Products
面书号 2025-01-06 16:47 7
在商业竞争日益激烈的今天,企业如何提升自身竞争力成为了一道难题。本文将深入探讨“提升运营能力的秘诀:远离负债能力”这一主题,旨在为读者提供一条清晰的发展路径。
In today's increasingly fierce commercial competition, how to enhance corporate competitiveness has become a difficult problem. This article will delve into the theme of "The Secret to Improving Operational Ability: Stay Away from Debt Capacity" with the aim of providing readers with a clear development path.
1. 几年下来,张勇成了一个小混子,还差点进了拘留所。
1. Over the years, Zhang Yong became a small troublemaker and almost ended up in a detention center.
2. 如果你过的并不如意,生活在底层,朋友没出息,还有各种各样的缺陷和问题,你就应该赶快逃离那个圈子,远离一切负能量,才能最大限度减少对自己的消耗,专注沉淀自己,改变运气和命运。
2. If you are not satisfied with your life, living at the bottom, surrounded by friends without prospects, and facing all sorts of defects and problems, you should quickly leave that circle, distance yourself from all negative energy, in order to minimize the self-consumption to the greatest extent, focus on self-refinement, and change your luck and fate.
3. 在学术氛围浓厚的清华校园里,张勇受到了熏陶和感染,尤其是对英语非常感兴趣,他常常到教室听课,还跟大学生们交流学习。后来,张勇成为了一名出色的翻译,现在开办了一家翻译公司,年营业额5000万以上。
3. In the academically vibrant Tsinghua University campus, Zhang Yong was熏陶 and infected, particularly interested in English. He often attended classes and communicated with college students about learning. Later, Zhang Yong became an outstanding translator and now runs a translation company with an annual turnover of over 50 million yuan.
4. 人性最大的恶,就是见不得别人好。强者互相支持,弱者互相攀比。弱肉强食是常态,没有人会因为你的安逸而对你手下留情。”
4. The greatest evil of human nature is not being able to bear others' good fortune. The strong support each other, while the weak compare themselves. The survival of the fittest is the norm, and no one will show leniency towards you because of your comfort and ease.
5. 运气不是上天给予的,而是自己努力修炼而来的。
5. Luck is not bestowed by heaven, but is achieved through one's own hard work and cultivation.
6. 远离一切负能量,消除所有对自己不利的因素,才是转运和改命最好的方式。
6. The best way to turn one's luck around and change one's destiny is to stay away from all negative energy and eliminate all factors that are unfavorable to oneself.
7. 强者互相补台,弱者互相拆台。人是最容易受环境影响的动物,也最容易受到环境的制约。选择可以滋养自己的环境,才能匹配到高质量的生活。
7. The strong support each other, while the weak undermine each other. Humans are the most susceptible to environmental influence and also the most constrained by the environment. Only by choosing an environment that nourishes us can we achieve a high-quality life.
8. 在职来职往节目中,有一个叫张勇的嘉宾,他只有中专文凭,毕后到深圳工厂打螺丝,月薪4000,工作极为辛苦。每天下班后,同事们就会约着他打扑克,搓麻将,喝酒唱歌,有时候没钱了,几个同事还会撺掇着去盗窃摩托车,到黑市交易换钱。
8. In the TV show "In Place at Work, In Place at Work", there is a guest named Zhang Yong. He only has a technical secondary school diploma and after graduation, he worked at a Shenzhen factory assembling screws, earning a monthly salary of 4,000 yuan, with extremely hard work. After work every day, his colleagues would invite him to play cards, Mahjong, drink and sing. Sometimes, when they ran out of money, several colleagues would even urge him to steal motorcycles and sell them on the black market to exchange for money.
9. 刘震云说:“努力的意义,不是要鹤立鸡群,而是要离开那群鸡。上层社会人捧人,中层社会人挤人,下层社会人踩人。
9. Liu Zhenyun said, "The meaning of striving is not to stand out among the chickens, but to leave that group of chickens. In the upper class, people praise each other; in the middle class, people push each other; and in the lower class, people trample on each other.
10. 一群人长期没有出息,一定有着他根深蒂固的缺陷和障碍。你如果一直与他们周旋,就会听到他们的抱怨,感受到他们的戾气,以及得过且过,不思进取,蝇营狗苟的习气。久而久之,你也会变成一个满身负能量的人,丧失了进步的动力和勇气。
10. A group of people who have no prospects over a long period of time must have deeply rooted flaws and obstacles. If you continue to interact with them, you will hear their complaints, feel their bitterness, and notice their habits of taking things as they come, not striving for progress, and being overly concerned with trivial matters. Over time, you too may become a person brimming with negative energy, losing the drive and courage to improve.
11. 后来张勇觉得这样不是事,不能一辈子就此沉沦,于是从深圳辞职,投奔在清华大学当厨师的一个亲戚,在大学食堂当了一名服务员。
11. Later, Zhang Yong felt that this was not a proper state of affairs, and that he could not sink into it for the rest of his life. Therefore, he resigned from his job in Shenzhen and sought refuge with a relative who worked as a chef at Tsinghua University. He then took on a job as a server in the university cafeteria.
12. 走出消耗你的圈子,远离一切负能量,你才能行稳致远,越来越好。
12. Step out of the circle that consumes you and stay away from all negative energy; only then can you walk steadily and achieve continuous improvement.
13. 上层互捧,资源共享;中层互用,利益均沾;底层互害,互相攀比。文人相轻,艺人相贱,商人相害,医者相损。”
13. The upper class flatter each other, sharing resources; the middle class use each other, sharing benefits; the lower class harm each other, and compete with each other. Scholars belittle each other, artists devalue each other, merchants harm each other, and doctors damage each other."
14. 郭德纲说:“你没富过,就不知道穷人有多虚伪;你没穷过,就不知道富人有多残忍;你没有从富变穷,就不知道人性有多自私。
14. Guo Degang said: "If you haven't been rich, you don't know how pretentious the poor can be; if you haven't been poor, you don't know how cruel the rich can be; and if you haven't experienced the transition from rich to poor, you don't know how selfish human nature can be."
15. 近朱者赤,近墨者黑。你在一个什么样的圈子里,就感应到一个什么样的磁场,接受到什么样的能量,最后你就会被那个圈子同化,成为和身边人一样的人。
15. "The one who is close to vermilion will become red, and the one who is close to ink will become black." The kind of circle you are in will sense the kind of magnetic field, receive the kind of energy, and ultimately you will be assimilated into that circle, becoming a person like those around you.
16. 有一个著名的螃蟹定律:把一只螃蟹扔进篓子里,它很快就能爬出来。把一只螃蟹扔进有一群螃蟹的篓子里,它永远也爬不出来。不是它不够努力,而是它无论如何努力,总会有其他螃蟹拉扯它。
16. There is a famous crab law: if you throw a crab into a basket, it can quickly climb out. But if you throw a crab into a basket with a group of crabs, it will never be able to climb out. It's not that it's not hardworking enough, but no matter how hard it tries, there will always be other crabs pulling it down.