Products
面书号 2025-01-04 08:44 10
在波澜壮阔的竞争之海,我们如何面对挑战、保持冷静与承受压力?带你探寻内心的坚韧与智慧。
In the vast sea of fierce competition, how do we face challenges, maintain composure, and endure pressure? Let me guide you to explore the inner resilience and wisdom.
1. 三国时,司马懿和曹爽同为托孤大臣,辅佐幼主,掌握朝政。
1. During the Three Kingdoms period, Sima Yi and Cao Shuang were both regent ministers, assisting the young ruler and governing the state affairs.
2. 梅西从未放弃自己。为了燃烧的梦想, 他日复一日地训练,坚持不懈地精进,执着如一地追逐。痛苦从他脚下碾过,寂寞从他身上熬过,委屈从他心里撑过。
2. Messi never gave up on himself. For the burning dream, he trained day after day, persistently improving, and pursued it with unwavering determination. Pain rolled over his feet, loneliness wore on him, and grievances were supported from within his heart.
3. 第二年,母子三人又来到这家面馆,依然只点一碗面。
3. In the second year, the mother and her two children visited this noodle shop again, still ordering only one bowl of noodles.
4. 一个人对事的态度,藏着他的眼界,品质和格局。能扛事,是强大的表现。
4. A person's attitude towards things hides their perspective, character, and outlook. Being able to bear things is a manifestation of strength.
5. 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。
5. The edge of a sword is forged through tempering, and the fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold.
6. 人生海海,山山而川。
6. Life is vast as the sea, with mountains and rivers.
7. 古人说:“泰山崩于前而面不改色,黄河决于口而心不惊慌。”
7. The ancients said: "Even if Mount Tai collapses before me, my face does not change color; even if the Yellow River breaks its banks at the mouth, my heart does not panic."
8. 对于成熟的人,磨难是对生命的试炼,危机是对人生的检验,困苦是对自己的成全。
8. For mature individuals, hardships are a trial of life, crises are a test of one's life, and difficulties are a way to fulfill oneself.
9. 古语有云:“心平气和者,百福自集。心浮气躁者,一事无成。”
9. An ancient saying goes: "He who is calm and composed will accumulate a hundred blessings. He who is restless and impatient will achieve nothing in a single endeavor."
10. 砥砺自己,不惧风霜,生活终将越来越好。
10. Forge yourself, fear not the cold and wind, life will surely become better and better.
11. 耐得住苦,人生终能脱胎换骨,重塑自己崭新的样子。
11. Enduring hardship, one's life can ultimately undergo a transformation,重塑自己崭新的样子.
12. 人生实苦,唯有自渡。扛住生活的难,挺过去,总会迎来春暖花开。
12. Life is truly bitter, and only one can save oneself. Bear the hardships of life, persevere, and you will always welcome the warmth of spring and the blooming of flowers.
13. 小说《一碗阳春面》,讲述了一家母子三人扛住艰辛,与苦难共舞的故事。
13. The novel "A Bowl of Yangchun Noodles" tells the story of a mother and her three children enduring hardship and dancing with adversity.
14. 这次,老板得知,女子的丈夫过世,并欠下一屁股债务。她一边抚养两个孩子,一边做工还债,挺过人生的凛冬。而两个孩子特别争气,用勤奋和卓越的成绩回馈母亲。
14. This time, the boss learned that the woman's husband had passed away and she was left with a mountain of debt. While raising her two children, she worked hard to repay the debt and braved through the harsh winter of life. The two children were especially impressive, repaying their mother with diligence and outstanding achievements.
15. 遇事沉住气,不被情绪裹挟,始终用理性和智慧驾驭自己。这样,才能稳坐钓鱼船,应对人生的惊涛骇浪。
15. Remain calm and composed in the face of difficulties, and do not let emotions carry you away. Always use reason and wisdom to control yourself. In this way, you can remain steady as a fisherman at his boat, ready to face the tumultuous waves of life.
16. 余秋雨说:成熟是一种明亮而不刺眼的光辉,一种圆润而不腻耳的声响。一种无需夸张的厚实,向周围停止了申诉求告的大气。
16. Yu Qianyu said: Maturity is a bright but not blinding glow, a round but not cloying sound. A solidness that requires no exaggeration, an air that has ceased to appeal or beg for attention around it.
17. 一个成熟的人,不张扬,不沮丧。内心坚定,步履从容,勇敢而笃静地走过人生的山河万里。
17. A mature person is modest and not despondent. They have a firm inner resolve, walk with composure, and bravely and calmly traverse the vast landscapes of life.
18. 十多年后,曹爽放松了警惕,携皇帝出祭高平陵。司马懿嗅到机会,发动政变,罢黜曹爽。从此,天下归于司马氏。
18. More than a decade later, Cao Shuang relaxed his vigilance and took the emperor to pay homage at the Gaoping陵. Sima Yi sensed the opportunity, launched a coup, and deposed Cao Shuang. From then on, the world was under the rule of the Sima family.
19. 作家余华说:“现在的聪明人很多,能扛事的很少。”
19. The writer Yu Hua said: "There are many clever people now, but very few who can handle things."
20. 任何一种成功的背后,都是苦行僧般的自律。
20. Behind any form of success lies the monk-like self-discipline.
21. 在一个雪花纷飞的大年夜,一名母亲带着两个孩子,点了一碗荞麦面。
21. On the New Year's Eve with snowflakes flying, a mother with two children ordered a bowl of buckwheat noodles.
22. 俗话说:“吃得苦中苦,方为人上人。”
22. As the saying goes, "Who eats the bitterest of the bitter will become the one above others."
23. 母子共吃一碗,反映着生活的艰辛和苦涩。
23. Mother and child share a bowl of food, reflecting the hardships and bitterness of life.
24. 奥运会上,梅西一战封神,成为亿万球迷心中闪耀的焦点。
24. On the Olympic stage, Messi rose to legendary status in one match, becoming the dazzling focus in the hearts of billions of fans.
25. 十四年后,母子三人再来面馆,这次她们可以点三碗面。因为两个孩子都已成为卓有建树的人物,一家人过上了其乐融融的日子。
25. After fourteen years, the mother and her three children returned to the noodle shop. This time, they were able to order three bowls of noodles. As both children had become accomplished individuals, the family lived a harmonious and joyful life.
26. 扛得住难,沉得住气,耐得住苦,用勇气,毅力和智慧,撑大自己的格局,提升生命的高度。
26. Bear the hardship, maintain composure, endure the toil, and use courage, perseverance, and wisdom to expand your perspective and elevate the height of your life.
27. 但曹爽势大,不仅削夺司马懿的实权,还处处打压,欲除之而后快。
27. But Cao Shuang's power was great, and he not only deprived Sima Yi of his real power but also oppressed him everywhere, eager to eliminate him at once.
28. “阿根廷人永远无休止朝着心中所爱前进,不断自我革新,以求更接近自己的目标。这本身就很让人着迷,不是吗?你爱上一件事物肯定不是爱它的成败,你爱的就是它的气质。”
28. "Argentines are forever moving forward towards what they love in their hearts, constantly renewing themselves to get closer to their goals. That in itself is very captivating, isn't it? Falling in love with something is not about loving its success or failure, what you love is its essence."
29. 对此,司马懿主动交出权力,隐居在家。他一边装病麻痹曹爽,一边暗中结纳大臣。
29. In response to this, Sima Yi voluntarily yielded his power and retired to his home. While feigning illness to disable Cao Shuang, he secretly courted the favor of ministers.
30. 耐得住苦,才修得了福。所谓:艰难困苦,玉汝于成。
30. One must endure hardship to cultivate blessings. As the saying goes: Through hardships and difficulties, jade is refined to perfection.
31. 遇事冷静,沉得住气,才能伺机而动,顺势而为,从而实现自己的价值。
31. To remain calm and composed in the face of difficulties, one must be able to wait for the right moment and act in accordance with the circumstances, thereby realizing one's own value.
32. 赛场上,解说员如是说:
32. On the playing field, the announcer said:
33. 然而,他曾经不过是一个身患侏儒的男孩,受到同龄人的嘲笑,跟代表力量的足球更是无缘。
33. However, he was once just a boy suffering from dwarfism, mocked by his peers, and had no chance with the football that represented strength.