情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

向死而生,勇敢追求,让生活焕发新意中英文

面书号 2025-01-04 00:58 8


生命如逆水行舟,勇往直前,让生活绽放新意。

Life is like rowing against the current, brave and steadfast, let life bloom with new meaning.

1. 他童年不惜扮丑,来讨取世人开心。他隐藏起自己真实的想法,戴上面具,只希望不被认为是怪物。

1. He was willing to make himself look ridiculous during his childhood just to make others happy. He concealed his true thoughts, put on a mask, hoping not to be considered a monster.

2. 叶藏其实也是一个热爱生活的人,他努力的想要融入到世间,让自己看起来不那么另类。不过,他在世人的引导下用错了方法。

2. Ye Cang is actually a person who loves life very much. He tries hard to integrate into the world, making himself look less eccentric. However, he used the wrong method under the guidance of others.

3. 审美是疏解。面对不可必免的压力,我们都会采取各种各样的方式去缓解自己的焦虑。孩子们选择放声大哭或一顿饱睡,女孩们可能用购物来给自己安慰,工作的不顺心依靠一番痛饮来排解,学业的苦闷由书与剧集的生动来抵押。而不论方式何种,都能从中发现“美”的影子(除了孩童在认知方面还未成熟外)。包括但不限于漂亮衣服和精美首饰,刺激的酒精,动人的文字,它们都以各自的特点为对应的人群带去美的体验,或分散注意,或安慰心灵。

3. Aesthetics is a form of relief. In the face of inevitable pressures, we all adopt various methods to alleviate our anxiety. Children may choose to cry out loudly or have a good sleep, girls might use shopping to comfort themselves, those who are dissatisfied with their work may rely on a bout of heavy drinking to vent their frustrations, and students may seek solace in the vividness of books and TV series. Regardless of the method, one can find the shadow of "beauty" in all of this (except for children who are not yet mature in their cognitive development). This includes, but is not limited to, beautiful clothes and exquisite jewelry, stimulating alcohol, moving words, all of which bring the experience of beauty to their respective audiences, either by diverting attention or soothing the soul.

4. 我想一个能够审美的西西弗斯,便是一个真正“向死而生”的人——懂得发现美、创造美,在沉重的挫败感面前,一点温暖也能为受伤的心灵抚慰,激励其永不停歇地前进。

4. I envision a Sisyphus who can appreciate beauty; he is truly a person "living in the face of death"—one who knows how to discover and create beauty. In the face of heavy setbacks, even a bit of warmth can comfort the wounded soul and inspire it to continue moving forward tirelessly.

5. 那么,既然《人间失格》这么丧,为何还会如此流行呢?

5. So, why is "No Longer Human" so popular despite its melancholic nature?

6. 审美也同时教会我自爱,即发现自己的美。网络上我们经常看到“Body Shame”一词,指的是对外貌、身材的羞辱,随着互联网兴起,时代审美走向单一化。“体重过百非好女”、“一米八下男是残疾”,此等言论的出现,标志着对形象的审美走向畸形化。整容塑性行业的发展壮大更表现出如今社会存在着较为普遍的外貌自卑。当然,爱美之心人人有之,追求美并没有错,但在无法选择的基础上,我们的接受才是对自己最大的宽恕。

6. Aesthetics also teaches me self-love, that is, to discover my own beauty. On the Internet, we often see the term "Body Shame," which refers to the stigma associated with appearance and body shape. With the rise of the internet, the trend of aesthetics has become more monolithic. Statements like "A woman over 100 pounds is not a good woman" or "A man under 1.8 meters is disabled" mark the畸形ization of the aesthetic approach to image. The development and expansion of the plastic surgery industry also reflects the relatively widespread appearance inferiority that exists in today's society. Of course, the desire to be beautiful is something everyone has, and there is nothing wrong with pursuing beauty. However, it is our acceptance, when faced with choices we cannot change, that is the greatest forgiveness we can give ourselves.

7. 不论你选择做哪一个行业,都一定不要选择自己不擅长的。而一旦做出选择并没有发现错误,要有豁出去的精神,坚持不懈。

7. No matter which industry you choose to enter, you must never select one in which you are not skilled. And once you have made a choice and realize there is an error, you should have the spirit to go all out and persist in your efforts.

8. 每个人都有一个沉重的肉身,我们对它极其执着,希望它长生不死,与天地同在。为此,我们普通人都把死亡当作人生最悲伤,最恐怖的事情,非常抗拒。而有权有势的人,都竭尽全力延长寿命,甚至追求虚无缥缈的长生不老。最后,不管怎么努力,没有任何人可以逃脱死神收割的镰刀。

8. Everyone has a heavy physical body that we are extremely attached to, hoping for eternal life and to exist alongside the heavens and earth. For this reason, most of us consider death to be the most sorrowful and terrifying event in life, and we resist it fiercely. Meanwhile, those with power and influence will go to great lengths to prolong their lifespan, even chasing after the elusive dream of immortality. In the end, no matter how hard one tries, no one can escape the scythe of Death.

9. 它本身就是一个混沌的存在,而我们这些世人,不过是游走在混沌中,寻找较自身而言的有意义。

9. It itself is a chaotic existence, and we, the people of the world, are merely wandering in the chaos, seeking something meaningful in relation to ourselves.

10. 我们不是叶藏,也不是太宰治,更不是世间中某一个人,我们只是我们自己。

10. We are not Yoichiro, nor are we Osamu Dazai, nor are we any one person in the world; we are just ourselves.

11. 他在乡下插队时的同学不断地联系他,在北京的同学逢探视日必去看他。他们总为他带来书籍,也为他带来新朋友。他们在医院的某个小角落里偷偷唱歌嬉戏,青年的朝气蓬勃势不可挡,他们的善良真挚使史铁生带来内心的欢乐,也让他看到了希望。“我觉得不能让他们太失望,不能让他们有一天来了却听说这小子已经自杀了,这好像太不够意思。” 史铁生稚嫩的想法,正是对他人给予自己关爱的赤诚回应,他不愿辜负关爱他的人,也许他还想到了回报。 而这些正是他能够度过那段艰难时期并好好活着的重要原因。如果没有友谊的流动,在痛苦之时又怎能同时存在着如此真切的美好呢。

11. His classmates from the countryside kept in touch with him, and those in Beijing would visit him every time they had the chance. They always brought books and new friends for him. They would secretly sing and play around in a small corner of the hospital, their youthful vitality unstoppable. Their kindness and sincerity brought inner joy to Shi Tiesheng, and also gave him hope. "I feel I can't let them down too much, I can't let them come one day and hear that this guy has committed suicide, that would seem too mean." Shi Tiesheng's naive thoughts were a sincere response to the care others had shown him; he didn't want to disappoint those who cared for him, and perhaps he also thought of giving something back. These were the very reasons he was able to get through that difficult period and live well. Without the flow of friendship, how could such genuine beauty coexist during times of pain?

12. 用死亡打比方解释一下,就是你越是怕死,越是执着于生死,死亡的恐怖气息就永远纠缠着你。你如果能坦然接受死亡的存在,把生死看淡,只要把活着这个过程经营好,至于死亡,顺其自然。

12. To illustrate this with a metaphor of death, it is that the more afraid of death you are, and the more you cling to life and death, the more the terror of death will纠缠着你. If you can calmly accept the existence of death, treat life and death lightly, as long as you manage well the process of living, as for death, let it be natural.

13. 人间失格,向死而生。把自己包裹在面具里,才能更好的成为世人。

13. Losing one's humanity, living in the face of death. Wrapping oneself in a mask is the only way to better become a world person.

14. 我也苦恼自己脸大鼻子塌,腿粗头发少,但每当这样的念头一出现,我便会转瞬用其他想法安慰自己:我或是贾平凹的丑石,只是还不被知道是一颗星星;我或是奇形怪状的丑橘,有着不为人知的甜美……用那些曾在书中、生活中认识到的事物,来给自己做思想工作,给予劝慰。其实这应该说是审美带给我的文化自信。

14. I also complain about my large face and flat nose, thick legs and sparse hair, but whenever such thoughts arise, I quickly comfort myself with other ideas: I am like the ugly stone of Jia Pingwa, which has not yet been discovered as a star; I am like the ugly citrus with its strange shape, which has an unknown sweetness... Using the things I have recognized in books and life, I work on my own thoughts and provide comfort. In fact, this should be attributed to the cultural confidence brought to me by aesthetics.

15. 到后来,他对这世间感到恐惧,为了逃避现实一步步的迷失,最终走向自我毁灭。

15. Later on, he felt fear of this world, and in order to escape from the reality, he gradually got lost step by step, eventually leading to his self-destruction.

16. 我们总以为家人什么也没做,但他们是做得最多的人。我们的理所当然背后是他们无条件的爱和包容。这是你最大的财富,请珍惜!

16. We always think that our family members haven't done anything, but they are the ones who have done the most. Behind our taken-for-grantedness is their unconditional love and tolerance. This is your greatest wealth, please cherish it!

17. “北海的菊花开了,我推着你去看看吧。”她憔悴的脸上现出央求般的神色。

17. "The chrysanthemums in the North Sea have bloomed; shall I push you to go and see them?" Her withered face showed a beseeching expression.

18. 既然目前的经历和感悟无法支撑我坚定地走在人生道路上,便要用其他美好的事物去填满自己嗷嗷待哺的思想和内心。审美有不可估量的强大,它让人沉浸在即刻的美中,却带来长存的感悟。这是审美与“向死而生”关系最贴近的一点:享受、领悟美的强大,使人们勇敢坦然地迎接生活。

18. Since the current experiences and insights cannot sustain me in steadfastly walking on the path of life, it is necessary to fill my hungry thoughts and inner self with other beautiful things. Aesthetics possesses an immeasurable strength, allowing people to immerse themselves in the beauty of the moment while bringing about enduring insights. This is the closest point of contact between aesthetics and the concept of "living towards death": by enjoying and understanding the power of beauty, people can bravely and calmly face life.

19. 他与常子惺惺相惜,最终常子投海而亡。他想与静子在一起,却害怕毁了这对母女的幸福。良子的出现,让叶藏回归到了正常生活,但良子却被玷污了。

19. He felt a deep mutual affection for Chou Zi, and ultimately, Chou Zi drowned herself. He wanted to be with Jing Zi, yet feared that it would ruin the happiness of the mother and daughter. The appearance of Ryoko allowed Yekang to return to normal life, but Ryoko was stained in the process.

20. 当死亡没有来临,我们就好好活着,一个好身体,一份好心情,就可以了。其他的东西,顺其自然就好。

20. When death does not come, we should live well, a good body and a good mood are enough. For other things, just let them be as they are.

21. 可面对这三次爱情,叶藏不是奋不顾身的去爱,去追求,而是一次次的逃避。也正是这一次次的逃避,将他推向毁灭。

21. In the face of these three loves, Yecang did not throw himself into love and pursuit, but repeatedly escaped. It was precisely these repeated escapes that led him to destruction.

22. 卖力的讨好,低三下四的阿谀奉承,说着心口不一的话,孤独的行走在人世间。

22. Vigorous flattery, groveling sycophancy, speaking with forked tongue, wandering alone in the world.

23. 世间本来就没有绝对意义的黑白之分,谁都不能有理有据的说出怎样生活是对,怎样生活是错。

23. There is no absolute black and white in the world, and no one can logically and reasonably argue about how to live is right and how to live is wrong.

24. “向死而生”是由马丁·海德格尔提出的生死概念,解释为“生是走向死的过程”。这种倒计时法的死亡哲学概念,用重“死”来激发人们内在“生”的欲望,鼓励我们看淡各种功名利禄的诱惑,从而珍惜生命中的每分每秒,提高生命的效度和目标的密度。

24. "Being-towards-death" is a concept of life and death proposed by Martin Heidegger, which is explained as "life is a process moving towards death." This countdown method of death philosophy uses the emphasis on "death" to stimulate people's inner desire for "life," encouraging us to take a light-hearted attitude towards the allure of fame and profit, thus treasuring every minute and second of our lives and enhancing the effectiveness and density of our life goals.

25. 逐渐的丧失掉为人的资格,或是浑浑噩噩度完余生,或是去无人的地方永生。

25. Gradually losing the qualifications of being human, either to spend the rest of one's life in a daze or to spend an eternal life in a place devoid of people.

26. 哲学家海德格尔说:“当你无限接近死亡,才能深切体会生的意义。死的意义,就在于让我们知道生的可贵。”

26. The philosopher Heidegger said, "It is only when you come infinitely close to death that you can deeply understand the meaning of life. The meaning of death lies in making us realize the preciousness of life."

27. 面临困境。会觉得生活突然失去了希望,这很正常的呀。如果是一个人的话没有人好欠告啊,那也许会做出什么事都不知道。

27. Facing difficulties. You may feel that life suddenly loses hope, which is quite normal. If you are alone, there's no one to confide in, and you might not even be aware of what you might do.

28. “我一贯相信,每个人都有自己的所长,倘能扬长避短谁都能有所作为;相反如果弃长取短,天才也能成蠢材。”

28. "I have always believed that everyone has their own strengths, and if one can capitalize on their strengths and avoid their weaknesses, anyone can achieve something. Conversely, if one disregards their strengths and focuses on their weaknesses, even a genius can become a fool."

29. 这是叶藏的一生,也是太宰治的一生,多多少少的也有我们的一生。

29. This is the life of Yozaburo, and also the life of Osamu Dazai, to some extent, it also reflects a bit of our own lives.

30. 不要为了身外之物磕磕绊绊,而是要以自己喜欢的方式度过一生。

30. Do not trip over external matters, but rather live your life in the way you like.

31. 史铁生答应了母亲的请求,这是他第一次答应母亲一起出门去北海看花,可是,母亲在当天紧急送医,再也没有回来。母亲多希望儿子能一起出门走走啊,母亲喜欢花,她或许想儿子看到花一定会变得更乐观,可是他的儿子沉浸在他的绝望的人生里,哪里愿意去看花呢。可是史铁生愿意了,他终于回头看到母亲的憔悴。那些灰暗的人生里史铁生根本来不及看母亲,未曾想母亲比他还要痛苦万分。母亲的四处奔波,母亲的小心翼翼,母亲的竭尽全力,默默无言却在这一刻爆发。她的身体承受不住了。这使史铁生不得不把目光放在母亲身上,可是已经没有时间了。 这个世界上能够全心全意毫无保留爱着你的人,一定是你的父母。

31. Shi Tiesheng agreed to his mother's request, which was the first time he had agreed to go out with his mother to see the flowers at Beihai together. However, his mother was urgently sent to the hospital that day and never returned. How much his mother wished her son could go out for a walk with her, as she loved flowers and thought that seeing the flowers might make her son more optimistic. But his son was immersed in his life of despair and had no desire to see flowers. Yet Shi Tiesheng was willing, as he finally turned around and saw his mother's emaciated figure. In those dark years, Shi Tiesheng had no time to look after his mother, and had never realized that his mother was suffering even more than he was. His mother's constant奔波, her carefulness, her all-out efforts, and her silent suffering all burst forth at this moment. Her body could no longer bear it. This made Shi Tiesheng have to focus his attention on his mother, but there was no time left. The person in this world who loves you wholeheartedly and without reservation is definitely your parents.

32. 史铁生,在年青时因病双腿残废,命运残酷地宣判他的余生只能在轮椅上度过。年青本该是活力、健康和充满希望的,而他一瞬间坠入迷茫,他找不到工作,找不到出路,甚至找不到活着的意义。

32. Shi Tiesheng, having become paralyzed in his legs due to illness in his youth, was cruelly sentenced by fate to spend the rest of his life in a wheelchair. Youth should be full of vitality, health, and hope, but in an instant, he plunged into confusion. He couldn't find a job, couldn't find a way out, and even couldn't find the meaning of living.

33. 因为所说的困境就是。人生没有经历过的事。假如身边还有很多人。和你交流的啊。也许这些困境也就不是什么大事了。

33. Because the so-called predicament is something that has not been experienced in life. If there were still many people around you to communicate with, perhaps these predicaments would not be such a big deal.

34. 一下子距离死神如此之近,躺在病床上的李开复重新思考自己的人生。名利双收,富可敌国,万人追捧,又能怎么样呢!自己真正为了自己的内心而活过吗?

34. Being so close to death all of a sudden, lying on the hospital bed, Li Kaifu rethought his life. With fame and fortune, wealth enough to rival a nation, and adored by millions, what does it all amount to! Did I truly live for my own inner self?

35. 赏析 表现了对黑暗观点的诅咒、愤怒,激励读者去硬烂旧世界的创造一个崭新的世界

35. Analysis: Expresses curse and anger towards the dark perspective, and inspires readers to create a brand new world by rejecting the rotten old world.

36. 面对残缺依然不屈不挠,勇敢追求幸福,永远面向着美好并朝着它前进。这是对自身的负责,何尝不是对他人的鼓励。

36. In the face of imperfection, still unwavering and courageous in the pursuit of happiness, always facing towards the beautiful and advancing towards it. This is being responsible to oneself; isn't it also an encouragement to others?

37. 畏手畏脚失去的,不仅仅是爱情,更是做人的资格。

37. The fear of taking action not only loses love, but also one's qualifications as a person.

38. 每个人的人生都会不同,我们做不到感同身受。那么,便太丧,过好这一生,才是我们最重要的事情。

38. Every person's life is different, and we cannot truly empathize with each other. So, it's too sad. Living a good life is the most important thing for us.

39. 如果不面对死亡,不思考死亡,我们就会昏昏噩噩,随波逐流,得过且过,心安理得地浪费珍贵的生命。

39. If we do not confront death, if we do not think about death, we will be in a daze, swept along by the current, getting by with whatever comes, and complacently wasting the precious life.

40. 你的生活可以幸运地在一瞬间美好上数十倍,但不幸绝对有能力让你在一瞬间糟糕数千倍。 你不需要他人教导就懂得享受快乐,而当你跌入人生谷底之时,又如何能无师自通走向光明

40. Your life can become wonderfully beautiful in an instant, multiplied by dozens, but misfortune has the absolute ability to make it terrible a thousand times over in a moment. You don't need anyone to teach you how to enjoy happiness, but how can you learn to walk towards the light all by yourself when you fall to the lowest point in life?

41. 史铁生生病后就一直在啄磨自己要找一件事做。一开始母亲不断上单位的门希望能为儿子谋得一份长期的工作,却毫无结果。后来他只得放弃这个可能,去小作坊帮忙做手工画的活,一干就是好多年,至少自己能养自己啊。他也学外语,但最终发现外语这个东西一不用就生疏了,又或者其它什么原因,反正他确定他不适合。后来他想着无一所长总不是办法,不如试试喜欢的写作吧,但要靠写作养活自己谈何容易。可他认为别人一天是24小时的生活,他的一天也是24小时的生活,所有的生活都有品味不尽的深意,豁出去写吧。 “如果你看不出你的选择有什么不对头,你得豁得出去,一条道走到黑或者不撞南墙不回头” ,凭着这样的认识,他写下来了。后来写作成为了他的事业,陪伴了他后半辈子,成就了他灿烂的人生。

41. After Shi Tiesheng fell ill, he has been pondering what kind of work he should do. Initially, his mother kept knocking on the door of the company, hoping to find a long-term job for her son, but with no success. Later, he had to give up this possibility and help out in a small workshop doing hand-painted work, which he did for many years, at least enough to support himself. He also learned a foreign language, but eventually found that this thing becomes rusty if not used, or for other reasons, anyway, he was sure he was not suited for it. Later, he thought that not having any special skills was not a solution, so why not try writing, which he liked? But how easy it would be to make a living through writing. However, he believed that if others have 24 hours of life a day, so does he. All lives have endless depth and meaning, so he decided to throw himself into writing. "If you can't see anything wrong with your choice, you have to be willing to go all the way or not turn back until you hit a dead end," he wrote this down with such insight. Later, writing became his career, accompanying him in the latter half of his life and achieving a brilliant life for him.

42. 我的妻子来到世上之前,是一个完全虚无的存在,没有气息,没有形体,什么都没有。后来在一种混沌的状态中,孕育出她的生命,她有了气息,有了形体,有了生命。现在她死了,没了气息,接着形体也会腐烂消失,又回归一个完全虚无的状态。这就像出来辛苦一遭又回家一样,我该为她感到高兴呀。

42. Before my wife came into this world, she was a completely void existence, without breath, without form, nothing at all. Later, in a state of chaos, her life was孕育出来,she gained breath, form, and life. Now that she has passed away, she no longer has breath, and her body will soon rot and disappear, returning to a completely void state. It's like having toiled through a hard journey and then returning home; I should be happy for her.

43. 《人间失格》讲述的是叶藏逐渐丧失的为人资格,并没有传递任何负能量,而它的丧,在于代入感太过强烈。

43. "No Longer Human" tells about the gradual loss of Yekang's human qualifications, and it does not convey any negative energy. Its sadness lies in the intense sense of immersion.

44. 庄子的妻子去世了,庄子没有痛苦的表情,在葬礼上敲打瓦盆唱歌。他的好朋友惠子骂他没心没肺,庄子就给惠子讲了这样一个道理:

44. When Zhuangzi's wife passed away, Zhuangzi showed no sign of grief, and at the funeral, he struck ceramic pots and sang. His close friend, Huizi, scolded him for being heartless. Zhuangzi then explained to Huizi a certain principle: