Products
面书号 2025-01-04 04:18 13
在岁月的长河中,生命如同一叶扁舟,承载着无数的故事与梦想。容不得急躁,心无旁骛,坦然面对,方能驶向梦想的彼岸。
In the long river of time, life is like a small boat, carrying countless stories and dreams. It cannot be rushed, must not be distracted, and should be faced with calmness; only then can it sail towards the shore of dreams.
1. “有一天,你辉煌了,一定要有一个好身体,才能享受生活。有一天,你落魄了,一定要有一个好身体,才能东山再起。”
1. "One day, when you shine, you must have a good body to enjoy life. One day, when you fall on hard times, you must have a good body to rise again from the ashes."
2. 看过这么一段话,非常深刻:
2. After reading this passage, it was very profound:
3. 心理学家阿德勒说,人们绝大多数的烦恼,皆是源于人际关系。
3. Psychologist Adler said that the vast majority of people's troubles come from interpersonal relationships.
4. 看过这么一段话,讲透不着急的智慧:
4. Having read this passage, it reveals the wisdom of not being in a hurry:
5. 人世间除了生死,没有大事。即便生死,我们也掌控不了,越着急,情况越糟。坦然处之,顺其自然,才是最好的态度。
5. In the world of human affairs, there are no major matters except for life and death. Even life and death are beyond our control. The more anxious we are, the worse the situation becomes. A calm attitude and letting things take their course are the best approach.
6. 健康不是第一,而是唯一。
6. Health is not first, but the only one.
7. 面对大事不着急,冷静沉着,则“肝木自宁”。
7. When facing major events, do not become anxious. Stay calm and composed, and then "the liver wood will be at peace."
8. 最顶级的养生,是养心。心态好了,情绪稳定,万事不扰,乐观豁达,那么,疾病的根源就被清除了。
8. The highest level of health preservation is to nurture the mind. With a positive mindset, stable emotions, undisturbed peace, optimism, and generosity, the root cause of diseases is eliminated.
9. 面对忙事不着急,从容不迫,则“脾土自和”。
9. When facing busy matters without being hurried, composed and calm, then "the spleen and earth will be in harmony."
10. 以不要脸的态度生活,我们会消除大多数烦恼,有益于自己的健康。
10. Living with a shameless attitude can eliminate most of our worries and be beneficial to our health.
11. 经营好自己的健康,是人生最顶级的事业。
11. Managing your own health is the most top-level career in life.
12. 一个人情绪不好,内心紧张不安,就会造成身体的气息紊乱,气血不畅,气脉淤堵,所以各种疾病,包括癌症,就会趁虚而入。
12. When a person is in a bad mood and experiences inner tension and unease, it can lead to disordered body Qi, poor circulation of Qi and blood, and blocked meridians. Therefore, various diseases, including cancer, may take advantage of this weakness to invade the body.
13. 面对急事不着急,心平气和,则“肺金自全”。
13. When faced with urgent matters, do not become anxious. Keep calm and composed, and then "the lung metal will be complete."
14. 人生最美妙的风景,竟是内心的淡定与从容。我们曾如此期盼外界的认可,到最后才知道,世界是自己的,与他人毫无关系。
14. The most wonderful scenery in life is the calmness and composure of the heart. We had so eagerly awaited recognition from the outside world, only to find out in the end that the world is our own, having nothing to do with others.
15. 如果一个人太在意别人的眼光,评价和看法,内心过度敏感,随时对一些人和事耿耿于怀,纠缠不清,就容易陷入精神内耗之中。
15. If a person is overly concerned about others' opinions, evaluations, and views, and has an overly sensitive inner self, constantly harboring grievances towards certain people and things, unable to let go or resolve, they are prone to falling into spiritual exhaustion.
16. 太在乎他人的态度,会导致人体的血流缓慢或者堵塞,血压血脂升高,提高疾病发生率。
16. Being overly concerned about others' opinions can lead to slow or blocked blood flow in the human body, increased blood pressure and blood lipid levels, and a higher incidence of diseases.
17. 面对欲望不着急,淡泊宁静,则“肾水自足”。
17. Face desires without haste, maintain a tranquil and indifferent attitude, and the "kidney water" will naturally be sufficient.
18. 面对烂事不着急,不以为意,则“心火自熄”。
18. If one does not hurry or take things lightly when faced with difficult situations, then "the internal fire will naturally extinguish."
19. 当然,生活中一般不会出现这样的极端时候。但如果我们患得患失,怕这怕那,就会陷入焦虑,抑郁,失眠,恐惧的状态,严重消耗自己的身体健康。
19. Of course, such extreme situations do not generally occur in life. However, if we worry about every little thing and fear this and that, we may fall into states of anxiety, depression, insomnia, and fear, which can severely consume our physical health.
20. 修炼好自己的内心,不管遇到什么事,什么人,什么处境,都不着急,不害怕,不要脸,心平气和,从容淡定,始终不紧张。
20. Cultivate your inner self, and no matter what happens, who you encounter, or what situation you find yourself in, do not rush, do not fear, do not lose face, maintain a calm and composed demeanor, be composed and relaxed, and never be tense.
21. 曾仕强教授说,一切疾病都来源于紧张。
Professor Zeng Shizhong said, "All diseases originate from tension."
22. 《增广贤文》说:“万般都是命,半点不由人。”该来的,你挡不住。该走了,你拦不了。你害怕不害怕,没有任何作用,还是伤害健康。
22. The "Extended Collection of Virtuous Sayings" says: "All things are predetermined by fate, not a bit is at the mercy of man." What is destined to come cannot be stopped. What is destined to go cannot be halted. Whether you are afraid or not, it serves no purpose, and it still harms your health.
23. 害怕是一种非常消极的情绪,能让人陷入巨大的精神内耗,消耗身体的元气。
23. Fear is a very negative emotion that can lead to immense mental consumption, draining the vitality of the body.
24. 不要脸,是对他人评价的态度。
24. Lack of shame is an attitude towards others' evaluations.
25. 很多死刑犯,犯罪之时穷凶极恶,无所顾忌,而当被执行死刑的时候,往往吓得面如土色,大小便失禁,双腿发软,全身瘫痪,整个的身体机能都处于紊乱状态中。
25. Many death row prisoners, when committing their crimes, were cruel and ruthless, without any scruples. However, when the time comes for the execution of the death penalty, they often become pale with fear, lose control of their bowels and bladder, become weak in their legs,瘫痪 throughout their bodies, and their entire physical functions are in a state of disarray.
26. 很多癌症病人,检查出癌症之前,身心往往正常,而一旦检测出来,内心惊恐,惶惶不安,各种病症也层出不穷,越发严重。究其根源,是因为恐惧,让生命的磁场紊乱,干扰了身体的正常运行。
26. Many cancer patients, before being diagnosed with cancer, are often physically and mentally normal. However, once diagnosed, they are filled with terror and anxiety, and various diseases emerge one after another, becoming increasingly severe. The root cause is fear, which disrupts the life's magnetic field and interferes with the normal functioning of the body.
27. 别人怎么看自己,那是别人的事。我们只管经营好自己,按照自己喜欢的方式度过一生。
27. It's up to others how they see themselves. We should only focus on managing ourselves and living our lives in the way we like.