his speech was frequently interrupted by anti-American demonstrations, making Prime Minister Pierre Trudeau uncomfortable, furrowing his brows. However, Reagan smiled and said to Trudeau, "Such things happen in the United States from time to time. I think these people must have come to your country from the United States on purpose. They want to make me feel at home." This humorous remark put a smile on Trudeau's face. When Reagan decided to resume production of the new B-1 bomber, it caused many Americans to oppose the decision. At a press conference, facing a group of people who opposed his decision, he said, "How can I not know that B-1 is an airplane? I only know that B-1 is an essential vitamin for the human body. I think our armed forces must also need this indispensable thing." His words were both humorous and firm, leaving no more to be said by the opponents.

37. [语出] 《庄子·达生》:“梓庆削木为;成;见者惊犹鬼神。

37. [Quotation] From Zhuangzi's "Da Sheng": "Zi Qing carved wood into a drum; when it was completed; those who saw it were amazed as if it were supernatural."

38. 在男女同处的场合,不要有重一方轻一方的语言;不同年龄的人同处,不要有轻小蔑老的语言,也不要用不敬的称呼,如称老人为“老头子”“老婆子”等。

38. In situations where men and women are together, do not use language that emphasizes one over the other; when people of different ages are together, do not use language that belittles the young or looks down upon the elderly, and also avoid disrespectful titles, such as calling the elderly "old man" or "old woman" and the like.

39. 指器物天然即具有上好的质地。也比喻艺术品精美而无雕琢的痕迹。

39. Refers to objects that naturally possess excellent quality. It also metaphorically describes artworks that are exquisite and have no traces of embellishment.

40. 这种种借口常伴随着没有自信和态势的语言,如垂下眼皮,身体前屈,不自然的微笑等,以及没有自信心的声音出现。这种情况当然会使你的话失去权威性。尤其在与别人初交的场合中。

40. These kinds of excuses often come with language and postures that lack confidence, such as lowering the eyelids, leaning forward, unnatural smiles, and a voice that lacks confidence. Of course, this can make your words lose authority, especially in situations where you are meeting someone for the first time.

41. 也用来形容某些艺术作品和艺术形象的极高成就。击节称叹:节:节拍;击节:打拍子;叹:赞叹。

41. It is also used to describe the extremely high achievements of certain art works and artistic images. Clapping and praising: "节" refers to the rhythm; "击节" means to tap the rhythm; "叹" means to praise.

42. 别有天地非人间:天地:境界。比喻另有一番境界。

42. A realm apart from the mortal world: "Heaven and earth" refers to a realm or境界. It is a metaphor for a different kind of realm or level of existence.

43. 黄锺瓦缶:比喻艺术性较高和较低的文艺作品。辉光日新:常指一个人在道德、文学、艺术等方面日有长进。

43. Huang Zhong wa fun: A metaphor for literary and artistic works with high and low artistic value. Huiguang Ri Xin: Often refers to a person's daily progress in terms of morality, literature, and art.

44. 当然,丰富的词汇靠学习,靠积累,从书本、报纸、广播、影视、同事……那儿都可以学来,只要你用心。但丰富自己的语言词汇,主要靠实践。

44. Of course, a rich vocabulary is acquired through learning and accumulation, which can be learned from books, newspapers, broadcasts, films, colleagues, and so on, as long as you put your heart into it. However, the main way to enrich your language vocabulary is through practice.

45. 说话还要注意,不要随便使用专用语或别人不太懂的术语,以免使人产生疏远感。千万不要卖弄技术用语、法律用语、职业用语,给对方以听天书般的感觉,不然,对方定会认为你过于自大,丝毫不考虑谈话的对象。

45. Be mindful of your choice of words, avoiding the use of specialized jargon or terms that others may not understand, to prevent creating a sense of alienation. Never flaunt technical language, legal terminology, or professional jargon, as it may make the other person feel like they are listening to a scripture. Otherwise, the other person might think you are overly proud and pay no consideration to whom you are speaking.

46. 一旦你发现你这种幽默能令大家高兴,或者把别人带到愉快的气氛里,你就毫不犹豫地表现出来。一旦发现周围的气氛不适合幽默,就要收住。幽默还应注意对象,要区分不同的性别、身份、地位、阅历,文化素养和性格,不是什么人都可以说幽默的笑话的。

46. Once you find that this kind of humor can make everyone happy or bring others into a cheerful atmosphere, you should not hesitate to show it. Once you find that the surrounding atmosphere is not suitable for humor, you should hold back. Humor should also pay attention to the audience, distinguishing different genders, identities, statuses, experiences, cultural literacy, and personalities. Not everyone is appropriate to tell humorous jokes.

47. 引人入胜:胜:胜境。引人进入佳境。现多用来指风景或文艺作品特别吸引人。

47. Captivating: "胜" refers to a beautiful or idyllic place. It means to draw someone into a delightful or enchanting state. Now it is often used to describe scenery or literary and artistic works that are particularly attractive.

48. 高雅。语言人人在用,但有雅俗,文野之别。比如,火燃烧过后,火光没有了,但火屑还在,有些地方称火屑为火屎或火未子。吸过烟后,剩下的烟蒂,有些人叫烟蒂子或烟屁股。火屑、烟蒂比较火屎、烟屁股,就要高雅,优美一些。人际交往中,要使语言高雅,主要的是要提高自己的知识修养,同时,学会使用委婉语言也很重要,如问别人姓什么,说“您贵姓”;希望别人前来串门,说“欢迎大驾光临”;让别人提意见,说“请赐教”;问老年人年龄,说“您高龄多少?”善于使用委婉语言,会让人感到你很有知识,很有修养,心里就平添了一阵喜欢。当然,我们提倡语言要高雅,不是要人咬文嚼字或者故弄玄虚,这样就成为做作而走向语言美的反面去了。

48. Elegance. Everyone uses language, but there are differences between the refined and the coarse, between the scholarly and the rustic. For example, after fire burns, the flame is gone, but the ash remains. Some places call the ash "fire dung" or "unburnt fire seed." After smoking, the remaining cigarette butt, some people call it "cigarette seed" or "cigarette end." When comparing the ash and the cigarette butt to the "fire dung" and "cigarette end," they should be more elegant and graceful. In social interactions, to make language elegant, it is mainly about improving one's knowledge and修养. At the same time, learning to use euphemistic language is also very important, such as asking someone's surname by saying "May I know your noble surname?" hoping someone to visit by saying "Welcome your grand arrival"; asking for others' opinions by saying "Please give your advice"; asking the age of the elderly by saying "How old are you, sir/ma'am?" Being good at using euphemistic language will make people feel that you are very knowledgeable and well-cultured, which will add a sense of liking in their hearts. Of course, we advocate for elegant language, but not for people to nitpick or to indulge in esotericism, which would become insincere and move away from the essence of beautiful language.

49. 色艺双绝(sè yì shuāng jué):女子姿色和技艺都绝无仅有,非常美妙。 出自宋·无名氏《李师师外传》:“为帝言陇西氏色艺双绝,帝艳心焉。”

49. "Perfect in both beauty and skill (sè yì shuāng jué)": A woman who is unparalleled in both her appearance and skills, extremely enchanting. From "The Extraordinary Story of Li Shishi" by an anonymous author during the Song Dynasty: "The Emperor spoke highly of the woman from Longxi, praising her perfect beauty and skill, which greatly captivated his heart."

50. 指在技巧和艺术方面具有与众不同的巧妙构思。别有天地:天地:境界。

50. Refers to the uniquely ingenious ideas in terms of technique and art. A different world: the world, realm.

51. 正话反说,用与本意相反的话来表达本意。毛泽东同志在《“友谊”,还是侵略?》一文里驳斥美国的艾奇逊:美帝国主义帮助蒋介石“杀死几百万中国人,不为别的,第一为了门户开放,第二为了尊重中国行政和领土完整,第三为了反对任何外国控制中国。”这是反话,其本意是说美帝国主义是为了侵略中国,瓜分中国,控制中国。

51. This is a reversal of words, using expressions that convey the opposite of their intended meaning. In his article "Is It Friendship or Aggression?", Comrade Mao Zedong rebuked the United States' Acheson: "The American imperialism helped Chiang Kai-shek 'kill several million Chinese people, for no other reason, first for the opening of ports, second for respecting China's administrative and territorial integrity, third for opposing any foreign control over China." This is a paradox, and its true intention is to say that American imperialism aimed to invade China, divide China, and control China.

52. 比喻各种不同形式和风格的艺术自由发展。也形容艺术界的繁荣景象。

52.比喻the free development of various forms and styles of art. It also describes the prosperity of the art world.

53. “北大才子”刘震云说:“帮别人办事,一定要装得很难办;跟人谈生意,一定要装得很成功;跟人谈工作,一定要装得很专业;跟人去吃饭,一定要装得很大气;跟人去玩耍,一定要装得很痛快;跟人聊天,一定要装得很懂他。”

53. "Peking University talent" Liu Zhenyun says: "When helping others with matters, you must act as if it's very difficult; when discussing business with someone, you must act as if you're very successful; when discussing work with someone, you must act very professional; when dining with someone, you must act very dignified; when playing with someone, you must act very joyful; when chatting with someone, you must act as if you understand him."

54. 日常生活中,有许多场合可以说幽默的笑话,如盛夏纳凉,乘船候车,月下漫步,工课余小憩,酒前宴后闲聊等等。但在一些场合则不宜说幽默的笑话,如在严肃的场合、庄重的会议上、或在葬礼上等等。在婚礼的宴席上,可以就新郎新娘的恋爱轶闻说些幽默而带有启示意味的话,但不要以新郎新娘的长相、年龄或隐私等敏感的问题作为笑料来大肆宣扬,那是令人不快的。因此,幽默要看场合。幽默还要把握好时机。

54. In daily life, there are many occasions where one can tell humorous jokes, such as cooling off in the heat of summer, waiting for a boat or a train, strolling under the moonlight, taking a break during work or after class, and chatting after a meal or a party. However, there are some occasions where it is not appropriate to tell humorous jokes, such as at serious events, solemn meetings, or at funerals, etc. At a wedding banquet, one can say some humorous and thought-provoking things about the love stories of the bride and groom, but one should not use sensitive issues such as their appearance, age, or privacy as the subject of jokes and make a big deal out of it, as it is unpleasant. Therefore, humor should be appropriate for the occasion. Humor also needs to be handled at the right time.

55. 独妙:独到的巧妙。形容巧妙而独具一格的艺术构思。

55. Unique ingenuity: A unique and clever artistic conception. Describes an artistic concept that is both ingenious and distinctive.

56. 无病 : :病痛时的低哼。没病瞎哼哼。比喻没有值得忧伤的事情而叹息感慨。也比喻文艺作品没有真实感情,装腔作势。

56. No illness: No illness: Low humming during illness. To hum aimlessly when there's no illness. Metaphor for sighing and feeling melancholic when there's no reason to be sad. Also metaphor for literary and artistic works that lack genuine emotion, and instead put on a show.

57. 另外,不适用于当时场合、情况的语言也要在人际交往中尽量避免,如,用开玩笑的口吻说正经事,轻松谈天时你一本正经地板着面孔;在别人谈话时,插不相干的话,都会使对方感受不悦。

57. Furthermore, it is advisable to avoid using language that is inappropriate for the current situation or context in interpersonal communication, such as, discussing serious matters with a joking tone, or being solemn and expressionless while chatting casually. Interjecting irrelevant comments when others are talking will also make the other person feel unpleasant.

58. 阳阿薤露:《阳阿》和《薤露》都是古歌曲名,是春秋时中等水平的歌曲。比喻能为较多的人所接受的文艺作品。

58. Yang A Xia Lu: "Yang A" and "Xie Lu" are both ancient song titles, representing songs of moderate level during the Spring and Autumn period. They are used as metaphors for artistic works that can be accepted by a larger number of people.

59. B:岂有此理!怎么是告密!我说出来,是因为他们问了我呀。

59. B: How absurd! What's the matter with you, accusing me of being an informer? I told you because they asked me about it.

60. 黄钟瓦缶:比喻艺术性较高和较低的文艺作品。

60. Huang Zhong Wa Fun: A metaphor for literary and artistic works that are of higher and lower artistic quality.

61. 一般来说,在熟人、同乡、同学、亲爱者、老同事、老部下之间,可以开开玩笑,说些幽默风趣的话,即使玩笑开得有些过火也无伤大雅。但如果是上级、名人、长者、陌生人、女性尤其是妙龄少女、性格忧郁或孤僻的人、对工作或职业不满的人,一般不宜随便开玩笑。说幽默的话还要有正确的态度,装腔作势、揭人隐私、笑里藏刀、指桑骂槐、牵强附会、含糊其辞、低级庸俗、油腔滑调、先笑不已等,都是说幽默笑话的大忌。

61. Generally speaking, among acquaintances, fellow villagers, classmates, beloved ones, old colleagues, and subordinates, it is permissible to make jokes and say humorous things, even if the jokes are a bit over the top, as long as it doesn't cause offense. However, it is generally not appropriate to casually make jokes with superiors, celebrities, elders, strangers, women, especially young girls, people with melancholic or reclusive personalities, or those who are dissatisfied with their work or career. When speaking humorously, one must also maintain the correct attitude; things like putting on airs, revealing someone's secrets, sarcasm, backhanded compliments, forced analogies, ambiguous language, vulgarity, flippant tone, and laughing continuously are all great taboos in telling humorous jokes.

62. 温文尔雅 wēn wén ěr yǎ温文:态度温和,有礼貌;尔雅:文雅。形容人态度温和,举动斯文。现有时也指缺乏斗争性,做事不大胆泼辣,没有闯劲。

62. Gentle and Cultured Wén wén: Attentive and polite; ěr yǎ: Elegant. Describes a person with a gentle demeanor and courteous behavior. It is also sometimes used to refer to someone who lacks combative spirit, is not bold or spicy in doing things, and does not have much initiative.

63. 干净。满口脏话,俗不可耐,有失教养,令人讨厌。这是在大学生人际交往中应注意的重要方面,大学生都具有一定的文化修养,要讲究语言美,这是基础,也是关键。

63. Clean. Full of swear words, vulgar and unrefined, lacking in education, and讨厌. This is an important aspect that college students should pay attention to in their interpersonal interactions. College students all have a certain level of cultural修养, and they should strive for the beauty of language, which is both the foundation and the key.

64. 神至之笔:形容艺术作品的技法非常奇妙。偷天妙手:偷天:形容本领神奇;妙手:指有才能的人。

64. Artistic Genius: Describes the technique of a work of art as being incredibly skillful. The Art of Deceit: "Steal the Sky" refers to miraculous abilities; "Master Hand" refers to a talented person.

65. 一般指从事艺术的人。独具匠心:匠心:巧妙的心思。

65. Generally refers to people engaged in the arts. Unique craftsmanship: Craftsmanship: ingenious thoughts.

66. 说话通常是为了与别人沟通思想,要达到这一目的,首先当然必须注意说话 的内容,其次也必须注意说话时声音的轻重,使对话者能够听明白。这样在说话时必须注意保持与对话者的距离。说话时与人保持适当距离也并非完全出于考虑 对方能否听清自己的说话,另外还存在一个怎样才更合乎礼貌的问题。从礼仪上说,说话时与对方离得过远,会使对话者误认为你不愿向他表示友好和亲近,这 显然是失礼的。然而如果在较近的距离和人交谈,稍有不慎就会把口沫溅在别人脸上,这是最令人讨厌的。有些人,因为有凑近和别人交谈的习惯,又明知别人 顾忌被自己的口沫溅到,于是先知趣地用手掩住自己的口。这样做形同“交头接耳”,样子难看也不够大方。因此从礼仪角度来讲一般保持一两个人的距离最为 适合。这样做,既让对方感到有种亲切的气氛,同时又保持一定的“社交距离”,在常人的主观感受上,这也是最舒服的。

66. Speaking is usually for the purpose of communicating thoughts with others. To achieve this goal, it is of course necessary to first pay attention to the content of what is said, and secondly, also to the volume of one's voice to ensure that the listener can understand. Therefore, when speaking, one must also pay attention to maintaining an appropriate distance from the listener. Maintaining a proper distance when speaking is not solely for the consideration of whether the other person can hear clearly, but also for the matter of politeness. From a礼仪 perspective, speaking too far from the other person may lead the listener to mistakenly believe that you are unwilling to show friendliness and intimacy, which is clearly impolite. However, if one speaks too closely, there is a risk of spitting saliva on the other person's face, which is extremely unpleasant. Some people, due to the habit of getting close to others when speaking, and knowing that others are concerned about being spat on, may preemptively cover their mouths with their hands. This looks like whispering and is not very graceful. Therefore, from a礼仪 standpoint, maintaining a distance of one or two people is generally most suitable. This approach allows the other person to feel a sense of intimacy while also maintaining a certain "social distance." From the subjective perception of ordinary people, this is also the most comfortable.

67. 说小孩一定会发财当官的,大概率是假话,主人也知道,但就是喜欢听,因为这是主人需要的话。最后一个人说孩子将来会死,这是大实话,但主人会非常厌恶,因为主人不需要这样的话。

67. Saying that a child will definitely become wealthy and hold office is most likely a lie, and the master knows it, but they still enjoy hearing it because it's the kind of thing the master needs to hear. The last person says that the child will die in the future, which is the plain truth, but the master will be extremely厌恶, because the master doesn't need to hear such things.

68. 经营惨澹:经营:筹划营谋;惨澹:思虑深至的样子。苦心经营。

68. Business struggling: "经营" refers to planning and plotting; "惨澹" describes a state of deep contemplation. It means to put in great effort in planning and managing.

69. 形容鲜艳耀眼。也用来形容某些艺术作品和艺术形象的极高成就。

69. Describes something that is bright and dazzling. It is also used to describe the highest achievements of certain works of art and artistic images.

70. 同样的语言用到不同时代的语言环境或不同时代的人身上,会取得幽默的效果。比如,有些戏剧小品写古代人讲现代人的话,观众听起来不禁哄堂大笑。你写现在的青年恋人到“卡拉OK”去玩,大家不觉得可笑;如果你搞“新编《西厢记》”,写张生对崔莺莺说:“**,今晚我们到‘卡拉OK’去跳舞好吗?”观众就会忍不住笑起来。因为,现在的语言与古代的语言环境反差很大,把两者扯在一起,使人感到滑稽可笑。

70. Using the same language in different linguistic environments of different eras or with people from different eras can achieve a humorous effect. For example, some short plays set in ancient times feature characters speaking in modern language, which makes the audience burst into laughter. If you write about modern young lovers going to a "Karaoke" bar, it may not seem funny to people; but if you create a "new adaptation of 'The Western Chamber'," and have Zhang Sheng say to Cui Yingying, "Hey, shall we go to the 'Karaoke' bar to dance tonight?" the audience will inevitably start laughing. This is because the language of the present is greatly contrasting with the linguistic environment of ancient times, and combining the two creates a comical and可笑 situation.

71. [近义] 神工鬼斧 巧夺天工

71. [Synonyms] Miracle work, craftsmanship beyond the gods

72. 学会装傻,是给自己排除障碍和隐患,是最高智慧的表现。

72. Learning to feign ignorance is to remove obstacles and hidden dangers for oneself, and is a manifestation of the highest wisdom.

73. 也比喻结局很好。神工鬼斧:象是鬼神制作出来的。

73. It also metaphorically implies a good ending. Divine and demonic craftsmanship: It resembles something crafted by gods and demons.

74. 后泛指文学艺术的情调、意蕴另有种动人的美感和趣味。不假雕琢:不必借助精雕细琢。

74. The latter generally refers to the mood and connotation of literature and art, which has a moving beauty and interest. It does not require embellishment: there is no need to rely on meticulous craftsmanship.

75. 形容菜肴极为丰盛、珍奇。比喻作家的艺术技巧高明。

75. Describes the dish as extremely abundant and exquisite. Metaphor for a writer's skillful artistic technique.

76. 二百种材料不适合做灯丝!”说完,他自己哈哈大笑起来。他的幽默答话化解了自己的困境,对方再也说不出什么挑衅性的话来了。

76. "Two hundred kinds of materials are unsuitable for making filaments!" he said, then burst into a hearty laugh himself. His humorous reply defused his predicament, and the other person could no longer come up with any provocative remarks.

77. 还有些亲朋好友时不时找你借钱,借吧,大概率就是肉包子打狗,并且自己未必拿得出来这些钱。不借吧,又会得罪了这些人,说你冷漠无情,恶化了人际关系。

77. There are also some close friends and relatives who occasionally ask you for a loan. If you lend it, it's more likely to be like throwing a meat bun to a dog, and you may not even be able to come up with this amount of money yourself. If you don't lend it, you might offend these people, be called cold and indifferent, and worsen interpersonal relationships.

78. 描写艺术的四字成语

79. 白雪阳春 指战国时代楚国的两支高雅歌曲比喻高雅的诗歌和其他的文学艺术 百花齐放,百家争鸣 比喻艺术及科学的不同派别及风格自由发展与争论 才华横溢 才华:表现于外的才能多指文学艺术方面而言,很有才华 辉光日新 指一个人在道德、文学、艺术等方面日有长进 环肥燕瘦 环:唐玄宗贵妃杨玉环;燕:汉成帝皇后赵飞燕形容女子体态不同而各有其风韵也比喻艺术作品风格流派各具特点,各擅其美 百花齐放 形容百花盛开,丰富多彩比喻各种不同形式和风格的艺术自由发展也形容艺术界的繁荣景象别具匠心 匠心:巧妙的心思指在技巧和艺术方面具有与众不同的巧妙构思别有天地 天地:境界比喻另有一番境界形容风景或艺术创作的境界引人入胜出神入化 神、化:指神妙的境域极其高超的境界形容文学艺术达到极高的成就传神阿堵 传神:指好的文学艺术作品描绘的人物生动、逼真;阿堵:六朝人口语,即这、这个形容用图画或文字描写人物,能得其精神德艺双馨 形容一个人的德行和艺术(技艺)都具有良好的声誉一般指从事艺术的人独具匠心 匠心:巧妙的心思具有独到的灵巧的心思指在技巧和艺术方面的创造性工力悉敌 工力:功夫和力量;悉:完全;敌:相当双方用的功夫和力量相当常形容两个优秀的艺术作品不分上下光彩夺目 夺目:耀眼形容鲜艳耀眼也用来形容某些艺术作品和艺术形象的极高成就鬼斧神工 象是鬼神制作出来的形容艺术技巧高超,不是人力所能达到的烘托渲染 用衬托和夸张的艺术手法,突出主题精雕细刻 精心细致地雕刻形容创作艺术品时的苦心刻画也比喻认真细致地加工良工心苦 良工:手艺高明的工匠形容优秀艺术家的作品,在创作过程中都费尽心思妙手丹青 妙手:技能高超的人;丹青:绘画的颜料,比喻绘画的艺术指优秀的画家曲终奏雅 乐曲到终结处奏出了典雅纯正的乐音后比喻文章或艺术表演在结尾处特别精采也比喻结局很好神工鬼斧 象是鬼神制作出来的形容艺术技艺高超,不是人力所能达到的下里巴人 原指战国时代楚国民间流行的一种歌曲比喻通俗的文学艺术栩栩如生 栩栩:活泼生动的样子指艺术形象非常逼真,如同活的一样象牙之塔 指主张“为艺术而艺术”的资产阶级文艺家脱离社会现实的个人幻想的艺术境界也比喻脱离现实生活的知识分子的小天地阳春白雪 原指战国时代楚国的一种较高级的歌曲比喻高深的不通俗的文学艺术一空依傍 指在艺术、学术等方面独创而全不摹仿寓意深长 寄托或隐含的意思很深(多指语言文字或艺术作品)运用之妙,存乎一心 意思是摆好阵势以后出战,这是打仗的常规,但运用的巧妙灵活,全在于善于思考指高超的指挥作战的艺术别有滋味 原意是另有一种别人无法体会的离愁别恨的滋味,指亡国之痛后泛指文学艺术的情调、意蕴另有种动人的美感和趣味黄锺瓦缶 比喻艺术性较高和较低的文艺作品吉光凤羽 吉光与凤凰的毛羽比喻艺术珍品匠心独具 工巧独特的艺术构思匠心独妙 匠心:精巧的构思独妙:独到的巧妙形容巧妙而独具一格的艺术构思亦作“匠心独出”、“匠心独运”神领意造 谓用心神领会和创造艺术形象神至之笔 形容艺术作品的技法非常奇妙一花独放 一种花独自开放与“百花齐放”相对,常比喻缺少各种不同形式、风格的艺术作品独运匠心 〖解释〗匠心:精巧的心思形容精美独到的艺术构思良工苦心 〖解释〗形容优秀艺术家的作品,在创作过程中都费尽心思又泛指用心良苦烹龙炮凤 〖解释〗①比喻烹调珍奇肴馔亦形容菜肴豪奢珍贵②比喻高超的艺术技艺亦作“烹龙庖凤”亦作“烹龙煮凤”寓意深远 〖解释〗寄托或隐含的意思很深(多指语言文字或艺术作品)叹为观止,韦编三绝,巧夺天工。

78. The four-character idiom describing artistic expression. 79. "Bai Xue Yang Chun" refers to two elegant songs from the Warring States period of the Chu state, and metaphorically, it signifies elegant poetry and other literary and artistic works. "Bai Hua Qi Fang, Bai Jia Zhang Ming" metaphorically means the free development and debate of different schools and styles in art and science. "Cai Hua Hong Yi" refers to abundant talent, usually in the context of literature and art, indicating a person with great talent. "Hui Guang Ri Xin" signifies continuous progress in morality, literature, and art. "Huan Fei Yan Shou" refers to the different figures of Empress Yang Yuhuan of the Tang Dynasty and Empress Zhao Feiyan of the Han Dynasty, describing the unique charm of women's figures, and also metaphorically, it signifies that various art styles and schools have their unique features and charm. "Bai Hua Qi Fang" describes the vibrant and colorful scene of all flowers blooming, also symbolizing the free development of various forms and styles of art and the prosperity of the art world. "Bie You Jiang Xin" refers to unique and clever thinking in art and craft, indicating a different and creative approach in skills and art. "Bie You Tian Di" means having a different realm, usually referring to the artistic or scenic realm that is captivating. "Chuan Shen A Du" means a good literary and artistic work that vividly and truthfully depicts characters; "A Du" is a slang term from the Six Dynasties, meaning "this" or "that." It describes the ability to capture the spirit of a person through painting or writing. "De Yi Shuang Xin" describes a person whose morality and art (skill) have a good reputation, usually referring to artists who have unique craftsmanship. "Gong Li Xi Di" means that both sides have used equal amounts of effort and strength, often used to describe two excellent artistic works that are equally good. "Guang Cai Duo Mu" means bright and dazzling, also used to describe the high achievements of certain artistic works and artistic images. "Gui Fu Shen Gong" seems to be created by ghosts and gods, indicating that the artistry is so high that it seems to be beyond human reach. "Hong Tuo Yan Ran" uses artistic techniques of衬托 and exaggeration to highlight the theme. "Jing Diao Xi Li" means meticulously carved, describing the careful crafting of an artistic work and also metaphorically, the careful and detailed processing. "Liang Gong Xin Ku" refers to the meticulous effort of an excellent artist during the creation process. "Miao Shou Dan Qing" means a skilled painter, with "Dan Qing" referring to the pigment of painting, metaphorically indicating the art of painting. "Qu Zong Zou Ya" refers to the elegant and pure music played at the end of a piece, also metaphorically, it signifies that the ending of an article or artistic performance is particularly exquisite, or that the outcome is good. "Shen Gong Gui Fu" seems to be created by ghosts and gods, indicating that the artistic skill is so high that it seems to be beyond human reach. "Xia Li Ba Ren" originally refers to a popular folk song in the Warring States period of the Chu state, and metaphorically, it signifies popular literature and art. "Xu Xu Ru Sheng" means vividly lifelike, indicating that the artistic image is extremely realistic, as if it were alive. "Xiang Ya Zhou Ta" refers to the artistic realm of bourgeois artists who advocate "art for art's sake," and metaphorically, it signifies the narrow world of intellectuals who脱离 reality. "Yang Chun Bai Xue" originally refers to a more advanced song from the Warring States period of the Chu state, and metaphorically, it signifies profound and not easily accessible literature and art. "Yi Kong Yi Bang" refers to originality in art and scholarship without imitation. "Yi Yi Shen Chang" means there is a deep meaning in the implication or hidden meaning, often referring to language, literature, or artistic works. "Yun Zhi Zhi Miao, Cun Hu Yi Xin" means that after setting up the formation, the key to winning lies in clever and flexible application, which refers to the art of commanding battles. "Bie You Zhi Wei" means having a unique taste, originally referring to the sorrow and parting feelings that others cannot understand, and generally refers to the emotional and artistic style of literature and art, and the moving beauty and taste. "Huang Zhong Wa Nao" metaphorically compares works of higher and lower artistic quality. "Ji Guang Feng Yu" refers to the feathers of the mythical Ji and Feng birds, symbolizing precious works of art. "Jian Xin Du Ji" refers to a unique and artistic conception. "Jian Xin Du Miao" means a clever and unique artistic conception, "Jian Xin Du Chu" or "Jian Xin Du Yun" are also used. "Shen Ling Yi Zao" means to create artistic images by understanding and creating with the mind. "Shen Zhi Zhi Bi" describes the extraordinary technique of an artistic work. "Yi Hua Du Fang" means one flower blooming alone, often used to compare the lack of various forms and styles of artistic works. "Du Yi Jiang Xin" describes a unique and exquisite artistic conception. "Liang Gong Ku Xin" describes the meticulous effort of an excellent artist during the creation process, and also generally refers to the careful effort. "Peng Long Pao Feng" metaphorically means cooking exquisite dishes, also describes the high artistry, and can also be used as "Peng Long Bao Feng" or "Peng Long Zhu Feng." "Yu Yi Shen Chang" means there is a deep meaning in the implication or hidden meaning, often referring to language, literature, or artistic works. "Tan Wei Guan Zhi, Wei Biao San Jue, Qiao Du Tian Gong" expresses admiration, and refers to the extraordinary skill in art.

80. 社交的语言艺术,是在实践中摸索掌握的。也可在非交往中学习,总结和提高,如在交往前先听听自己说话的录音并加以分析。你也可以回忆一段你说话时所引起的反映,有利还是不利;然后分析原因,加以纠正;你还可以从别人成功说话的例子中找出给你强烈印象的原因。以此来不断提高自己说话的技巧。

80. The language art of social interaction is mastered through practice and exploration. It can also be learned and improved through non-interaction, such as by listening to and analyzing recordings of your own speech before engaging in communication. You can also recall the reactions caused by your speech and evaluate whether they are beneficial or detrimental; then analyze the reasons, correct them; and you can also identify the reasons that left a strong impression on you from examples of others' successful speaking. In this way, you can continuously improve your speaking skills.

81. 良工心苦:良工:手艺高明的工匠。形容优秀艺术家的作品,在创作过程中都费尽心思。

81. The toil of a master craftsman: "Good craftsman" refers to a highly skilled artisan. It describes the works of outstanding artists, which require great effort and thought during the creative process.

82. 曲终奏雅:乐曲到终结处奏出了典雅纯正的乐音。后比喻文章或艺术表演在结尾处特别精采。

82. The music concludes with elegance: The music comes to an end with a refined and pure melody. Later, it metaphorically refers to the particularly exquisite ending of an article or artistic performance.

83. 语言乃沟通人际关系、人类感情的主要工具。然而,常有大学生说:“讲话时不知该如何使用语言。”或曰:“真不知道如何来表达。”一个问题,就是要注意不断丰富自己的词汇,提高自己的表达能力。丰富的词汇可供你选择最恰当,最准确,最生动,最吸引人的用语;丰富的词汇可帮助你解决难题,成功交涉。

83. Language is the main tool for communication in interpersonal relationships and human emotions. However, there are often college students who say, "I don't know how to use language when speaking," or "I really don't know how to express myself." One problem is that one needs to pay attention to continuously enriching one's vocabulary and improving one's ability to express. A rich vocabulary allows you to choose the most appropriate, accurate, vivid, and attractive expressions; a rich vocabulary can help you solve difficult problems and successfully negotiate.

84. [辨形] 斧;不能写作“爷”。

84. [Differentiation of Characters] Axe; it cannot be written as "爷."

85. 艺术的四字成语

86. 比喻高深的不通俗的艺术。白雪阳春:原指战国时代楚国的一种较高级的歌曲。

85. Four-character idiom related to art. 86. A metaphor for unpopularity in artistic expression that is profound and not commonly understood. "Bai Xue Yang Chun" (White Snow and Spring): Originally refers to a higher-level song from the Warring States period in the state of Chu.

87. 工力悉敌:工力:功夫和力量;悉:完全;敌:相当。双方用的功夫和力量相当。

87. Equally Matched in Skill and Strength: 工力 refers to skill and strength; 悉 means completely; 敌 signifies as much as. The two sides are equally matched in terms of skill and strength.