Products
面书号 2025-01-04 07:09 11
在探寻行走的道路上:实现富养自我黄金轨迹
On the journey of seeking the path of walking: realizing the golden轨迹 of nurturing oneself to wealth
1. 爱因斯坦说:我生平爱步行,运动经常会给我带来无穷的乐趣。”
1. Einstein said: "I have always loved walking in my life, and exercise often brings me endless joy."
2. 比利时国王十分仰慕他,特意邀请爱因斯坦到自己的国家访问。
2. The King of Belgium was very admiring of him and specially invited Einstein to visit his country.
3. “我并没有想到虚弱的我却恢复得那么健康和强壮。”
3. "I never thought that the weak me would recover to such a healthy and strong state."
4. 1873年,马克思因过度劳累而病倒。
4. In 1873, Marx fell ill due to overwork.
5. 坚持行走,从不懈怠的人,终会以滴水穿石的力量,完成自我的蜕变。
5. Those who persist in walking and never give up will eventually transform themselves with the power of water dripping on stone.
6. 从荒凉的黄州,再到更荒凉的惠州和儋州,他治愈心灵的最好方式,除了写诗抒怀之外,就是每天坚持行走。
6. From the desolate Huangzhou, to the even more desolate Huizhou and Danzhou, the best way for him to heal his soul, besides writing poetry to express his feelings, was to坚持 walking every day.
7. 如果你觉得身体不好,心情不好,或者人生遭遇了低谷,就迈开自己的双脚,用行走告别纠缠自己的负能量,迎向一片崭新的天地。
7. If you feel unwell physically, are in a bad mood, or are facing a low point in life, take a step with your own feet, use walking to bid farewell to the negative energy纠缠 you, and welcome a brand new horizon.
8. 运动和不运动,十年后,差的是整个人生。
8. Whether you exercise or not, ten years later, the difference is the whole of your life.
9. 于是,他搬离市区,找到一处山清水秀的乡下生活。
9. Therefore, he moved out of the city to find a picturesque countryside where he could live in tranquility.
10. 北宋“乌台诗案”之后,名动京华的苏东坡连遭厄运。先是被逮捕,被囚禁,在饱经折磨之后,又被贬谪到偏远地区,前程尽黯,亲友疏离,深感世态炎凉。
10. After the "Black Turf Poetry Case" during the Northern Song Dynasty, the renowned Su Dongpo, whose fame resounded throughout the capital, suffered a series of misfortunes. He was first arrested and imprisoned, and after enduring great suffering, he was then demoted and exiled to a remote area, where his prospects were dimmed, his friends and relatives grew distant, and he deeply felt the coldness of the world.
11. 爱因斯坦在科研上屡攀高峰,硕果累累,举世瞩目。
11. Einstein has repeatedly reached the peak of scientific research, yielding abundant fruits and attracting worldwide attention.
12. 行走吧,让烦恼如风消散,让我们努力走向新的风景,在更加辽阔的时空之中,重构生命的格局。
12. Walk forward, let the worries dissipate like the wind, and let us strive to move towards new landscapes. In a more vast time and space, reconstruct the layout of life.
13. 行走,是最稳定,最安全,最持久的运动,也是性价比最高的运动。
13. Walking is the most stable, safest, and longest-lasting form of exercise, and also the one with the best cost-performance ratio.
14. 那天,国王为了表示尊重,安排一支庞大的乐队,在宫廷的迎宾区演奏。而自己带着王后,身穿礼服,头戴冠冕,小心等候在路口萧瑟的冷风中。
14. On that day, the king, to show respect, arranged a grand band to play in the court's reception area. Meanwhile, he accompanied the queen, dressed in formal attire and wearing a crown, carefully waiting at the路口, amidst the chilling breeze of the desolate cold.
15. 我们平时只顾自己眼前的物质富足,往往忽略了自己的精神,导致自己的头脑萎缩,得不到很好的营养供给,那么我们要从现在就给自己养成好的习惯,让自己精神和物质一起得到满足。
15. We are often preoccupied with our immediate material prosperity, often neglecting our own spirit, which leads to our mind shrinking and not receiving adequate nourishment. Therefore, we should start cultivating good habits now, so that both our spirit and material well-being are satisfied.
16. 行走,是最好的养生。我们能在行走中,成为更好的自己。
16. Walking is the best way to maintain health. In the act of walking, we can become a better version of ourselves.
17. 行走,是最好的锻炼,强度适中,容易坚持,能在时间沉淀之下,重新塑造一个人的身心。
17. Walking is the best exercise, with moderate intensity, easy to persist in, and can reshape a person's body and mind under the沉淀 of time.
18. 相对于其他的运动方式,行走最悠缓,最平和,对身体的损伤程度最小,也更容易进行。坚持行走,会在不知不觉间改变自己的身体状态。
18. Compared to other forms of exercise, walking is the most leisurely, peaceful, and causes the least damage to the body, making it easier to perform. Consistent walking will gradually change one's physical condition without one's realizing it.
19. 每天,他都会和朋友沿着小河散步。看着辽阔美丽的田野,呼吸着清新自由的空气,一走就是几个小时。
19. Every day, he would take a walk along the small river with his friends. Gazing at the vast and beautiful fields, breathing in the fresh and free air, they would walk for hours.
20. 行走的效用,不仅在身体,在心灵,更是一种积极的生活态度。当你学会用行走的方式平衡生活,你的头脑会变得清明,内心也会变得更加丰盈,你会更有创造力。
20. The utility of walking is not only physical, but also mental; it is even a positive attitude towards life. When you learn to balance life through walking, your mind will become clear, your inner self will become richer, and you will be more creative.
21. 他曾说:“晨兴疾趋必十里许,气损则缓之,气匀则振之,头足皆热,宣通畅适,久久行之,当自知其妙矣。”
21. He once said, "In the morning, when I start my brisk walk, I cover about ten miles. If I feel my energy is depleted, I slow down; if my breath is even, I speed up. Both my head and feet feel warm, and I feel unburdened and comfortable. If I keep doing this for a long time, I will naturally understand its wonders."
22. 对于行走带来的效果,马克思也觉得吃惊:
22. Regarding the effects brought by walking, Marx was also surprised:
23. 他去找医生开药,医生却建议他去乡下疗养。
23. He went to see the doctor for medication, but the doctor suggested he go to the countryside for a sanatorium stay.
24. 然而,爱因斯坦迟迟未到,国王派人外出寻找,才知道爱因斯坦在距离王宫最后一站的时候,居然提前下了火车,步行前来。
24. However, Einstein was late, and the king sent people out to search for him. It turned out that when Einstein was at the last stop before the palace, he actually got off the train early and walked here.
25. 多培养自己的业余生活,除了每天繁琐的,日复一日的工作之外,我们需要充实自己,通过书本,通过网络,将我们的物质需求暂时放在一边,去追求自己的精神生活。只有坚持不懈的充实自己,我们才能在精神上变得富足起来。
25. Cultivate your leisure time more, beyond the daily mundane and repetitive work. We need to enrich ourselves, through books, through the internet, setting aside our material needs temporarily, to pursue our spiritual life. Only by persistently enriching ourselves can we become spiritually affluent.
26. 坚持行走,可以激活人的免疫细胞,提升机体的抵抗力,让我们有更好的身体素质,抵抗病毒、细菌和所有伤害我们的微生物。
26. Persisting in walking can activate a person's immune cells, enhance the body's resistance, and allow us to have better physical fitness, fighting against viruses, bacteria, and all microorganisms that harm us.
27. 希波克拉底说:“行走是最好的药。”
27. Hippocrates said, "Walking is the best medicine."
28. 行走,是一场不断清空自己,释放自己,治愈自己的旅程。
28. Walking is a journey of constantly emptying oneself, releasing oneself, and healing oneself.
29. 首先,培养自己看书的习惯。我觉得书本是给我们精神满足的最好的途径之一,我在大学的时候,跟着自己的舍友,养成了看书的习惯,经常去图书馆看书,借书在自己不喜欢的课堂上,偷偷的看,一本一本的积累。有小说,又社会技能类,也有一些建筑和摄影之类的书本。自己还学了一点点的服装设计。在书本里,我们享受片刻的安静和输入。给自己的精神填充新的东西。帮助我们更新老旧的观点,弥补自己残缺的知识。后来,我嫌去图书馆太远了,就去看电子书,看文学的比较多,现在工作,时间久了,没有看书,有点慌慌的。
29. Firstly, cultivate the habit of reading books. I believe that books are one of the best ways to satisfy our spiritual needs. When I was in college, I developed the habit of reading books by following my roommate, often going to the library to read, borrowing books to sneakily read during classes I didn't like, and accumulating one book at a time. There were novels, books on social skills, and also some books on architecture and photography. I also learned a bit of fashion design. In books, we enjoy a moment of tranquility and input. They fill our spirits with new things. They help us update outdated viewpoints and supplement our incomplete knowledge. Later, I found the library too far, so I started reading e-books, focusing more on literature. Now, with work, as time goes by without reading, I feel a bit anxious.
30. 走完全程后,头上出汗,脚心发热,血脉流通,四肢舒畅。
30. After completing the entire journey, you will sweat on your head, feel warmth in the soles of your feet, the circulation of your blood will improve, and your limbs will feel comfortable.
31. 其次,我们给自己的精神上填补知识的时候,不仅仅可以通过自己的方式,去跟更优秀的人接触,更多的人交流,你也会得到很多自己平时接触不到的,取其精华,去其糟粕,会听到不少新颖的观点,也会让自己觉得充实起来。有时候,我们在平时工作的时候,会跟自己的领导聊天,多听少说,对我们也有帮助。
31. Secondly, when we fill our minds with knowledge, it is not only through our own methods to interact with more outstanding individuals and engage in more exchanges, but we can also gain a lot of things that we usually don't encounter. By taking the essence and discarding the dregs, we will hear many novel perspectives and feel more enriched. Sometimes, while working in our daily routines, we can chat with our superiors, listen more, speak less, which can also be beneficial to us.
32. 说什么王权富贵,说什么戒律清规,好好走路,专注走路,在时间的延伸和空间的拓展中,涤除心头的烦恼,放下心中的执念,邂逅全新的自己。
32. Talk not of royal power and wealth, nor of monastic precepts and regulations; just walk well, focus on walking. In the extension of time and the expansion of space, cleanse the烦恼 from your heart, let go of the attachments in your mind, and meet the new self.
33. 每天早上,他一定要步行十里左右,气喘得厉害就慢下来,缓过来以后再继续前行。
33. Every morning, he must walk about ten miles, slowing down when he is out of breath, and then continuing on after regaining his breath.
34. 后来,王后问他,你为什么会选择步行呢?
34. Later, the queen asked him, "Why did you choose to walk?"