情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

如何超越平庸:培养积极心态,坚守信念,合理调整期望中英文

面书号 2025-01-04 09:44 9


1. 志在峰巅的攀登者,不会陶醉在沿途的某个脚印之中。

1. Climbers who aspire to the peak will not be indulged in any footprint along the way.

2. 林语堂评论苏轼:“他是个不可救药的乐天派。”

2. Lin Yutang commented on Su Dongpo: "He was an incurable optimist."

3. 必须提醒自己:放下你的浮躁,静下心来阅读;放下你的贪婪,有失必有得;放下你的自卑,相信你自己;放下你的虚荣,别自以为是;放下你容易被的眼睛,听从自己的内心;放下你的自私,学会懂得感恩;放下你的懒惰,该好好努力了。一起勉励!

3. We must remind ourselves: Put aside your restlessness and calm down to read; put aside your greed, as the saying goes, "what you lose, you gain"; put aside your self-doubt and believe in yourself; put aside your vanity and don't be self-righteous; put aside your easily distracted eyes and listen to your inner voice; put aside your selfishness and learn to be grateful; put aside your laziness and it's time to work hard. Let's encourage each other!

4. 长期的训练实践证明:这种否认或者损害运动员主体性地位的行为,是违背训练规律的,是以制约运动员和教练员全面发展为代价的。运动员参与训练的原则,带来了与传统训练不同的训练组织形式,只有运动员主体地位得到充分肯定,运动员与教练员之间建立平等、合作、共进的关系,教与练才能相得益彰,才能实现运动员的全面发展。

4. Long-term training practice has proven that the act of denying or undermining the subjective status of athletes is contrary to the laws of training, and it comes at the cost of restricting the comprehensive development of athletes and coaches. The principle of athlete participation in training has brought about a different form of training organization from traditional training. Only when the subjective status of athletes is fully recognized, and when a relationship of equality, cooperation, and mutual progress is established between athletes and coaches, can teaching and training complement each other, thus achieving the comprehensive development of athletes.

5. 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。如果你是一把宝剑,生活就是磨刀石,你需要磨;如果你是一朵梅花,就需要经历寒冬。我祝福你如梅花一样清新迷人,如宝剑一样所向无敌。

5. The edge of a sword is sharpened through grinding, and the fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold. If you are a sword, life is the whetstone that you need to be honed; if you are a plum blossom, you need to go through the harsh winter. I wish you to be as fresh and charming as the plum blossoms, and as invincible as a sword.

6. 心情,是一种感情状态,拥有了好心情,也就拥有了自信,继而拥有了年轻和 健康 。就拥有了对未来生活的向往,充满期待,让我们拥有一份好心情吧,因为生活着就是幸运和快乐。

6. Mood, a state of emotional condition, with a good mood, one also possesses confidence, and then possesses youth and health. It also brings about the yearning for the future life, full of anticipation, let's have a good mood, because living itself is luck and happiness.

7. 人生海海,山山而川。愿我们不安于眼前的苟且,不沉溺平庸的生活,欢快地前进,热烈地追逐,把一地鸡毛的日子,过得精彩纷呈,如诗如梦。

7. Life is vast as the sea, with mountains and rivers. May we not be satisfied with the trivialities of the present, not indulge in a life of mediocrity, but joyfully advance, enthusiastically pursue, and make the days filled with trivial matters vibrant and colorful, as poetic and dreamlike as a song or a dream.

8. 莫言说:“生是偶然,死是必然。尽其当然,顺其自然。”

8. Mo Yan said: "Birth is accidental, death is inevitable. Do what is right, and follow nature."

9. 不要在意别人在背后怎么看你说你,因为这些言语改变不了事实,却可能搅乱你的心

9. Don't mind what others say about you behind your back, as these words can't change the facts but may disturb your peace of mind.

10. 如果不喜欢,那就去改变,如果改变不了,那也就去适应。如果做不到适应,那就只好去回避。如果连回避也是做不到,就只有放手。但一般的情况是,能干的人会选择改变,懒惰的人会选择适应,懦弱的人选择回避,勇敢的人选择放手。

10. If you don't like it, then go ahead and change it. If you can't change it, then adapt to it. If you can't adapt, then you might as well avoid it. If even avoiding it is not possible, then you have no choice but to let go. But generally speaking, capable people choose to change, lazy people choose to adapt, cowards choose to avoid, and brave people choose to let go.

11. 当一个人真正觉悟的一刻,他放弃追寻外在世界的财富,而开始追寻他内心世界的真正财富。

11. At the moment of true enlightenment, a person abandons the pursuit of wealth in the outer world and begins to seek the true wealth within their inner world.

12. 劳动的意义不仅在于追求业绩,更在于完善人的心灵。

12. The significance of labor lies not only in the pursuit of performance, but more importantly, in the perfection of the human soul.

13. 尽量减少与性格孤僻、搬弄是非、怨言多多、心态负面的人接触。

13. Try to minimize contact with people who are reserved, gossip, complain a lot, and have a negative mindset.

14. 在这样的信念引领下,我们战胜了疫情,让人们回归到正常生活的轨道。

14. Guided by such beliefs, we have overcome the epidemic, bringing people back to the轨道 of normal life.

15. 人之所以活得累,是因为放不下架子,撕不开面子,解不开情节。

15. The reason why people live a tired life is because they cannot put down their pride, cannot tear off their face, and cannot untangle the plot.

16. 我们倡导的——让慢阅读作为一种文化传统回归到追求效率和速度的都市节奏之中,让慢阅读作为一种生活态度回到我们的生命和日常之中,让本该有的愉悦回到那无限大的少数人之中。

16. We advocate for the return of slow reading as a cultural tradition within the pursuit of efficiency and speed in urban life, for slow reading to be a way of life that renews our life and daily routines, and for the joy that should be there to return to the vast majority of people.

17. 因此在对运动员训练过程中,要求尊重、理解、赏识、鼓励运动员,强化了运动员的主体地位,教练的训练组织活动只有通过运动员自身内因的作用才能达到最终的训练目的,让他们在浓浓的情感氛围中不断自我发展,激发他们的训练热情与潜能,进而推动运动队整体的发展。

17. Therefore, during the training process of athletes, it is required to respect, understand, appreciate, and encourage the athletes, which strengthens the athletes' subjective position. The coach's training organization activities can only achieve the ultimate training goals through the internal factors of the athletes themselves. This allows them to continuously develop in a rich emotional atmosphere, stimulates their training enthusiasm and potential, and thereby promotes the overall development of the sports team.

18. 坚定信念,我们终将战胜一切艰难险阻,抵达期待的高地。

18. Firm in our beliefs, we shall eventually overcome all hardships and obstacles, reaching the heights we aspire to.

19. 学会降低期待,就能减少不必要的痛苦,以积极正确的态度,经营好自己的人生。

19. Learning to lower expectations can reduce unnecessary suffering and help you manage your life with a positive and correct attitude.

20. 如果不愿平庸,仍思奋斗,最好的方式,就是积极乐观,坚定信念,降低期待。

20. If one does not wish to be ordinary and still desires to strive for success, the best way is to maintain an optimistic attitude, be firm in one's beliefs, and lower one's expectations.

21. 训练、比赛是运动员的中心任务,创优争胜是其职业目标和社会责任。运动员的职业特点,使他们在成长和发展过程中面临许多问题和挑战。竞技体育发展到今天,“锦标主义”(政治利益)和“拜金主义”的充斥,在运动训练与竞赛过程中,一些非理性、非科学、非人性、甚至非法手段的采用等等,导致竞技体育过程的变质,如果不能从运动员的自身改造出发,而仅仅追求一些外部的、浅层面的东西,如对金牌,知名度,金钱的追求,不仅不能实现运动训练效果,而且还会脱离运动训练的本质,扭曲运动员的身心,使得训练及比赛成为“金牌意识”的代名词,从而使得人的本质特征被淡化。只有当运动团队真正认识到运动员的主体作用,并在实践中自觉地体现运动员的主体价值时,才能使其得到真正的全面发展,才能成为竞技体育的主体,使他们不成为物质利益的俘虏,能够充分主宰自我。要做到这些,对于运动员来讲是困难的,但并非不能克服。竞技的主体是运动员,运动作为社会的人必须要具备人的社会属性,这就要求在运动训练过程中加强主体地位的培养,是完全有可能使运动员具备这种品质的。

21. Training and competitions are the central tasks of athletes, and striving for excellence and winning are their professional goals and social responsibilities. The professional characteristics of athletes make them face many problems and challenges in their growth and development process. With the development of competitive sports to the present day, the prevalence of "championism" (political interests) and "materialism" has led to the adoption of some irrational, unscientific, inhuman, and even illegal means in the process of sports training and competition, which has caused the degeneration of the competitive sports process. If we do not start from the transformation of athletes themselves but only pursue some external, superficial things such as the pursuit of gold medals, fame, and money, we will not only fail to achieve the effects of sports training but also deviate from the essence of sports training, distort the physical and mental well-being of athletes, and make training and competition synonymous with "gold medal consciousness," thus淡化人的本质特征. Only when the sports team truly recognizes the subjective role of athletes and consciously embodies the subjective value of athletes in practice, can they achieve real comprehensive development, become the subject of competitive sports, and not become captives of material interests, fully mastering themselves. To achieve these goals is difficult for athletes, but it is not impossible. The subject of competition is the athletes, and as social individuals, they must possess human social attributes. This requires strengthening the cultivation of the subjective position in the process of sports training, which is completely possible to enable athletes to possess such qualities.

22. 结果,前两只老鼠都被淹死了,而第三只老鼠在坚持不懈地折腾下,把奶浆搅成奶酪。然后触底反弹,一下子跳出了瓶口。

22. As a result, the first two mice drowned, while the third mouse, after persevering and struggling, turned the milk into cheese. Then it hit the bottom and rebounded, jumping out of the bottle all at once.

23. 泰戈尔说:“信念是鸟,它在黎明仍然黑暗之际,感觉到了光明,唱出了歌。”

23. Tagore said, "Belief is a bird that feels the dawn even in the darkness of the night and sings out songs."

24. 做任何事都要经受得挫折,要有恒心和毅力,满怀信心坚持到底。

24. Endure setbacks in everything you do, maintain perseverance and determination, and be confident in seeing it through to the end.

25. 不要让未来的你,讨厌现在的自己。我正在努力变成自己喜欢的那个自己。

25. Do not let the future you dislike the present you. I am working hard to become the person I like.

26. 坚定信念,就是相信希望,相信穿越阴霾过后的光明。朝着既定的方向,坚定地往前走。风霜雨雪不能阻断脚步,荆棘坎坷不会观望气馁。

26. To have unwavering faith is to believe in hope, to believe in the brightness that comes after the stormy clouds. March steadfastly in the direction you have chosen. The wind, frost, rain, and snow cannot stop your steps, and thorns and rugged terrain will not watch you despair.

27. 当我们搬开别人架下的绊脚石时,也许恰恰是在为自己铺路。

27. When we remove the stumbling blocks from under others, we may just be paving the way for ourselves.

28. 不求前程似锦,只愿此生无悔。

28. Not seeking a bright future, only hoping to have no regrets in this life.

29. 如果说我懂的道理比别人多一点,那是因为我犯的错误比别人多一点。

29. If I understand more truths than others, it is because I have made more mistakes than others.

30. 运动团队协调统筹,服务运动员运动团队是运动员的训练、比赛和生活的组织形式和所处环境,同时又是运动员社会化、成才及价值观形成的场所,其存在和发展与运动员关系密切,相互作用。协调科研、训练、管理各方面,改善结构功能,共同服务运动员,促进其成长,同时又能保证运动团队稳步发展。

30. Coordination and overall planning of sports teams: The sports team is the organizational form and environment for athletes' training, competition, and daily life. It is also a place for athletes to socialize, mature, and form their values, and its existence and development are closely related to and interact with the athletes. It coordinates scientific research, training, and management, improves structural functions, serves athletes collectively, promotes their growth, and at the same time, ensures the steady development of sports teams.

31. 成功呈概率分布,关键是你能不能坚持到成功开始呈现的那一刻。

31. Success follows a probabilistic distribution; the key is whether you can persevere until the moment when success begins to manifest itself.

32. 作为芸芸众生,我们厌恶平庸,却又无可奈何走向平庸。

32. As part of the common people, we detest mediocrity yet feel helpless as we slide into it.

33. 做任何事情,既要有超越现实的目标,也要能预测并接受最坏的结果。

33. In doing anything, one should have goals that transcend reality, while also being able to predict and accept the worst-case outcomes.

34. 工作是一种义务时,生活则是一种苦役。工作是一种乐趣时,生活是一种享受!

34. When work is a duty, life is a burden. When work is a joy, life is a delight!

35. 成功的秘诀就在于多努力一次。为了成功,你努力了多少次

35. The secret of success lies in giving it one more effort. How many times have you tried in order to succeed?

36. 三只老鼠掉进奶瓶里。

36. Three mice fell into the milk bottle.

37. 你永远看不见我眼里的泪,因为你不在时我才会哭泣。

37. You can never see the tears in my eyes, for it is only when you are not around that I cry.

38. 进一步增强发展运动员主体性地位的自觉性主体性是人的本质属性,是人全面发展的根本特征。现代训练的核心是以人为本,全面发展充分发挥运动员的主观能动性,主动地训练,有个性地训练,养成独立自主训练的习惯,进而获得运动技能,进一步提高运动能力。

38. Further enhance the consciousness of enhancing the subjectivity of the main status of athletes. Subjectivity is an essential attribute of human nature, and is the fundamental characteristic of comprehensive development. The core of modern training is people-oriented, which fully gives play to the subjective initiative of athletes, actively trains, trains individually, develops the habit of independent and autonomous training, and thus acquires sports skills, further improving sports performance.

39. 无论有多困难,都坚强地抬头挺胸,告诉所有人,你并非他们想象的那样不堪一击。

39. No matter how difficult it is, stand tall and proud, and tell everyone that you are not as fragile as they imagine.

40. 传统认识上的运动员往往表现为“被训”或“服从”的角色——运动员单纯接受来自外部的信息,缺乏自主性的处理过程。运动员过分依赖教练员,表现为盲目接受,缺少创新意识。现代竞技体育及运动训练的发展,对运动员个人能动性发挥作用的要求越来越高,外部的“外化”力量——以教练员为主的“智囊团”发挥作用,是以运动员的“内化”为前提和基础的,只有这样,才能转化为运动员自身的种种能力,因此,运动训练活动中的各种安排必须考虑运动员作为“主体”地位的实际“需求”,一切以运动员为“本”,不仅把运动员作为生物人来看待,还应重视运动员的社会属性——运动训练过程中要发挥运动员的“参与与决策”作用。

40. In traditional understanding, athletes often take on the roles of "being trained" or "obedient" — simply accepting information from outside, lacking an autonomous processing process. Athletes are overly dependent on coaches, manifesting as blind acceptance and a lack of innovative awareness. The development of modern competitive sports and sports training increasingly requires the individual initiative of athletes, with external "externalized" forces — primarily the "think tank" centered around the coach — playing a role based on the athlete's "internalization." Only in this way can the various abilities of athletes be transformed, so the various arrangements in sports training activities must consider the practical "needs" of athletes as the "subject," with everything centered around the athlete. Not only should athletes be seen as biological beings, but their social attributes should also be emphasized — athletes should play a role of "participation and decision-making" in the process of sports training.

41. 时间就像一张网,你撒在哪里,你的收获就在哪里。

41. Time is like a net; where you cast it, there you will reap your harvest.

42. 勇士搏出惊涛骇流而不沉沦,懦夫在风平浪静也会溺水。

42. A hero swims through tumultuous waves without sinking, while a coward drowns in the calmest of seas.

43. 想突围,却找不到出口。安于现状,又心有不甘。岁月就这样在焦灼里蹉跎,人生在随波逐流里变得平庸。

43. Want to break out but can't find the exit. Complacent with the status quo yet restless in heart. Years slip away in anxiety, and life becomes mundane in the current of following the crowd.

44. 即便触怒朝廷,获罪遭贬,他依然每天乐呵呵,尽己所能地把日子过得有滋有味。过朴素的生活,构建丰盈的内心,写精致的文章,做力所能及的事业。

44. Even if he angered the court and incurred blame and demotion, he still lived happily every day, doing his best to make his days full of flavor. He led a simple life, cultivated a rich inner world, wrote exquisite articles, and pursued endeavors within his capabilities.

45. 如果人是乐观的,一切都有抵抗,一切都能抵抗,一切都会增强抵抗力。

45. If a person is optimistic, everything has resistance, everything can resist, and everything will enhance resistance.

46. 在贬谪的漫漫岁月里,他兴农,办学,筑桥,垦荒,同时读书写作,写成了《赤壁赋》《念奴娇•赤壁怀古》,在文学史上留下浓墨重彩的一笔。

46. Throughout the long years of his banishment, he devoted himself to agriculture, founded schools, built bridges, reclaimed wasteland, and simultaneously engaged in reading and writing. He composed "The Red Cliffs Ode" and "Nian奴Jiao: Contemplating the Red Cliffs in the Past," leaving a deep and vivid mark in the history of literature.

47. 在新冠疫情爆发,武汉封城的时候,有一首歌唱道:“我相信天空的辽远蔚蓝,相信人间的大爱温暖,相信铿锵的誓言,相信生命的平安。”

47. During the outbreak of the COVID-19 pandemic and the lockdown of Wuhan, a song sang: "I believe in the vastness and azure of the sky, the great love and warmth of humanity, the resounding promises, and the peace of life."