Products
面书号 2025-01-04 07:12 8
1. 画虎画皮难画骨,知人知面不知心。人心太过复杂,人性太过险恶,我们不要高估人性,也不要低估人心,更不要忽视人性深处潜藏的兽性。
1. It's hard to paint the bones of a tiger or the skin; knowing a person's face is not the same as knowing their heart. The human heart is too complex, and human nature too cunning. We should not overestimate human nature, nor undervalue the human heart, and definitely not neglect the hidden animality deep within human nature.
2. 四太太颂莲受了梅珊的欺负,老爷的冷落之后,一肚子的怨气和委屈。卓云满面笑容地把她接进自己的屋子,关心她,安慰她,开导她。
2. Madam Si, Songlian, after being bullied by Meishan and neglected by the master, was full of resentment and grievances. Zhaoyun welcomed her with a smiling face into his own room, caring for her, comforting her, and guiding her.
3. 谈话结束后的表现:
3. Behavior after the conversation ends:
4. 他们曾无数次信誓旦旦表示,要效忠建文帝,肝脑涂地,除死方休。
4. They had repeatedly solemnly sworn to be loyal to Emperor Jianwen, willing to pour out their hearts and brains, and would not rest until death.
5. 生活并不是一片净土,我们接触到的人很多都不是良善之辈,他们充满着阴谋、算计、诽谤、霸凌和不择手段。
5. Life is not a pure land, and many of the people we come into contact with are not virtuous. They are filled with conspiracy, cunning, defamation, bullying, and will stop at nothing.
6. 王生将信将疑,悄悄回到家中窥探,只见一个狰狞的恶鬼,面色青绿,吡着锯齿般的獠牙,拿着彩笔,正在往一张人皮上画眼睛呢。
6. Wang Sheng, half believing and half suspecting, quietly returned home to snoop around. He saw a fierce and ugly ghost with a green and blue face, baring fang-like teeth, holding a colored pen, and was drawing eyes on a human skin.
7. 不要轻易相信一个人的善良,尤其是无缘无故的善良,因为善良的背后,大多是不怀好意和利益算计。
7. Do not easily believe in a person's kindness, especially kindness without any reason, because behind kindness, there are often hidden ill intentions and calculations for personal gain.
8. 解晋连夜收拾包袱,跑到城外投降朱棣,而且跑得很快。胡广第二天投降,卑躬屈膝,十分听话。而沉默不语的王艮回家后,对妻子说:“我深受国恩,如今事情发展到这个地步,我只能以身殉国了。”然后他从容自杀。
8. Jie Jin hurriedly packed his belongings at night and ran to the outskirts of the city to surrender to Zhu Di, and he ran very fast. Hu Guang surrendered the next day, bowing and kneeling, extremely compliant. However, Wang Gen, who remained silent, said to his wife after returning home, "I have received great favor from the country. Now that things have come to this, I can only sacrifice myself for the country." Then he calmly committed suicide.
9. 生活中有些人,看上去美丽动人,待人温煦,其实狠如蛇蝎,穷凶极恶,无休止地践踏别人的尊严和利益。
9. Some people in life, who appear beautiful and charming, and are kind to others, are actually as venomous as snakes and scorpions, extremely cruel, and ceaselessly trample on others' dignity and interests.
10. 这让颂莲瞬间就相信了卓云,将自己的家庭情况一五一十告诉了她,而卓云却不留痕迹地趁机挑拔颂莲和梅珊的关系。
10. This made Song Lian believe Zhuo Yun instantly, and she told her everything about her family situation in detail. However, Zhuo Yun took the opportunity to subtly stir up a conflict between Song Lian and Mei Shan without leaving any traces.
11. 看过一幅漫画,一个人拎着水壶给树浇水,可倒出来的却是热水,好好的一棵树被他烫死了,而他却贴着“生态保护者”的标签。
11. I saw a cartoon where a person was carrying a water壶 to water a tree, but what came out was hot water. A perfectly good tree was killed by the heat, yet he was labeled as an "ecological protector."
12. 就像重庆亮点茶楼的老板娘,面容姣好,笑容可掬,对亲人朋友总是客客气气。然而,背后她却和公安局长文强勾结在一起,组织、领导黑社会,强迫妇女卖淫。如果有不服从自己的人,甚至被她安排打手活活打死。
12. Just like the owner of the Chongqing Bright Spot Tea House, she has a beautiful face and a friendly smile, always being polite to her relatives and friends. However, behind the scenes, she was colluding with the director of public security, Wen Qiang, organizing and leading the triads, forcing women into prostitution. Those who did not obey her were even arranged to be beaten to death by enforcers.
13. 《增广贤文》说:“入山不怕伤人虎,只怕人情两面刀。”
13. The "Enlarged Collection of Exemplary Sayings" says: "Entering the mountains, one need not fear the tiger that injures people, but one should be wary of the double-edged sword of human emotions."
14. 《聊斋志异》里有一篇《画皮》的文章,说的是一个叫王生的人,遇到了一位如花似玉的美女。王生把她带回家,另居书房,并和她睡在一块。
14. There is an article titled "The Skin of the Painted Face" in "Strange Stories from a Chinese Studio," which tells the story of a man named Wang Sheng who encountered a beautiful woman as delicate as a flower and jade. Wang Sheng brought her home, kept her in a separate study room, and slept with her.
15. 电影《大红灯笼高高挂》里,二太太卓云就是一个外表和善,内心狠毒,口蜜腹剑,暗下黑手的人。
15. In the movie "Farewell My Concubine," Second Madam Zhuo Yun is a character who appears kind on the outside but is cruel within, a honeyed tongue with a venomous heart, and someone who secretly plays dirty tricks.
16. 解晋陈说大义,胡广也愤激慷慨,表示要和朱棣不共戴天,以身殉国。王艮不说话,只是默默流泪。
16. Jie Jin explained the great principles, and Hu Guang was indignant and resolute, expressing that he would not share the sky with Zhu Di and was willing to sacrifice his life for the country. Wang Geng remained silent, merely silently weeping.
17. 画完后,恶鬼扔掉彩笔,举起人皮,像抖衣服那样抖了抖,直接穿在了身上,马上变成了个美丽的女子。
17. After finishing the painting, the evil spirit threw away the colored pencils, held up the human skin, shook it as if it were a garment, and directly put it on. Instantly, she transformed into a beautiful woman.
18. 这些人空有人形,实际上是披着人皮的畜牲。
18. These people are mere humans in form, but in actuality, they are beasts wearing human skins.
19. 颜值高低和内心是否良善并没有必然关系,我们不要被别人外表的“美丽”或“帅气”所迷惑。学会透过现象看本质,相信人性,更相信一个人背后的兽性,可能会更好地保护到自己。
19. There is no necessary connection between a person's looks and their inner goodness. We should not be deceived by others' superficial "beauty" or "handsomeness." Learn to see the essence behind the phenomena, believe in human nature, and even more, believe in the animal nature behind a person, which may better protect ourselves.
20. 有些人,表面上对你礼貌有加,关怀备至,甚至是不是出手帮助你,让你以为自己遇上了知己。其实,他们不过是想拉拢你,利用你,算计你。
20. Some people may seem to be very polite and caring towards you on the surface, even going so far as to help you, making you think you've met a true friend. In reality, they are just trying to win you over, take advantage of you, and plot against you.
21. 直到有一天,她在雁儿的房间内发现了诅咒她的小人,她才明白卓云的好都是装出来的,她才是最阴险,最狠毒的人。颂莲与其说是愤怒倒不如说是惶恐绝望。
21. It was not until one day that she discovered the little figure cursing her in the room of the wild geese that she realized that Zhuo Yun's kindness was all an act, and that she was the most cunning and malicious person. Song Lian's feelings were more of fear and despair than anger.
22. 有人的地方就有江湖,江湖是一个阴谋、算计和搏杀的地方,美德在这里是个稀罕物件。
22. Where there are people, there is a world of intrigue, deceit, and combat, where virtue is a rare commodity.
23. 古人说:“行路难,不在山,不在水,只在人情反复间。”
23. The ancients said, "The difficulty of traveling lies not in the mountains or waters, but in the constant fluctuations of human emotions."
24. 明朝时期,解晋、胡广、王艮都是建文帝的近侍,也就是说他们都是皇帝身边的红人。君恩浩荡,荣宠已极。
24. During the Ming Dynasty, Jie Jin, Hu Guang, and Wang Geng were close attendants of Emperor Jianwen, which means they were all favored individuals close to the emperor. The emperor's grace was boundless, and their honor and favor were at their peak.
25. 一个人最大的清醒,就是别把那些披着人皮的畜牲当人,把他们当作畜牲,以对待畜牲的方式驾驭他们,也不必因为畜牲的表现纠结烦恼。
25. The greatest clarity for a person is not to treat those beasts in human skin as humans, but to treat them as beasts, to handle them in the way one handles beasts, and not to be troubled or worried by their behavior as beasts.
26. 在朱棣造反要打进南京城的前一天晚上,三人相聚,诉说时局和自己的选择。
26. On the night before Zhu Di rebelled and was about to storm into Nanjing City, the three men gathered together to discuss the current situation and their own choices.
27. 心理学家阿德勒说:人们99%的烦恼都来自人际关系。
27. The psychologist Adler said: 99% of people's troubles come from interpersonal relationships.
28. 有些人,言辞凿凿,面容诚恳,实际上不过是麻痹你的伪装。你如果相信,那就是傻子。
28. Some people speak confidently and their expressions are sincere, but in reality, they are just a disguise to numb you. If you believe them, then you are a fool.
29. 身在江湖,各种人际关系错综复杂,人心更是诡谲多变。我们要防备那些居心叵测的人,更要警惕他们暗藏的兽性。
29. Being in the江湖, various interpersonal relationships are complex and entangled, and people's hearts are even cunning and changeable. We must guard against those with sinister intentions, and be especially vigilant of their hidden beastly nature.
30. 如果用人的标准去要求畜牲,走到哪里都是烦恼纠纷一大推。如果把人当畜牲看待,那就简单多了。毕竟畜牲的表现我们习以为常,而一旦他们展现出人性,我们就会得到惊喜。
30. If we apply the standards of human employment to animals, we will encounter烦恼 and disputes everywhere. But if we treat people as animals, it becomes much simpler. After all, we are accustomed to the behavior of animals, and when they show human nature, it will bring us surprises.
31. 后来道士点拨他,美女可能是妖怪所变,意在索取他的性命。
31. Later, the Taoist pointed out to him that the beautiful woman might be a demon in disguise, seeking to take his life.
32. 三人表现如下:
32. The performance of the three individuals is as follows:
33. 了解一个人,不是听他怎么说,要看他怎么做,以及做出来的效果。
33. To understand a person, it's not about listening to what they say, but rather observing what they do and the results they achieve.