Products
面书号 2025-01-04 07:09 11
若中国青年未获显赫成就,为何不沉醉平凡璀璨?
Why not be醉心于平凡中的璀璨, if young Chinese have not achieved notable success?
1. 在炎凉阴晴黑白迷离的天空,在勤劳温顺荒芜贫瘠的大地,星星垂怜所有的生灵,但风不是,但云不是,但岁月不是。
1. Amidst the ever-changing, mysterious sky of sun and shade, black and white, in the勤劳 and docile, barren and impoverished land, stars show compassion for all creatures. However, the wind does not, neither do the clouds, nor does time.
2. 就这样静默在无人关注的一角,爱自己,爱家人,把寻常岁月经营得有滋有味,快乐自在。
2. Thus, in a quiet corner where no one pays attention, love oneself, love one's family, and make the ordinary years full of flavor, happy and carefree.
3. 但如果努力到中年,也无法冲破命运的茧房,那就学会接纳自己,接纳平凡,接纳让你棘手的人情世故,做一个安静的世俗中人。
3. But if after making efforts until middle age, one still cannot break through the cocoon of fate, then learn to accept oneself, accept the ordinary, accept the intricate social customs that trouble you, and become a quiet member of the secular world.
4. 活着的意义就在于活着! 最终,尘归尘,土归土。
4. The meaning of living is to be alive! In the end, dust to dust, and ashes to ashes.
5. 但是,当唯一照亮你世界的人消失时。 有铁就再也不能坦然接受没有贵英的世界。 活着已经没有希望了,死了更能解脱。
5. However, when the only one who illuminates your world disappears. With iron, one can no longer calmly accept a world without Guiying. Living has no hope, and death brings release.
6. 绝大多数人,都在这三个过程里成长和蜕变。我们的努力,源于对现实的不甘心,不屈服,不认可,这种心态和行动,可能改变我们,我们理应去充分地奋斗。
6. The vast majority of people grow and transform through these three processes. Our efforts stem from our dissatisfaction with reality, our refusal to yield, and our non-acceptance. This mindset and action may change us, and we should strive fully and adequately.
7. 隐入尘烟散晚霞,灵魂摆渡覆新家。沧桑润染谋生路,过往曾经浸入茶。
7. Disappear into the dust and the fading sunset, the soul ferries to a new home. The road of making a living is dyed with vicissitudes, and the past has been soaked in tea.
8. 根据马斯洛的需求层次分级,人的最高愿望是自我实现。实现自己的追求、梦想、期待,活得风风光光,受人尊敬。然而,现实的大锤总是残酷无情,很多人穷尽一生,仍然在温饱线上挣扎,所谓自我实现,不过如镜花水月,无迹可寻。
8. According to Maslow's hierarchy of needs, the highest desire of humans is self-actualization. It means to realize one's pursuits, dreams, and expectations, to live a grand and respected life. However, the reality often hits hard and mercilessly. Many people struggle all their lives on the edge of making a living, and the so-called self-actualization is merely like flowers in the mirror or the moon in the water, elusive and untraceable.
9. 学会接受自己的平凡,安享世俗的人间烟火。不争不抢,隐入尘烟,好好爱自己,才是中年人最顶级的清醒。
9. Learn to accept your own ordinariness and enjoy the secular hustle and bustle of human life. Not striving or competing, blending into the dust and smoke of the world, loving yourself well is the highest level of clarity for middle-aged people.
10. 有人说那是因为他们俩都没有更多的选择余地,话虽如此,可是两个人凑合成一个家庭,日子并不将就,反而过的很好。如果纯粹是有个伴儿,马有铁不需要对曹桂英无微不至的体贴和照顾,去了城里还惦记给她买大衣,看她夜晚站在冷风中还心疼她,也不必让自己都不舍得坐的驴车拉她,更不用照顾她自卑怯懦的心,他看似粗粝实则细腻,很懂得照顾女人细腻的情绪,这是曹桂英的幸运之处。
10. Some say it's because they had no other choices, but despite that, the two of them managed to make a family and their life together is far from settling; instead, they live quite well. If it were just for companionship, Ma You Tie wouldn't need to be so meticulous in his care and attention to Cao Guiying. He wouldn't worry about buying her a coat in the city, or feel sorry for her standing in the cold wind at night. He wouldn't make her ride in the donkey cart that he wouldn't even want to sit in himself, nor would he need to take care of her feelings of inferiority and timidity. He seems rough on the outside, but is actually very delicate, and knows how to take care of a woman's delicate emotions. This is Cao Guiying's good fortune.
11. 改变不了世界,那就改变活法。
11. If you can't change the world, then change the way you live.
12. 对于一个出身普通家庭的人来说,想要有一番作为,难上加难。没有任何资源可以依靠,并且因为长期受低层次环境的影响,认知也十分有限。
12. For someone from an ordinary family, aspiring to achieve something is doubly difficult. With no resources to rely on, and due to the long-term influence of a low-level environment, their cognition is also quite limited.
13. 立意不同。山海情整体旋律是积极向上的,人们为了生活变美好,脱离贫苦大山,改造戈壁,建立新家园的故事,是一群人的故事,结局是美好的。而隐入尘烟没有跌宕起伏,没有波澜壮阔。多得是平平淡淡,处处刻意渲染,但处处透露着凄凉和困苦,世态的炎凉,结局更是悲伤的,赚取城市小资自我感动的眼泪
13. Different themes. The overall melody of "The Sea and the Mountains" is positive and uplifting, depicting the story of people striving to improve their lives, escaping from poverty in the mountains, transforming the deserts, and establishing new homes. It is the story of a group of people, with a happy ending. In contrast, "Lost in the Dust and Smoke" lacks dramatic ups and downs, grandeur, and is filled with simplicity and deliberate emphasis. Yet, it constantly reveals a sense of melancholy and hardship, the vicissitudes of life, and an even more sorrowful ending, which elicits tears of self-satisfaction from the urban middle class.
14. 中年人,如果我们努力过,抗争过,反击过,还是冲不破人生的天花板,就学会和命运和解,悦纳自己,隐入尘烟,过最寻常的日子。
14. Middle-aged people, if we have tried hard, fought, and fought back, but still cannot break through the ceiling of life, then learn to reconcile with fate, embrace ourselves, blend into the dust and smoke, and live the most ordinary days.
15. 对社会对生活少点抱怨,多点踏实肯干,无论眼前的遭遇是何等凄惨,不要有对社会有嗔恨心理,仇富心理,这些不健康的心理对你的人生毫无益处,还会拖住你前行的脚步。
15. Less complaining about society and life, and more down-to-earth and hardworking. No matter how悲惨 the current plight may be, do not harbor resentment towards society or the envious attitude towards the wealthy. These unhealthy attitudes and feelings are of no benefit to your life and will only hinder your progress.
16. 古人说:“岂能尽如人意,但求无愧我心。”
16. The ancients said, "How can everything be as one wishes? But I only seek to have no regrets in my heart."
17. 或驾扁舟于江湖之上,或寻僧道于山岭之巅,或访朋友于村落之间,或理琴棋于洞府之内,往来莫测,不知所踪。
17. Or sail a small boat on the rivers and lakes, or seek out monks and Taoists on the peaks of mountains, or visit friends among the villages, or play the qin and chess in the cave abodes, coming and going without a trace, one's whereabouts unknown.
18. 算来不是英雄。只朝夕负辱,来去勤耕。何许月光,垂临老骥相濡以沫残生。堪梦易凋零。转头隔生死,万事皆空。只愿孤魂未远,相伴九泉行!
18. It is not counted as heroic. Only day and night, bearing dishonor, diligently cultivating. What kind of moonlight, descending upon the old horse, sharing droplets of life together. The dream is easily withered. Turn around and there's a world apart, everything is empty. Only wish that the solitary soul is not far away, accompanying me on the journey to the afterlife!
19. 想要破局,不仅需要努力奋斗的底层逻辑,还要靠天赋,机遇等一系列的不可控因素。
19. To break through the deadlock, not only does it require the basic logic of hard work, but also depends on a series of uncontrollable factors such as talent and opportunities.
20. 岁月不惊不扰,你且不慌不忙。在凡俗的烟火里,阅来日方长。心怀热爱,四季欢喜。手持清风待明月,眉挑烟火过一生。
20. Time passes without causing any stir or disturbance, so you need not hurry or worry. Amidst the mundane hustle and bustle, you can savor the long future ahead. With a heart full of love, there is joy in all seasons. Hold the gentle breeze in anticipation of the bright moon, and spend a lifetime with a brow adorned by the smoke and fire.
21. 《隐入尘烟》这出戏,看着贵英死了,在刚刚失去肩膀的水里和村民们凝视着死了。
21. In the play "Yinru Chenyan," as Guiying dies, the characters are looking at her death, while immersed in the water that has just lost its support, and the villagers are gazing at her demise.
22. 当你抱怨丈夫没出息,妻子不贤惠的时候,想想马有铁和曹桂英。一个是只会“修地球”却连种子都要赊账的老实庄稼汉,常年住在村里别人的老房里,一个是小便失禁、瘸腿手抖没生育能力被哥嫂嫌弃的女人。这样两个在婚姻市场处于绝对底层的人,为什么偏偏有幸福之神的眷顾?连村里其他妇女都抱怨自己活得不如曹桂英幸福。
22. When you complain about your husband for being useless or your wife for not being virtuous, think about Ma You Tie and Cao Guiying. One is an honest farmer who can only "repair the earth" but even has to borrow seeds, living in the old houses of others in the village all year round. The other is a woman with incontinence, a limp, tremors, and unable to bear children, who is disliked by her brother and sister-in-law. Such two people who are at the absolute bottom of the marriage market, why do they receive the favor of the goddess of happiness? Even the other women in the village complain that they live less happily than Cao Guiying.
23. 放走一辈子被使唤的驴,卖掉所有的收获,把借的鸡蛋、土豆、信用的帐算完,来世不借钱。
23. Let go of the donkey that has been used all its life, sell all the harvest, pay off all the borrowed eggs, potatoes, and accounts of credit, and in the next life, don't borrow any money.
24. 曹贵英和马有铁过的那样苦了,可他们从未有过抱怨,也从未怨天尤人,他们用双手去打拼,他们始终相信凭借自己对未来的希望,生活就能越来越好,他们并不是看不到苦难,他们只是身处苦难却懂得迎难而上。生活都那样苦了,他们还保留着善心。麻绳专挑细处断,厄运只找苦命人。
24. Cao Guiying and Ma Youtie lived as hardships as they did, yet they never complained or blamed the heavens. They fought with their own hands, always believing that with their hope for the future, life would only get better. They were not blind to the hardships; they just knew how to face them head-on. Even in such bitter life, they still retained their kindness. The rope always breaks at the weakest point, and misfortune only finds those with a hard fate.
25. 近人趋利,今年影视,渐乏佳作传名。玄幻武侠,言情警匪,难煽观众悲情。翘首待春风。《隐入尘烟》意,与众心同。湿尽青衫,不语忧患却难平!
25. People in recent times are inclined to seek profit. This year, in the film and television industry, there is a gradual lack of excellent works that can become famous. Fantasy martial arts, romance, and detective genres find it difficult to evoke the audience's sorrow. We eagerly await the spring breeze. The theme of "Hidden in the Dust" resonates with the hearts of many. Wringing out the youth of the green robe, silent in the face of troubles, yet it's hard to calm the worries!
26. 如果你不想再与命运死磕,淡泊了对名利的向往和对圈子的执念,你就没有任何必要去社交,尤其要拒绝那些迎合式的社交。
26. If you no longer wish to confront fate head-on, have become indifferent to the pursuit of fame and wealth, and have let go of the obsession with social circles, then you have no need to engage in social activities at all, especially to reject those insincere forms of socializing.
27. 梭罗说:我宁可一个人坐在一只南瓜上,也不愿意坐在天鹅绒的坐垫里,和一群自以为是的人聊天。
27. Thoreau said: I would rather sit alone on a pumpkin than sit on a velvet cushion and chat with a group of self-righteous people.
28. 《隐入尘烟》**感动了无数人:他们努力了,但无言以对,他们像蝾螈一样丧命,进入尘埃,他们是躲在尘烟里的人。
28. "Hidden in Dust and Smoke" touched countless people: they have tried hard, but have nothing to say, they die like newts, entering the dust, they are those who hide in the dust and smoke.
29. 隐入尘烟发朋友圈方法如下:《隐入尘烟》没有提及苦难,却让人感受到苦不堪言;从未提及爱情,却让人感受到最美好的爱情。相依为命不足以成就佳话,苦难中的坚韧不拔,相互扶持才是。
29. Here is the method to post on your WeChat Moments about the film "Lost in the Dust": "Lost in the Dust" does not mention suffering, yet it makes one feel the unbearable pain; it never mentions love, yet it makes one feel the most beautiful love. It is not enough for two people to rely on each other to create a beautiful story; it is their unwavering perseverance in hardship and mutual support that truly do so.
30. 不管在什么位置,学会找到让自己快乐的方式,让每一个日子都活色生香,悠然自在。
30. No matter where you are, learn to find ways to make yourself happy, so that every day is vibrant and carefree.
31. “钱流向不缺钱的人,爱也流向不缺爱的人,苦也流向能吃苦的人”。
31. "Money flows to those who don't lack money, love flows to those who don't lack love, and hardship flows to those who can endure it."
32. 刘备三顾茅庐的时候,问卧龙岗的门童,说诸葛先生到哪里去了?门童答:
32. When Liu Bei paid his third visit to the thatched cottage, he asked the gatekeeper of Wuligang, "Where has Master Zhuge gone?" The gatekeeper replied:
33. 在收获的季节贵英死了,死在了坐满人群的河渠中。贵英死后,马有铁的希望也没了。最终马有铁在还完商店赊的账,还了牧民邻居的两袋土豆,还了邻居借的10个鸡蛋后。默默地喝下了农药,第一次吃鸡蛋却是为了压下农药的苦。看完这部**我已哭成了泪人。我在想他们明明日子好了,命运为什么如此不公
33. Guiyin died during the harvest season, and she died in a canal filled with people. After Guiyin's death, Ma You Tie's hopes were also gone. Finally, after paying off the store's debt, returning the two bags of potatoes to the pastoral neighbor, and repaying the 10 eggs borrowed from the neighbor, Ma You Tie silently drank poison. It was the first time he ate eggs, and it was to alleviate the bitterness of the poison. After watching this movie, I cried like a river. I was thinking, why is the destiny so unfair to them when their lives seem to be getting better.
34. 隐入尘烟,无需任何人关注,无需任何人参与,自己也能活得很好!
34. Hidden in the dust and smoke, one can live well without anyone's attention or participation!
35. 当你抱怨命运不公的时候,想一想马有铁,他尝尽世间寒凉,仍然有白手起家的精神,对比他,我们不知道要幸运多少倍。我们四肢健全,会识文断字,会使用智能手机,有铺天盖地的网络,四通八达的交通,幸福生活双手造,只要你不放弃,生活的暴风雨就打不垮你。
35. When you are complaining about the unfairness of fate, think of Ma You Tie. He has tasted the coldness of the world and still has the spirit of starting from scratch. Compared to him, we don't know how much luckier we are. We have all our limbs, we can read and write, we can use smartphones, we have an overwhelming internet, convenient transportation, and we can create a happy life with our own hands. As long as you don't give up, the storms of life cannot defeat you.
36. 回到他们盖的新家,在铁里烧着炭火,桌子上放着农药。 请吃完贵英想给他的鸡蛋。
36. Back at the new house they had built, there was a charcoal fire burning in the stove, and there were pesticides on the table. Please finish the eggs that Miss Ying wanted to give you.
37. 碾碎青春印麦花,捧着土地写生涯。苍天不问凡人苦,隐入尘烟散晚霞。
37. Crushed wheat flowers imprint the youth, holding the earth to write one's life. The heavens do not inquire about the sufferings of ordinary people, but disappear into the dust and smoke, dispersing the twilight glow.
38. 看**的时候,心中总是有隐痛,谦虚的人谦虚的生活,让人感受到现实生活的残酷与无奈,更有解不开的痛心。
38. When watching **[the content], there is always an ache in the heart. The humble live a humble life, making people feel the harshness and helplessness of real life, and even more, an unresolvable pain.
39. 如果不容于世俗,那就走进一个人的世界。如果放得下名利的束缚,就去山水自然之间寻找一份快然。
39. If it doesn't fit into the world of the common folk, then retreat into a person's own world. If one can let go of the束缚s of fame and fortune, go seek a moment of ease among the mountains and rivers of nature.