情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

接受生命,最高智慧的体现中英文

面书号 2025-01-04 07:54 15


生命如歌,智慧是旋律。在这曲悠扬的生命乐章中,最高尚的体现,便是用智慧谱写属于自己的华章。

Life is a song, and wisdom is the melody. In this melodious symphony of life, the highest expression is to compose one's own grand masterpiece with wisdom.

1. 班上有同学迟到,他就怒不可遏,制定严厉的惩戒措施。

1. There were students late for class, and he became extremely angry, imposing strict disciplinary measures.

2. 每个人从呱呱坠地那天起,就注定了要走一条自己的路,有的很长,有的很短,有的成功,有的失败,有的大成大败千转百回。

2. From the day of their birth, everyone is destined to walk their own path, which may be long or short, successful or unsuccessful, some experiencing great successes and failures, turning and twisting through countless twists and turns.

3. “允许一些意外光临,允许情绪突然低落,允许努力没有结果,允许自己只是一个普通人。”

3. "Allow some unexpected guests, allow emotions to suddenly drop, allow efforts to go unrewarded, and allow yourself to be just an ordinary person."

4. 但更多的是命运的重锤打击。初入官场,受到宦官刘瑾的迫害,他没有悲观叹气,而是坦然前往贬所,其间用智慧躲过刘瑾的追杀。

4. But more so, it was the heavy blows of fate. Upon entering the official world, he was persecuted by the eunuch Liu Jing, but instead of becoming despondent and sighing, he calmly went to his place of demotion. During this time, he used his wisdom to evade Liu Jing's pursuit and assassination.

5. 世间万物,不出因果。有些让你看不惯的人和事,可能有着痛苦的因,让人悲悯。有些你不愿意接受的局面或事实,可能是过去的因结出的果,具有必然性。

5. All things in the world are subject to cause and effect. Some people and things that you find intolerable may have roots in suffering that elicit compassion. Some situations or facts that you are unwilling to accept may be the fruits of past causes, with an inevitability to them.

6. 男人有慈悲心是上品,他一定心地善良、为人仁厚、凡是谦让、具有绅士风度;女人有慈悲心也是上品,一定知书达理、聪慧贤淑,具有淑女风范。

6. A man with compassion is of the highest quality; he must be kind-hearted, generous, always yielding, and possess gentlemanly demeanor. A woman with compassion is also of the highest quality; she must be well-read, sensible, intelligent, and virtuous, embodying the style of a gentlewoman.

7. 商家讲求诚信,朋友讲求诚心,情人讲求诚意,为什么要这样呢?因为世风而下,这些本理的东西也要拿出来讲了,缺之所以求之。

7. Merchants emphasize honesty, friends emphasize sincerity, and lovers emphasize genuine intent. Why is this the case? It is because with the decline of the world's morals, these fundamental principles also need to be discussed, and the lack of them necessitates seeking them out.

8. 4,作者之所以要提出"敬畏自然"是因为人类常常把自己和自然对立起来,宣称要征服自然,这种观点有其合理的一面,但走到极端,往往违背自然规律,破坏自然,导致自然界的惩罚只有认识到自然界的伟大,爱护自然,人类才能求得与自然界的和谐发展"敬畏自然"之所以是"敬畏我们自己",是因为人类与自然都是宇宙智慧的创造物,都是宇宙生命的组成部分,尽管生命的存在形式不同,生命形态有高低之别,但都是平等的生命,都是兄弟,所以敬畏自然,就是敬畏智慧,敬畏生命,就是敬畏我们自己再则,敬畏自然,就是爱护自然,爱护人类的生存家园,就是爱护我们自己

8.4 The reason the author proposes "Respect Nature" is because humans often place themselves in opposition to nature, declaring their intention to conquer it. This viewpoint has its reasonable aspects, but when taken to extremes, it often goes against the laws of nature, destroys it, and leads to nature's punishment. Only by recognizing the greatness of nature, and loving it, can humans achieve harmonious development with the natural world. "Respecting Nature" is also about respecting ourselves because humans and nature are both creations of cosmic wisdom and are components of cosmic life. Although the forms of existence of life differ, and there are differences in the forms of life, they are all equal forms of life, all brothers. Therefore, respecting nature is respecting wisdom, respecting life, which is respecting ourselves. Moreover, respecting nature is about loving nature, loving the living habitat of humans, which is loving ourselves.

9. 一切都是最好的安排。

9. Everything is the best arrangement.

10. 一个人连亲身父母都不怀感恩,他还能为社会做什么呢?

10. If a person does not harbor gratitude towards their own parents, what can they possibly contribute to society?

11. 每个人都不可能风平浪静地过一辈子,都会遇到坎坷和波折,过往的人和事的确会引得我们辛酸。

11. No one can live a life without any storms, everyone will encounter hardships and setbacks, and the past people and things will indeed bring us a sense of bitterness.

12. 人生如一段旅程。有阳光大道,也有泥泞坎坷之地。会遇到鲜花盛开的原野,也会遇到蛇虫出没的黑夜。

12. Life is like a journey. There are sunny roads, as well as muddy and rugged paths. You will encounter vast plains with blooming flowers, and you will also meet dark nights where snakes and insects lurk.

13. 灵魂的最高境界,人们常常会用官衔和才能来衡量男人的品级,用相貌和气质品评女人的品级,却很少有人去思量心灵的品级。感兴趣的来看看灵魂的最高境界及相关资料。

13. The highest realm of the soul, people often use titles and talents to measure a man's rank, and use appearance and temperament to judge a woman's rank, but few people ponder the rank of the soul. Those interested can take a look at the highest realm of the soul and related materials.

14. 后来一位朋友告诉他,有人的地方就有问题。而问题从来不会被消灭,只能被控制。你很努力但依旧失败,是因为你总想消灭问题。

14. Later, a friend told him that where there are people, there are problems. And problems can never be eliminated; they can only be controlled. You work hard yet still fail because you always want to eliminate the problems.

15. 任何一个正常的班级,不可能没有后进生,也不可能没有迟到等违纪问题。妄想消灭问题,只是折腾自己,最后徒劳无功。

15. In any normal class, it is impossible to have no underachievers or students with disciplinary issues like being late. To fantasize about eradicating these problems is merely to torment oneself, only to end up fruitlessly.

16. 做出了不同的选择,有了不同的语言和行为。”

16. Made different choices, acquired different languages and behaviors.

17. 1自然的智慧无与伦比,它创造了宇宙的一切,人类就是大自然创作的杰作

17.1 The wisdom of nature is unparalleled, having created everything in the universe, with humans being the masterpiece of nature's creation.

18. 如果一个男人拥有敬畏之心,那他一定是极品,一定事业顺利、爱情幸福、妻贤子孝、交游广阔的人;

18. If a man has a heart full of reverence, he must be exceptional, and he must have a successful career, happy love, a wise and filial wife and children, and a wide circle of friends.

19. 如果一个女人拥有敬畏之心那她一定是极品,一定才艺双全、气质不凡、仁爱有加,实为世间少有。

19. If a woman has a sense of awe, she must be a top-tier one, with both talents and unique temperament, and with great kindness. She is truly a rarity in the world.

20. 后进生成绩不理想,他就焦头烂额,整日烦躁不安。

20. When the underachieving student's grades are not up to par, he becomes overwhelmed and restless throughout the day.

21. 2自然创造智慧生物是为了进行自我认识,为了欣赏自己壮丽无比的美

21. 2 The natural creation of intelligent beings is for self-awareness, to appreciate the magnificent beauty of oneself.

22. 前些时看到一则消息,是一位老人状告七个子女不尽赡养之责。看后痛心,而这痛心之事比比皆是。

22. Recently, I saw a news report about an elderly person suing his seven children for not fulfilling their filial responsibilities. After reading it, I felt deeply hurt, and such heart-wrenching stories are all too common.

23. 这既是一种清醒,也是一种无奈。对于命运的终局,世间的因果,除了接受,又能如何?

23. This is both an awakening and a sense of helplessness. In the face of the finality of fate and the cause and effect in the world, apart from accepting, what else can one do?

24. 有人说,一个社会的进步是慈悲心的进步,我觉得很有道理。

24. Some say that the progress of a society is the progress of compassion, and I think that makes a lot of sense.

25. 而真正的强是心灵的强,是海纳百川的肚量,是高山仰止的气势。

25. True strength lies in the power of the spirit, the vastness of包容万物 like the ocean, and the awe-inspiring majesty of towering mountains.

26. 心灵第四境界是:务实之心 “天垂象,见吉凶。”天地有自己的规矩,万物有自己的法则,举头三尺有神明,懂得敬畏,是为人的根本。

26. The fourth realm of the mind is: a practical mindset "The heavens bestow signs, revealing good and evil." The heavens and the earth have their own rules, all things have their own principles, and there is a divine presence within three feet above one's head. Understanding reverence is the essence of being a human being.

27. 因为宽容自已的过去,就是善待自己的未来,把过去的经历当做生命的礼物,未来的生活才能更加精彩。

27. Because forgiving one's past is being kind to one's future, treating past experiences as gifts of life, the future can be even more vibrant.

28. 总是可以换位思考,为对方着想。 面对别人的冒犯,情绪也不容易走极端。面对金钱财富,他们更大度,更淡泊。内心没有贪婪郁结,活得简单通透。 他们能容人,能谅人,内心常常处于安宁的状态。 有慈悲心的人,有大智慧,也都有大的福报。

28. They always think from the other person's perspective and consider their needs. When faced with offenses from others, they do not easily become overly emotional. When it comes to money and wealth, they are more generous and less attached. They do not harbor greed in their hearts, leading a simple and transparent life. They are able to tolerate others and forgive them, often maintaining a state of inner peace. Those with a compassionate heart possess great wisdom and also enjoy great blessings.

29. 《道德经》,春秋时期老子(李耳)的哲学作品,又称《道德真经》、《老子》、《五千言》、《老子五千文》,是中国古代先秦诸子分家前的一部著作,是道家哲学思想的重要来源。道德经分上下两篇,原文上篇《德经》、下篇《道经》,不分章,后改为《道经》37章在前,第38章之后为《德经》,并分为81章。

29. "Tao Te Ching," a philosophical work by Laozi (Li Er) during the Spring and Autumn period, is also known as "True Classic of Tao and Moral," "Laozi," "Five Thousand Words," or "Laozi's Five Thousand Characters." It is an important work before the division of the various schools of thought in the Pre-Qin era of ancient China and is a significant source of Taoist philosophical thought. The "Tao Te Ching" is divided into two parts, the original "De Jing" (Tao of Virtue) and "Dao Jing" (Tao of the Way), which were not originally divided into chapters. Later, it was rearranged with the "Dao Jing" having 37 chapters in the front, followed by the "De Jing" from the 38th chapter onwards, and it was eventually divided into 81 chapters.

30. 对于人生,抑或世界,我们最好的态度是:尽人事,听天命。

30. The best attitude towards life, or the world, is to do our best and leave the rest to fate.

31. 你被贵人指引,还是被小人掣肘。被成功青睐,还是被恶运纠缠。从天道的角度,都允许发生,都可能发生。

31. Are you guided by a noble person or hindered by a small-minded individual? Are you favored by success or haunted by bad luck. From the perspective of the Tao, both are permissible and can happen.

32. 生命的价值在于被别人需要,就如同金钱的价值在于使用。

32. The value of life lies in being needed by others, just as the value of money lies in its use.

33. 对于事实,坦然接受,以豁达的心态去面对,才不至于走向消耗自己的死胡同。

33. Face facts with an open mind and a generous attitude, so as not to wander into a dead end that consumes oneself.

34. 心灵最高境界是:敬畏之心 一个人心存敬畏,那么必然“身有所正,言有所归,行有所止”。 他们敬畏天地,敬畏生命,敬畏自然,知道什么能做,什么不能做。 他们做事规矩真诚,

34. The highest境界 of the soul is: a heart filled with awe. A person with a heart filled with awe will inevitably have "correctness in their actions, a purpose in their words, and moderation in their behavior." They revere the heavens and the earth, life, and nature, knowing what they can and cannot do. They are disciplined, sincere in their actions, and so on.

35. 坦然接受一切,允许一切发生,积极应对一切,才是心灵的强大。

35. To accept everything calmly, to allow everything to happen, and to actively respond to everything is the strength of the mind.

36. 心灵是有品级的。而它的品级决定一个人一生的成败。

36. The soul has a rank. And its rank determines a person's success or failure in life.

37. 即指身体与灵魂合一,即让灵魂待在身体之中,好集中精神。这是老子在说“道”融于人类的生存之中,人类的形态和精神是相互依存、合抱成一体的。

37. This refers to the unity of the body and the soul, meaning allowing the soul to reside within the body, in order to concentrate the spirit. This is what Laozi is saying when he talks about "the Tao" being integrated into human existence, where the human form and spirit are interdependent and form a cohesive whole.

38. “莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。”

38. "Do not listen to the sound of leaves rustling through the forest, why not sing and howl as you leisurely walk. Bamboo staff and straw sandals are lighter than horses, who dares to fear? In a raincoat of mist and rain, I let my life unfold."

39. 懂得感恩的女人也是成品,一定是一个勤奋上进、爱家护子的好女人。

39. A woman who knows how to be grateful is also a finished product, and she is definitely a hardworking, progressive, loving mother, and a caring wife.