Products
面书号 2025-01-06 16:33 33
在探寻个人成长的路径上,我们渴望掌握“黑钻石”的精髓——那份隐藏在深邃思维中的精粹。本书将带领你穿越层层迷雾,揭开这颗璀璨明珠的神秘面纱,让你在知识的海洋中乘风破浪,成就非凡人生。
In seeking the path of personal growth, we yearn to grasp the essence of the "black diamond" — that exquisite essence hidden within profound thinking. This book will guide you through layers of mist, unveiling the mysterious veil of this dazzling gem, allowing you to navigate the ocean of knowledge with the wind at your back and achieve an extraordinary life.
1. 厚,本质上是一种防守力,黑,本质上是一种攻击力。
1. Thickness, essentially, is a form of defensive power, while blackness, essentially, is a form of offensive power.
2. [——你所求之事可能是要对方帮助你对付另一个强大的竞争者 这种事在求人过程中经常会发生 因为, 无论求财 求官, 你所求之物既然是“稀罕物”, 就自然会有争夺者 此时, 就可以来一个“恶人先告状”, 一闷棍打倒对手 楚汉相争时, 刘邦自感羽翼已丰, 出汉中, 过潼关, 意欲与项羽争夺天下 此时, 他及时听取了“洛阳三老”的“名敌为贼”之计, 打着为“义帝发丧”的旗号, 号令天下诸侯共伐项羽, 用的就是这种办法 ]
2. [——The matter you seek may be to get the other party to help you deal with another powerful competitor, which often happens in the process of asking for help. Because, whether it's for wealth or for official positions, what you seek is naturally a "rare thing," so there will always be contenders. At this point, you can play the card of "making a false accusation against the wicked first" and knock your opponent down with one blow. During the struggle between Chu and Han, Liu Bang felt that his wings were fully grown, so he left Hanzhong, crossed the Tongguan Pass, and intended to vie for the world with Xiang Yu. At this time, he promptly heeded the "Three Elders of Luoyang's" strategy of "the enemy is the thief," marched under the banner of mourning for the "Yi Emperor," and summoned all the feudal lords to jointly attack Xiang Yu, using this method.]
3. 掌握了厚黑之道,才能对人心人性洞若观火,对社会的明暗规则游刃有余,从而最大限度的获取自己的价值和利益。
3. Only by mastering the principles of thick-skinned and black-hearted tactics can one understand human nature and psychology as clearly as if they were looking through fire, and navigate the light and dark rules of society with ease, thereby maximizing their own value and benefits.
4. [——《厚黑学》认为, “无行到了极点, 便可以无法无天 ”厚黑求人者必须“自甘堕落”, 由此才能反衬出上司或者所求之人的高大 这是一种变相的吹捧, 而且往往能取得意想不到的收获 ……]
4. [According to "The Philosophy of Thick Skin and Black Heart," "When the lack of integrity reaches its peak, it can lead to lawlessness." Those who seek help through thick skin and black heart must "voluntarily descend into corruption" in order to contrastingly highlight the greatness of their superiors or the people they seek help from. This is a form of indirect flattery that often yields unexpected gains...]
5. 能赢得尊重的,不是谦逊,而是权势;能温暖人心的,不是真情,而是陪伴;能笼络人心的,不是承诺,而是好处。”
5. It is not modesty that wins respect, but power; it is not sincerity that warms the heart, but companionship; it is not promises that win people's hearts, but benefits.
6. 心肠黑,不是做一个不仁不义之人,而是不要做一个软弱和愚昧的人。
6. To have a black heart is not to be an unkind and unjust person, but to avoid being a weak and ignorant one.
7. 持之以恒, 一次不行再来一次
7. Persevere, if it doesn't work the first time, try again.
8. 在“小事”上博取好名声, 在大事上造假
8. Gain a good reputation for "small matters," but fabricate in "big matters."
9. “男怕人错行, 女怕嫁错郎”
9. "A man fears choosing the wrong path, a woman fears marrying the wrong man."
10. 如果你太善良,太老实,太敦厚,太较真,你就没有任何竞争力和战斗力,要么给别人让路,要么成为别人的牺牲品。
10. If you are too kind, too honest, too straightforward, and too serious, you will have no competitiveness or combativeness. You will either have to make way for others or become someone else's sacrifice.
11. 让对方迷失方向, 糊里糊涂中被牵着走
11. Allow the other person to become disoriented, leading them around in confusion.
12. 在对方麻痹 烦躁之时突然亮出底牌
12. Suddenly reveal your bottom card when the opponent is paralyzed and restless.
13. [——如果能在求人之前就铺就“关系网”当然好, 但是, 如果所求办之事, 原先没有想到, 也没有现成的“关系网”, 事先也没有做好人情铺垫, 这时怎么办 这的确有一定难度, 但对于厚黑之士却构不成障碍, 正如李宗吾答曰:“无孔者, 取出钻子, 新开一孔 ”首先, 要对于与自己求助的事情有重要关系的人一定要清楚, 这叫识门, 其次, 要熟悉求人办事的程序, 知道从哪里开始, 中间有哪些环节, 这叫认路 在此基础上, 再采取一些诸如“迂回包抄 顺藤摸瓜 避实击虚”等非常措施, 就可以求人成功 ]
13. [It's certainly better to lay the groundwork for a "network of connections" before asking for favors, but what should one do if the matter to be handled was not previously considered, there is no existing "network of connections," and no preparation has been made for social relations beforehand? This indeed poses a certain difficulty, but for those who are adept at the dark arts, it does not constitute an obstacle. As Li Zongwu once replied, "For one who finds no hole, one must take out a drill and create a new one." Firstly, one must be clear about the individuals who are important in relation to the matter for which assistance is sought, which is known as "identifying the gate." Secondly, one must be familiar with the procedures for seeking favors, knowing where to start and what the intermediate steps are, which is known as "recognizing the route." On this basis, one can then adopt some extraordinary measures such as 'circumventing and enveloping, following the vine to find the roots, and striking at the empty instead of the full,' which can lead to successful requests for help.]
14. 其实,世界的方方面面都是如此,你不努力爬上食物链的顶端,就会处于食物链的末端。你没有足够的手段为自己闯出一片天地,就只能在别人的天地里委曲求全,忍辱负重。
14. In fact, this is the case with all aspects of the world. If you don't strive to climb to the top of the food chain, you will end up at the bottom. If you don't have enough means to carve out a place for yourself, you will have to compromise and bear the weight of humiliation in someone else's domain.
15. 小心察言观色, 大胆使用“杀招”
15. Be careful to observe others' expressions and body language, and dare to use "kill moves" boldly.
16. 口下留情, 脚下才会有路
16. Be gentle with your tongue, and you'll have a path to walk on.
17. 在老人 孩子身上多下功夫
17. Put more effort into the elderly and children.
18. 美国前国务卿布林肯说,在国际体系之中,如果你不坐在餐桌上,就会出现在菜单上。
18. Former U.S. Secretary of State Blinken said that in the international system, if you don't sit at the dining table, you will appear on the menu.
19. 贡求篇:无孔不人, 结网钻营
19. Chapter on Offering and Seeking: Penetrating every crevice, weaving and scheming meticulously.
20. “层层剥笋”, 针对性地消除对方重重疑虑
20. "Stratified peeling of bamboo shoots" refers to the targeted elimination of the numerous doubts the other party may have.
21. 隐藏真正目的, 让别人不知不觉为你办事
21. Hide your true purpose and let others unknowingly do things for you.
22. 在“黑心”之上蒙一层“不具野心和实力”的伪装
22. Cover the "black-hearted" with a facade of "lacking ambition and strength."
23. “嫁祸于人”, 设下圈套让对手钻
23. "Shift the blame onto others," setting traps for opponents to fall into.
24. 巧妙利用对方的疑心, 顺势使其产生错误判断
24. Subtly exploit the other person's suspicion and use it to lead them to make a wrong judgment.
25. 协和医院著名医生,也是著名作家的冯唐说过,一个人想要一辈子不得病,不得癌,比如乳腺癌、宫颈癌、肺癌,肝癌,就必须要让内心强大到混蛋,什么都无所谓,一切大病都会离你而去。
25. Feng Tang, a renowned doctor at Peking Union Medical College Hospital and also a famous writer, once said, "If one wants to remain healthy and free from cancer throughout their life, such as breast cancer, cervical cancer, lung cancer, liver cancer, one must make their inner self strong to the point of being indifferent to everything, making nothing matter. Then all serious illnesses will leave you."
26. 帮忙就是银行存款, “存”就是为了“提”
26. Helping others is like depositing money in a bank; "depositing" is for the purpose of "withdrawing."
27. 无中生有, 人为制造“可居”的“奇货”
27. Create something out of nothing, artificially fabricate "valuable commodities" that are "desirable to inhabit."
28. [——为了达到求人的目的, 按李宗吾所说, 这“钻进钻出”固然有效, 但也实属不易 掌握此术, 要脑袋尖, 眼光利, 脑袋尖可以钻孔, 眼光利可以找孔 另外胆子要大, 不怕吃苦 有些时候碰到硬东西, 不易钻进去, 死命往里钻, 不免头痛, 有时候, 头虽然钻过去了, 卡在脖子上, 进不来, 也要受罪 当然最好的办法就是事先把求人可能用到的各种“孔”都钻好 这种求人办事的各种孔就是“关系网” 人是有感情的动物, 对于有亲近关系的人, 由于心理上有一种认同倾向, 或碍于情面, 一般不会轻易拒绝对方, “蜘蛛结大网”这一求人策略, 正是利用这种心理所提供的机会 ]
28. [——In order to achieve the purpose of seeking others' help, as Li Zongwu said, this "dug in and out" method is indeed effective, but it is also quite difficult to master. One needs to have a sharp mind and keen eyesight; a sharp mind can bore holes, and keen eyesight can find holes. Moreover, one must be brave and not afraid of hardship. Sometimes, when encountering something hard, it is not easy to drill into it. If one persists in drilling, it may cause a headache. Sometimes, even though the head has passed through, it gets stuck around the neck and cannot enter, and one still has to suffer. Of course, the best way is to drill all the various "holes" that may be needed to seek others' help beforehand. These various holes needed to seek others' help are what we call "network of relationships." Humans are emotional animals, and for those who have close relationships, due to a sense of identification in psychology or because of face-saving considerations, they generally will not easily refuse others. The strategy of "spider weaving a large web" for seeking others' help is exactly utilizing the opportunities provided by this kind of psychology.]
29. 有目的 有针对性地多结交有利用价值的人
29. Purposefully and specifically make more connections with people who are valuable to have.
30. 想上司之所想, 急上司之所急
30. Think about what your superior thinks, and act on what your superior is in a hurry about.
31. [——厚黑求人中, 运用“拉大旗作虎皮”办法, 假借别人的威名抬高自己, 毕竟绕了一个很大圈子 其实更简单的办法就是直接“往自己脸上贴金”, 只要“贴”的手法巧妙, 同样可以抬高自己身份, 使对方不敢拒绝你的请求, 或者给自己所求之事找一个冠冕堂皇的理由, 使对方无法拒绝 ]
31. [In the pursuit of status and recognition, one might employ the tactic of "using a big banner as a tiger's skin," falsely borrowing others' reputations to elevate oneself. Ultimately, this involves a great deal of detours. In fact, a simpler method would be to directly "put gold on one's face." As long as the technique is clever, it can also boost one's status, making the other party reluctant to refuse your requests, or to find a dignified reason for what you seek, making it impossible for the other party to refuse.]
32. [——要求人你子头最好有一些可资利用的“资本”, 否则所求之人凭什么要高看你一眼, 进而答应你所求之事 假如你手头并没有这种“资本”怎么办 《厚黑学》告诉你, 必须不择手段地去创造这种“资本” 比如, 以“小”充“大” 以“次”充“好” 以“此”充“彼”, 甚至“无中生有”, 蒙过一时算一时, 事办成了就算万事大吉 ]
32. [——The person you are addressing should ideally have some "capital" that can be utilized. Otherwise, why would the person you are addressing look up to you and agree to your requests? If you don't have this "capital" at hand, what should you do? According to "The Science of Darkness and Thickness," you must resort to any means necessary to create this "capital." For example, substitute the "small" for the "large," the "inferior" for the "superior," and "this" for "that," even creating something out of nothing. As long as you can deceive for the time being, and once the task is completed, it's all for the best.]
33. “见风使舵”必须“面厚心黑” “手疾眼快”
33. "To 'see which way the wind is blowing' requires 'a thick face and a black heart' and 'quick hands and eyes'."
34. [——发挥“厚黑求人术”中的“贡”的威力, 采取钻营的手法求人办事, 也会面, 临着一定的风险, 这种风险有时是非常巨大的, 可能把你彻底掀翻 因为, 在建立各种关系和寻找各种“靠山”过程中, 你可能要无所不用其极地上蹿下跳, 左右观风, 见人说人话, 见鬼说鬼话, 并利用各种矛盾见缝插针, 这就会得罪很多人 所以, 在运用“贡”的方法求人时, 还必须随时准备转向, 如发现势头不妙或难判哪方得势时, 则两头不得罪, 暗向双方飞抛媚眼, 邀宠讨好 一旦发觉自己所倚恃的大树将倒, 大厦将倾, 就要立即改换门庭, 投靠新主 因此, “蜥蜴巧变色”是“贡”的自保之计 ]
34. [By leveraging the power of "贡" in the "Thick and Black Art of Seeking People's Favor," using cunning tactics to seek people's assistance and dealing with them, one also faces certain risks, which can sometimes be extremely great, and may completely upend you. This is because, in the process of establishing various relationships and seeking various "sponsors," you may have to resort to extreme measures, flit about, observe the winds from both sides, talk humanly to humans and ghostly to ghosts, and take advantage of various contradictions to find opportunities. This will offend many people. Therefore, when using the "贡" method to seek people's favor, one must always be prepared to change direction. If one finds the situation unfavorable or difficult to predict which side will gain the upper hand, one should not offend either party, and secretly flatter both sides, seeking favor and approval. Once one detects that the big tree on which one has relied is about to fall, and the grand mansion is about to collapse, one must immediately change allegiances and seek support from a new master. Hence, "The lizard's ability to change color cleverly" is a self-protection strategy for "贡"].
35. “空即空闲之意, 分两种:一指事务而言, 求人者定要把一切事放下, 不工不商, 不农不贾, 一心一意求人 二是指时间而言, 求人者要有耐心, 不能着急, 今日不生效, 明日又来, 今年不生效, 明年又来 ”
35. "Empty signifies idle or free, and there are two types: One refers to affairs, and those seeking assistance must put down all their affairs, neither working in the industrial nor commercial sectors, neither engaging in agriculture nor trade, but seek assistance with a single-minded dedication. The other refers to time, and those seeking assistance must have patience, not to be in a hurry. If today's request does not take effect, come again tomorrow; if this year's request does not take effect, come again next year."
36. 一个人最重要的两种能力,就是攻击力和防守力。
36. The two most important abilities for a person are attack power and defense power.
37. [——常言说:“平时不烧香, 临时抱佛脚, 菩萨也不会来帮助你的 ”因为你平时目中没有菩萨, 有事才去找, 菩萨哪肯做你的利用工具!所以你请求菩萨, 应该在平时烧香 平时烧香, 表明你别无希求, 不但目中有菩萨, 心中也有菩萨, 你的烧香完全出于敬意, , 而决不是买卖, 一旦有事, 你去求他, 他对你有情, 自然肯帮忙 所以, 善于钻营的厚黑求人之士, 都精于“狡兔三窟”的办法 ]
37. [——As the saying goes, "If you don't burn incense in peace, you'll hold the Buddha's feet in a crisis, and the Bodhisattva won't come to help you." This is because you don't have the Bodhisattva in your eyes in everyday life; you only seek them when you have a problem. How can the Bodhisattva be willing to be a tool for your exploitation! Therefore, when you ask for the Bodhisattva's help, you should burn incense in peace. Burning incense in peace indicates that you have no other desires; not only do you have the Bodhisattva in your eyes, but also in your heart. Your burning of incense is entirely out of respect, not for trade. Once you have a problem, you go to ask for help, and if he has feelings for you, he will naturally be willing to help. So, those cunning and ambitious people who seek others' help are adept at the strategy of 'a clever hare has three dens'].
38. 做个正邪 是非 荣辱皆忘的“不倒翁”
圣人 38. Be an "invincible" person who forgets righteousness and evil, right and wrong, honor and disgrace.
39. “羊”披“狼皮”, 冒险阻吓对手
39. "Sheep" dons "wolf's skin", daring to intimidate the opponent.
40. [——求人办事无论绕多大的圈子, 最终所求的“正主”一定是有权有势之人, 如上司 财主等等 如果能和这种人拉上关系, 攀上交情, 所求之事就已经成功了一半 因此, 在厚黑求人所提到的各种钻营之术中, “麻雀攀高枝”是最直接的计策, 正所谓“麻雀虽小, 登上枝头变凤凰” 而这一办法也是厚黑之士最拿手的, 因为此等人物从不讲什么原则 正义, 他们的人生观是:“有奶就是娘”, 谁有权有势就依附谁, 正如李宗吾所说:“是太监他也叫爹, 是妓女他也叫娘 ”]
40. [——No matter how many detours one takes in seeking help from others, the ultimate target, the "main person" one is after, is always someone with power and influence, such as superiors or wealthy individuals. If one can establish a relationship or friendship with such people, half of what one seeks has already been achieved. Therefore, among the various cunning tactics mentioned in the thick-skinned and black-hearted approach, "the sparrow climbing to a high branch" is the most direct strategy. As the saying goes, "Although the sparrow is small, it becomes a phoenix once it climbs onto the branch." This method is the forte of the thick-skinned and black-hearted individuals, because they never adhere to any principles or justice. Their worldview is: "If there is milk, it is one's mother"; they attach themselves to whoever has power and influence. As Li Zongwu said, "Whether it is a eunuch, they call him father; whether it is a prostitute, they call her mother."]
41. 交情是一笔财富, 不可滥用和“透支”
41. Friendship is a treasure that should not be misused and "overdrawn."
42. [——求人求人, 真正办事的还是所求之人, 如果能让所求之人把你当成自己的人, 事情自然就好办的了 因为, 替别人办事和给自己人办事是完全不同的 由此可见, 让所求之人把你的事当自己的事办, 是求人的最高境界 如何让对方把你当成自己人呢 “狼狈为奸”就是一个很有效的厚黑策略 ]
42. [—— Constantly asking for help, the one who actually gets things done is still the one being asked. If you can make the person you're asking to treat you as if you were one of their own, things will naturally become easier. Because, handling matters for others and handling them for your own people are completely different. From this, it can be seen that making the person you're asking to treat your matters as their own is the highest level of seeking help. How to make someone treat you as one of their own? 'Criminally conspiring together' is an effective strategy in the realm of dark and cunning tactics.]
43. [——在厚黑求人之中, 运用“媳妇熬成婆”的办法, 关键在于“熬” 但这个“熬”并不是消极的等待, 而是等待机会, 积极进取 如果是消极等待, 听天由命, 那就不是厚黑之术了 众所周知, 无论求财 求官, 所求的一定是“稀缺资源”, 随便就能得到的东西, 就谈不上“求”了 比如说正教授职称, 有一定的限额, 只有空缺时才可以递补上去, 这样就必须等某人退休或死掉, 一旦出现空额, 想补上去的人很多, 此时就要分析对手的情况, 采取相应的措施, 找关系, 积极争取, 如若没有机会, 也不着急, 就再等 这就是“熬”的真谛 ]
43. [In the thick and black art of seeking favors, the method of "a daughter-in-law becomes a mother-in-law" is key, focusing on the "waiting" aspect. However, this "waiting" is not a passive wait but rather an active pursuit of opportunities and advancement. If it is a passive wait, relying on fate, then it is not the thick and black art. As everyone knows, whether seeking wealth or a government position, what is sought is always "scarce resources." If something can be easily obtained, it cannot be considered as "seeking." For example, the title of full professor has a certain quota, and it can only be filled when there is a vacancy. In such cases, one must wait for someone to retire or pass away. Once a vacancy appears, many people want to fill it. At this point, one must analyze the situation of competitors and take corresponding measures, seek connections, and actively strive for it. If there are no opportunities, one does not need to worry and can wait again. This is the essence of "waiting."]
44. 捧求篇:溜须拍马, 抬轿捧场“捧就是捧场的捧字 戏台上魏公出来了, 那华歆的举动, 是绝好的模范的人物 ”
44. On the Subject of Flattery: Kissing Ass, Bumping Up the轿. "The word '捧' in '捧场' means to support. When Wei Gong appeared on the stage, Huaxin's actions were a perfect example of a role model."
45. [——给人“送高帽子”之所以可以屡试不爽, 是因为人总是喜欢别人奉承的 有时, 即使明知对方讲的是奉承话, 心中还是免不了会沾沾自喜 这就是人性的弱点 可是, “多送高帽子”也要得体, 首要的条件是要有一份诚挚的心意及认真的态度 有口无心, 或是轻率的说话态度, 很容易被对方识破而产生不快的感觉 同时, 奉承别人时, 也不可以讲出与事实相差十万八千里的话 这样, 你所送的“高帽子”才会超过一般人的水平, 听在对方耳中, 感受自然与众不同 ]
45. [The reason why "giving someone a big hat" can always work without fail is because people always like to be flattered. Sometimes, even when one knows that the other person is speaking flatteries, they can't help but feel pleased with themselves. This is a weakness of human nature. However, "giving many big hats" also needs to be done with decorum. The primary condition is to have a sincere heart and a serious attitude. To speak without meaning or with a casual attitude is easily detected by the other person, leading to discomfort. Additionally, when flattering someone, one should not say things that are vastly different from the truth. Only in this way will the "big hat" you give exceed the level of ordinary people, and the recipient will naturally feel that it is different from what they are used to.]
46. 要有一张能把各种关系“挖”出来的“联络图”
46. There should be a "network map" that can "挖掘" various relationships.
47. 空求篇:一心一意, 坚忍不拔
47. The Chapter of Seeking in Vain: One heart, one intention; steadfast and resolute.
48. 顺毛摸, 再倔强的人也吃不消
48. Stroke the hair in the same direction, even the most stubborn person can't withstand it.
49. 身为属下绝不能“完美无缺” “毫无瑕疵”
49. As a subordinate, one must never be "flawless" or "without blemish."