情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

高超应对策略:以不争辩、不关注、不发怒来优雅处理对某人的不满中英文

面书号 2025-01-04 01:42 9


1. 蔚然成风蔚然:草木茂盛的样子。指一件事情逐渐发展盛行,形成一种良好风气。

1. A prosperous and growing trend: A phrase that describes the lush growth of plants and trees, symbolizing the gradual development and popularity of something, eventually forming a good social atmosphere.

2. 井然有序井然:整齐不乱的样子。序:次序。整整齐齐,次序分明,条理清楚。

2. In order and tidy: In an orderly and neat manner. "井然" refers to being neat and not disordered. "序" means order. It is neat and well-organized, with clear order and good logic.

3. 茫然不解茫然:无所知的样子。一无所知,不理解。

3. Perplexed and bewildered: appearing to know nothing. Having no knowledge or understanding.

4. 精神病患者的状态,有点像醉汉。精神病患者说“我不是疯子”,正如醉汉一个劲地声称自己没有醉一样。不过,醉汉也没有什么不好。尼采就提倡一种酒神精神,以一种非理性的精神抵抗传统的理性精神。理性不能理解生命,只能是曲解生命,甚至是束缚生命的发展。尼采提倡的酒神精神,就是在酩酊状态下发挥生命的创造力。酒醉的状态,有点像精神病患者的状态了。醉汉心里清楚,他必须发泄。在理性主义时代,尼采的思想具有着划时代的意义,堪称生命哲学的又一里程碑。

4. The state of a mental patient is somewhat like that of a drunkard. Mental patients say, "I am not crazy," just as a drunkard continually asserts that he is not drunk. However, there is nothing inherently wrong with being a drunkard. Nietzsche advocated for a Dionysian spirit, which resists traditional rationality with an irrational spirit. Rationality cannot understand life; it can only distort it, and even bind the development of life. Nietzsche's advocated Dionysian spirit is to unleash the creative power of life in a state of intoxication. The state of being drunk is somewhat like that of a mental patient. A drunkard is aware that he needs to vent his emotions. In the era of rationalism, Nietzsche's thoughts were groundbreaking, and can be considered as another milestone in the philosophy of life.

5. 悍然不顾捍然:凶残蛮横的样子。凶暴蛮横,不顾一切。

5. "Fierce and unyielding: appearing fierce and aggressive. Violent and tyrannical, disregarding everything."

6. 此外,大量的事实证明一点:如果一个人出身于有“精神病史”的家庭,且后天的成长环境较为理想的话,那么他极有可能成为天才。我们略举数例来加以证明。

6. Moreover, a large number of facts prove a point: if a person comes from a family with a "history of mental illness" and has grown up in a relatively ideal environment, they are highly likely to become a genius. We will briefly cite a few examples to illustrate this.

7. 昂然直入 昂首挺胸地径直走进去。形容态度傲慢

7. Walk with an air of confidence; stride in with head held high. This describes a haughty and proud attitude.

8. ●美国著名作家欧内斯特海明威的孙女马尔格海明威

8. ● Margaux Hemingway, the granddaughter of the famous American author Ernest Hemingway.

9. 天才是只有极富智慧、对事物极为敏感的人。对外部世界的敏感,使他们无法与自己复杂的内心世界调和起来,于是就产生了种种“怪诞”行为。让常人不可思议的是,天才们对于自己的怪诞不以为然,因为他们不是有意让大家感到他们怪诞。他们之所以“怪诞”,是因为他们觉得必须那样做,身上的能量才能释放出来,自己也才会觉得舒服。当然,不失理智的怪诞还算好,如果怪诞得过毫无理智了,就无疑是真正的精神病患者了。

9. Talent is possessed only by individuals who are extremely wise and highly sensitive to things. Their sensitivity to the external world makes it impossible for them to reconcile with their complex inner world, and thus, various "eccentric" behaviors arise. What is astonishing to the ordinary people is that geniuses are not self-conscious about their eccentricities, as they do not intentionally want others to find them strange. They are "eccentric" because they believe it is necessary to act that way in order to release their energy and feel comfortable themselves. Of course, eccentricities that are not devoid of reason are still manageable, but if the eccentricities are utterly irrational, then they are undoubtedly true psychiatric patients.

10. 意味索然索然:毫无兴致的样子。一点儿兴趣都没有。形容喜好某种事物的情绪一下子冷落下来。

10. Lack of interest: looks devoid of enthusiasm. Not at all interested. It describes the mood when someone's interest in something suddenly drops.

11. 头角崭然头角:比喻青年人显露出来的才华;崭然:特出的样子。形容年轻有为,才华出众。

11. Head and angle are outstanding: A metaphor for young people showing their talents; "outstanding" refers to an exceptional appearance. Describes young individuals with potential and outstanding talents.

12. 对于不喜欢的人,不喜欢的事,不要理他,专注自己,就是最好的回应。

12. For those you don't like and things you dislike, just ignore them, focus on yourself, and that is the best response.

13. 廓然无累指心胸开阔,心境单纯,不受外界的干扰。廓然,形容空旷寂静的样子;无累:没有累积的东西。

13. "Bereft of burdens, the mind is broad and pure, unaffected by external disturbances. 'Bereft of burdens' describes a state of openness and tranquility; 'without accumulations' refers to the absence of accumulated things."

14. 斐然可观斐然:有文采的样子。形容才干或声名显着。

14. Prominent and striking: Having a literary or artistic appearance. Describes talent or reputation that is prominent or notable.

15. 作家毛姆说:“一个人如果因为别人的愚蠢而生气的话,那么他一辈子,就会生活在永久的愤怒中。”

15. The writer Somerset Maugham said, "If a person gets angry because of others' foolishness, then he will live in eternal anger for the rest of his life."

16. 失望型分手,挽回的人很容易陷入一个错误的操作,那就是因为太强的目的性,承诺很多,保证很多,没有考虑到怎样才能让对方相信这些保证。

16. In a disappointed breakup, the person trying to win back the other is prone to a wrong move, which is that due to strong purposefulness, they make many promises and guarantees without considering how to make the other person believe these guarantees.

17. 很多女孩子被失望到极点的男生分手后,第一反应是去认错,保证,希望对方能原谅自己,以后不会再那样了,然后往往得到对方的负面反馈:

17. After being dumped by a boy who is extremely disappointed, the first reaction for many girls is to apologize, assure the other person, hoping that they can forgive them and promise not to do that again in the future, and they often receive negative feedback from the other party:

18. 芒然自失芒然:模糊不清。若有所失而又不知所以的样子。

18. The term "芒然自失" means "vague and confused, as if lost in thought without knowing why."

19. 理之当然 理所当然,理应如此

19. As a matter of course; it is only natural and should be so.

20. 废然而返本指怒气消失,恢复常态,现在形容失望回来。

20. The phrase "废然而返" originally referred to the anger dissipating and returning to normalcy, but now it is used to describe someone returning in a state of disappointment.

21. 哑然失笑失笑:忍不住地笑起来。禁不住笑出声来。

21. A suppressed laugh: Unable to help but laugh. Unable to keep from laughing out loud.

22. 理固当然理:道理;当然:应该这样。按道理应当这样。

22. It is reasonable and natural that it should be this way: "Reason" refers to logic or principle; "of course" indicates that it is what should be. It is natural to do things in accordance with reason.

23. 茫然自失 若有所失而又不知所以的样子

23. Confused and lost, as if something is missing yet the reason is unknown.

24. 四壁萧然四壁:四面墙壁;萧然:寂寞冷落。屋里空荡荡的,没什么东西。形容生活非常贫困。

24. Empty walls: Refers to the four walls of a room; Xiao ran: lonely and desolate. The room is empty and contains nothing. It describes a life that is extremely impoverished.

25. 他强由他强,清风拂山岗。他横由他横,明月照大江。

25. He is strong, let him be strong; the breeze caresses the mountainside. He is rebellious, let him be rebellious; the bright moon illuminates the great river.

26. 神采焕然神采:显露在外的精神。脸上神态十分有光采。

26. Radiant Spirit: The spirit that is visible on the outside. The expression on the face is very vibrant and full of luster.

27. 萧然尘外尘外:自身以外的一切。形容极为超脱,不为俗情杂务所烦扰。

27. Xiao Ran outside the dust and beyond: Everything beyond oneself. Describes an extremely detached state, not troubled by mundane affairs and trivial matters.

28. 勃然作色作色:变脸色。因恼怒或惊怕而变脸色。

28. To change one's color: to change one's facial expression. To change one's color due to anger or fear.

29. 比比皆然比比:处处。到处都是。形容多。同“比比皆是”。

29. "比比皆然" and "比比" both mean "everywhere" or "all around." They describe something that is abundant or widespread. It is synonymous with "比比皆是."

30. 超然象外以:用法等同“于”。超脱于物象以外。指诗文的意境雄浑、超脱。也比喻置身世外,脱离现实的空想。

30. Beyond the realm of tangible things: This usage is equivalent to "like." It refers to transcending the physical realm. It describes the profound and transcendent artistic conception of poetry and prose. It also metaphorically means being outside the world,脱离现实的空想.

31. 艴然不悦非常生气。艴fú然,也作怫然,生气时表现一付脸色难看的样子。

31. He was very angry and showed a very ugly expression on his face. The character "艴" is also used, and it means to show an angry or displeased expression.

32. 神采奕然奕奕:精神焕发的样子。形容精神饱满,容光焕发。

32. Full of luster and vigor: A look of being full of spirit and vitality. Describes a person who is full of energy and radiant.

33. 你要是想通过嘴遁和空想解决问题,注定是徒劳的。

33. If you try to solve problems with mere talk and idle imagination, you are bound to be in vain.

34. 了然于怀了然:了解,明白;怀:心怀。心里非常明白。

34. Understand thoroughly and clearly. "了然" means to understand or be clear about; "怀" refers to the heart or to have in mind. It means to be very clear in one's mind.

35. 随着记者追踪调查,原来,这位妈妈和丈夫一直感情不和,他们常常因为琐事激烈争吵,而丈夫会对她大打出手,拳脚相加。在一次争吵后,妈妈气愤不已,于是带着一双女儿自杀,让人唏嘘。

35. As the journalist followed the investigation, it turned out that this mother and her husband had always had a poor relationship, often arguing fiercely over trivial matters, with the husband resorting to physical violence and hitting her. After an argument, the mother was extremely angry and, in a fit of despair, took her two daughters with her to commit suicide, which caused everyone to sigh with regret.

36. 茫然若失 茫然:失意的样子;若失:好像失去了东西。形容精神不集中,恍惚,若有所失的样子

36. Feel lost and dejected; "máng" means dejected, and "ruò shī" means as if something has been lost. It describes a state of being distracted, absent-minded, and as if something is missing.

37. 轩然大波轩然:波涛高高涌起的样子。高高涌起的波涛。比喻大的纠纷或乱子。

37. Xuan ran da bo, xuan ran: A description of waves surging high. Waves surging high. Metaphor for a major dispute or chaos.

38. 这类具有病态的躁狂症精神变态者总是想法引起别人的注意。

38. Such pathological maniacs always try to draw others' attention.

39. 怫然作色怫然:愤怒的样子。脸上现出愤怒之色。

39. Anger flared up. "怫然" means an expression of anger, and it refers to showing an angry expression on the face.

40. 惠然肯来惠:赐,敬辞。用作欢迎客人来临的客气话。

40. Huirán kěn lái huì: "Bestow, a respectful term." Used as polite words to welcome guests.

41. 看不惯一个人,最高明的处理方式,是不争,不理,不怒,把他当空气,不必在乎。

41. The most sophisticated way to deal with someone you can't stand is to not argue, not pay attention, not get angry, treat them as air, and not care about them.

42. 这时候大多数女生会有一种挫败感,觉得对方不爱自己了,他回不来了,然后思绪陷入一个 想挽回-挽回不了-绝望 的死循环。

42. At this moment, most girls would feel a sense of frustration, feeling that the other person no longer loves them, that he is gone and can't return, and then their thoughts fall into a dead cycle of wanting to win back - unable to win back - despair.

43. 豁然开朗 豁然:开阔敞亮的样子;开朗:地方开阔,光线充足、明亮。指顿时现出宽敞明亮的境界

43. A sudden revelation of brightness and openness; "豁然" refers to a spacious and bright appearance; "开朗" means a place that is open and well-lit, with ample light and brightness. It signifies an instant appearance of a spacious and bright realm.

44. 苏联精神病学家别赫捷列夫和苏联俄罗斯作家左琴科也犯这种毛病。

44. The Soviet psychiatrist Bekhterev and the Soviet Russian writer Zoshchenko also had this problem.

45. 靡然向风指群起效尤而成风气。亦作“靡然乡风”。亦作“靡然乡风”。

45. The phrase "靡然向风" refers to a group of people rising to imitate others and forming a trend. It can also be written as "靡然乡风." It can also be written as "靡然乡风."

46. 焕然一新焕然:鲜明光亮的样子。改变旧面貌,出现崭新的气象。

46.焕然一新:Having a completely new look. Refers to a significant change in appearance, bringing about a brand new atmosphere.

47. 巍然耸立巍然:高大雄伟的样子。比喻像高山一样耸立,不可动摇。

47. Upright and majestic: A tall and grand appearance. Metaphorically, it refers to being as tall and majestic as a mountain, unshakable.

48. 陶然而醉陶然:欢畅的样子。形容酣畅淋漓地醉饮。

48. Taorán: A cheerful and joyful demeanor. Describes drinking to one's heart's content in a carefree and unrestrained manner.

49. 想要挽回的人都是狠人,因为挽回的过程无异于把自己回炉重造,自己给自己做了一个大手术,改变之前人生很多年形成的模式和缺点,这个过程中的痛苦和压抑可想而知。放平你的心态,把它当做成长而不是在这个人身上投入更多沉没成本。如果你真的有改变,对方自然而然能够察觉到。

49. The people one wants to win back are all tough, because the process of winning them back is akin to remolding oneself, performing a major surgery on oneself, changing the patterns and flaws formed over many years of life. The pain and oppression in this process can be imagined. Keep your mindset in check, treating it as growth rather than investing more sunk costs in this person. If you truly change, the other person will naturally be able to sense it.

50. 恍然大悟恍然:猛然清醒的样子;悟:心里明白。形容一下子明白过来。

50. Suddenly awakened; a sudden sense of clarity; to understand: to become aware in one's mind. Describes the feeling of suddenly understanding something.

51. 春意盎然意:意味;盎然:洋溢,深厚。春天的意味正浓。

51. The fullness of spring: meaning; abundant and profound. The essence of spring is rich and profound.

52. 挽回还是一个老生常谈的话题,我要从这几个方面来说说,怎么挽回一个攒够了失望离开你的男人。

52. Reconciliation is still a frequently discussed topic. I will talk about it from these aspects: how to win back a man who has accumulated enough disappointment and left you.

53. 任其自然任:听任;其:代词,他,它。听任人或事物自然发展。

53. RenQi ZiRan Ren: to let it be as it is; 其: a pronoun, referring to he or it. To let a person or thing develop naturally.

54. 萧然物外物外:自身以外的一切。形容极为超脱,不为俗情杂务所烦扰。

54. Xiao Ran wu wai, wu wai: Everything beyond oneself. Describes a state of extreme transcendence, not troubled by mundane affairs and trivial matters.

55. 惘然如失惘然:失意的样子。心情不舒畅,好像丢掉了什么东西似的。

55. Wanderingly lost: Looking dejected. Feeling uncomfortable, as if something important has been lost.

56. 毛骨竦然毛:头发和汗毛;骨:脊背。形容极度惊慌与恐惧

56. Hair and fur standing on end: refers to hair and fine hairs; bone: refers to the spine. It describes an extreme state of panic and fear.

57. 慨然领诺慨然:慷慨、爽快。形容很慷慨地答应下来。

57. Graciously agree: Gracious and forthright. Describes agreeing with great generosity and readiness.

58. ●法国现代派的著名诗人夏尔波特莱尔(《恶之花》作者) :失语症及半身不遂

58. ● Charles Baudelaire, the famous French modernist poet (author of "The Flowers of Evil"): aphasia and hemiplegia

59. 恍然自失自失:好像自己失去了什么。形容猛然醒悟后的迷惘惜恋的的心情。

59. Feeling lost in oneself: It seems as if one has lost something. This idiom describes a feeling of confusion and nostalgia after a sudden realization.

60. 河北某地,一位29岁的妈妈,带着两个女儿,一个11岁,一个4岁,投河自杀。

60. In a certain area of Hebei Province, a 29-year-old mother, accompanied by her two daughters, one aged 11 and the other 4, drowned themselves by throwing themselves into a river.

61. 兴味萧然兴味:兴趣;萧然:萧索冷落的样子。没有一点兴趣。

61. Lack of interest: "Xingwei xiaoran" means lack of interest; "xiao ran" refers to a desolate and melancholic appearance. It means having no interest at all.

62. 很多女生听从网上很多机构鼓吹的断联,得到的结果是,一段时间以后她去找男生,男生确实会回复,还会给回应,但是两个人之间的沟通已经没有之前的感觉,聊起天来非常尴尬,像两个陌生人,最后还是不得不求助于我们。

62. Many girls followed the advice from many online institutions to cut off contact. The result was that after some time, when she went to look for the boy, he did indeed reply and gave a response, but the communication between the two of them had lost the previous feeling, and talking with each other was very awkward, like two strangers. In the end, she had to seek help from us.

63. 焕然冰释焕然:流散的样子;释:消散、解除。指像冰遇热消融一般。多比喻疑虑、误会、隔阂等很快消除。

63. The metaphor "as clear as ice melting in the sun" refers to the dispersion of scattered things; "释" means to dissipate or resolve. It is often used to比喻 the quick resolution of doubts, misunderstandings, and barriers.

64. 处之夷然形容对待困难或紧急情况沉着镇定的样子。同“处之泰然”。

64. The phrase "处之夷然" describes a demeanor of calmness and composure in the face of difficulties or emergencies. It is synonymous with "处之泰然" (treat calmly).

65. 最近老有女来访者问我:男生失望攒够了分手还会回头吗?

65. Recently, there have been many female visitors asking me: When a guy has accumulated enough disappointment, will he go back after breaking up?

66. 嫣然而笑嫣然:美好的样子。形容女子笑得很美

66. A sweet smile, a sweet smile: a beautiful appearance. Describes a woman's smile as very beautiful.

67. “只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他,再待几年,你且看他。”

67. "Just endure him, let him be, leave him alone, avoid him, bear with him, respect him, don't pay attention to him. Wait a few years, and then see him."