Products
面书号 2025-01-03 13:37 8
在纷扰的世界中,一颗释放心灵,享受无拘无束生活的种子,悄然在心田生根发芽——放下执念,随遇而安。
Amidst the turmoil of the world, a seed that releases the soul and enjoys an unrestricted life has quietly taken root and germinated in the heart field—let go of attachment and be content with what comes.
1. 有时候我们不要因为吃喝玩乐或者睡懒觉而惴惴不安,即便你不去吃喝玩乐,不去睡懒觉,不去蹉跎岁月,也不可能创造出什么价值,因为你的力量实在太过渺小,无法和自己的命运抗争。
1. Sometimes, we shouldn't be anxious because of eating, drinking, entertainment, or sleeping in. Even if you don't indulge in eating, drinking, entertainment, or waste time, you cannot create any value, because your strength is truly too small to fight against your own destiny.
2. 生活就像一条河流,我们只能随波逐流,这烟火人间,事事遗憾,事事也值得!”
2. Life is like a river, we can only drift with the current. In this world of fireworks, everything is regrettable, yet everything is also worth it!
3. 人生除了生死,没有什么大事。如果把自己放在更加广袤的宇宙时空之中,就会发现,生死也不是什么大事,我们和一只蚂蚁,一片树叶,一粒尘埃,一只动物,没有任何区别。
3. Apart from life and death, there is nothing of great importance in life. If we place ourselves in a more vast universe and time-space, we will find that life and death are also not a big deal. We have no distinction from an ant, a leaf, a grain of dust, an animal.
4. 千方百计的讨好朝廷,不顾一切的招安归顺,放弃了梁山兵强马壮,可以跟朝廷一争高低的局面,对皇帝抱有心存幻想的期待,最后,把好汉们的性命葬送在奸臣的算计之中。
4. They went to great lengths to curry favor with the court, regardless of everything, seeking reconciliation and submission. They abandoned the strong and powerful Liangshan forces, a situation where they could compete with the court, holding onto the unrealistic expectations of the emperor. Finally, they sacrificed the lives of the heroes in the cunning plots of the traitors.
5. 我们本不善言辞,却为了生活不得不忙于交际;我们本喜欢独处,却为了生活,不得不四处奔波,在无人问津的地方,拿尊严换钱,在人声鼎沸的地方,拿钱换取尊严。
5. We are not naturally good at expressing ourselves, but we have to be busy with social interactions for the sake of living; we prefer to be alone, but we have to go about our affairs for the sake of living, exchanging our dignity for money in places where no one cares, and exchanging money for our dignity in the midst of noisy crowds.
6. 在水浒传里面,梁山好汉的结局为何会如此凄惨,因为宋江皈依朝廷的执念太深了。
6. In the Water Margin, why did the outlaws of Liangshan have such a tragic ending? It was because Song Jiang's obsession with submitting to the court was too deep-rooted.
7. 人生没有一定要抵达的远方,没有必须要实现的梦想,没有一定要承担的使命。人是为了活着而活着,不是为了活着之外的任何事物而活着。放下执着,无所事事,尽可能的过悠闲的日子,不怕蹉跎岁月,不怕一事无成,就怕一生痛苦。
7. Life does not necessarily have a distant destination to reach, nor does it have dreams that must be realized, nor a mission that must be undertaken. People live for the sake of living, not for any purpose beyond existence. Let go of attachment, be idle, and try to live a leisurely life as much as possible. Do not fear the passage of time, do not fear being unsuccessful in anything, but fear a lifetime of pain.
8. 公孙胜看得很透,提前离开梁山云游四海了。鲁智深能够放下,在大军开拔以前,到大相国寺修行了。没有了对功名利禄的执念,放下了对衣锦还乡的执着,舍弃了高官厚禄的欲望,就会变得自由自在,一身轻松。
8. Gongsun Sheng saw through it all and left Mount Liang in advance to wander the seas. Lu Zhishen was able to let go and before the army set out, he practiced Buddhism at the Daxiang Temple. Without the obsession with fame and wealth, letting go of the执着 for returning to his hometown in splendor, and giving up the desire for high office and wealth, one would become free and easy, feeling light and carefree.
9. 人生的一切痛苦,都是来源于自己的执念。当你对某个人,某件事特别执着的时候,你所有的精气神和情绪都会消耗在那个人那件事上,把自己弄得筋疲力尽,苦不堪言。其实人生没有离不开的人,没有放不下的事,只要看开了,看淡了,看透了,一切都毫无所谓,无足挂齿。
9. All the sufferings in life come from one's own attachments. When you are particularly obsessed with someone or something, all your vitality and emotions will be consumed by that person or thing, leaving you exhausted and in great pain. In fact, there is no one in life that you can't part with, and no matter what, you can't let go. As long as you see things in a relaxed and indifferent manner, and look through them, everything becomes trivial and insignificant.
10. 放下执念吧,随遇而安,知足常乐,便是最好。
10. Let go of your attachments, be content with what comes your way, and find joy in contentment – that is the best.
11. 枕边人成不了心上人,心上人也成不了枕边人,枕边人给不了爱,心上人给不了家,最终,枕边人守着过了一辈子,心上人待在心里一辈子。
11. The person next to you can't become your soulmate, and your soulmate can't become your bed partner. The person next to you can't give you love, and the soulmate can't give you a home. In the end, the person next to you spends a lifetime together, while the soulmate stays in your heart for a lifetime.
12. 有时候身外之物就像鱼饵,看着非常诱人,一旦你咬上去,你会陷入别人的算计之中。
12. Sometimes, things outside oneself can be like bait, looking very tempting. Once you take a bite, you will fall into someone else's plans.
13. 最近非常火的一段话:
13. A recently popular saying:
14. 宋江等人因为执念太深,咬上了蔡京,高俅等奸臣的诱饵,让自己万劫不复。
14. Song Jiang and others, due to their deep obsession, bit onto the bait set by the corrupt officials Cai Jing and Gao You, leading themselves to an irreversible downfall.
15. “想过日子的女人,嫁给了挣不来钱的男人;想过日子的男人,娶了一个爱败家的女人;做得一手好菜的女人,等不到回家吃饭的男人;经常回家吃饭的男人,偏偏娶了个不会做饭的女人。
15. "A woman who wants to live well marries a man who can't make money; a man who wants to live well marries a woman who loves to squander money; a woman who cooks deliciously waits for no man to come home for dinner; a man who often comes home for dinner, however, marries a woman who can't cook."
16. 一切价值都是人类的自以为是,一切使命都是人生的想当然,所谓的建功立业,功成名就,就像一只蚂蚁爬上了一条田埂,然后心满意足的样子。所谓的财务自由,就像一只蚂蚁得到了一条死去的蛆虫,可以饱食终日而已。
16. All values are human self-righteousness, all missions are life's taken-for-granted assumptions. The so-called achievement and success in one's career, is like an ant crawling up a dike, looking content. And the so-called financial freedom, is like an ant finding a dead maggot, which is enough to keep it well-fed for a day.