Products
面书号 2025-01-03 19:40 7
在数字时代,社交圈如同无形之手,悄然改变着人们的生活轨迹。本文将探讨社交圈子的力量,解码其如何推动人生的逆向转变。
In the digital age, social circles act like an invisible hand, subtly altering the course of people's lives. This article will explore the power of social circles and decode how they drive the reverse transformation of life.
1. 斯坦福研究中心对全世界500名顶级富豪做了一个统计,得出一个结论:
1. The Stanford Research Center conducted a survey of 500 of the world's wealthiest individuals and drew a conclusion:
2. 人的财富,
2. Human wealth,
3. 5%来自知识,
3. 5% comes from knowledge.
4. 5%来自圈子。
4. 5% comes from the circle.
5. 近朱者赤,近墨者黑。你靠近什么样的人,就会成为什么样的人。你身边都是不思进取的平庸之辈,你也会同流合污。你身边都是勤奋进取的人,你不奋斗都不好意思。
5. "Near the red, you turn red; near the black, you turn black." Who you surround yourself with, you will become. If you are surrounded by those who do not seek progress and are ordinary, you will also be swept along with the tide. If you are surrounded by diligent and ambitious people, you wouldn't even dare to stop striving.
6. 一个人逆天改命,最好的方式,就是换一个圈子。
6. The best way for a person to change their destiny against the heavens is to change their circle.
7. 作家李尚龙曾在新东方培训学校工作,每天下班之后,一群年轻同事就聚在一起打牌,搓麻将,喝酒,逛夜场,李尚龙为了合群,也和他们保持着一致的生活方式。一年之后,他发现自己没有任何进步和提升,业务能力越来越差,思想越来越消极,未来非常迷茫。
7. The writer Li Shanglong once worked at New Oriental Training School. After work every day, a group of young colleagues would gather together to play cards, Mahjong, drink alcohol, and visit nightlife venues. In order to fit in, Li Shanglong maintained a consistent lifestyle with them. After a year, he found that he had made no progress or improvement, his business skills were getting worse, his thoughts were increasingly negative, and his future was very uncertain.
8. 他尝试着改变自己,不再经常参与大家的吃喝玩乐,是花时间读书和写作。当大家常常来打扰他,强行拽下他手中的书本,把它拖到KTV的包间里。还对他冷嘲热讽,说作为一个没有背景的普通人,再怎么折腾都无济于事。
8. He tried to change himself, no longer frequently participating in everyone's eating, drinking, and entertainment, and instead spent his time reading and writing. When people often disturbed him, forcibly pulling the books from his hands, dragging him into the VIP room of the KTV. They also mocked him, saying that as an ordinary person without a background, no matter how much he tried, it was all in vain.
9. 李尚龙无奈,直接离开了这家培训机构,到另外一个机构,并不再和这群曾经的同事来往。他一门心思写作和研究学问,两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书,几年之后,出版了多本畅销书,成功转型为一名作家。
9. Li Shanglong felt helpless and directly left the training institution, moving to another one and no longer keeping in touch with this group of former colleagues. He focused solely on writing and studying, not paying attention to the affairs outside, reading only the teachings of sages with all his heart. A few years later, he published several best-selling books and successfully transformed into a writer.
10. 作家刘墉曾说过:
10. The writer Liu Yong once said:
11. 人这一生,其实限制你发展的,往往不是智商和学历,而是你所处的生活圈。
11. In this life, it is often not your IQ or education level that limits your development, but rather the circle of life you are in.
12. 生活在泥泞之中,要么成为了泥鳅,要么成为和泥鳅一样满身脏污的人。一定要远离负能量圈子,不让任何低能量的人消耗自己。
12. Living in the mire, one either becomes a eel or becomes a person as dirty as an eel. It is essential to stay away from negative circles and not let any low-energy individuals drain oneself.
13. 经济学家薛兆丰曾说过:
13. The economist Zhang Feng Xue once said:
14. “选择一个生活环境,选择一群交往的人,就是选择了一种未来。”
14. "Choosing a living environment, choosing a group of people to interact with, is choosing a kind of future."
15. 央视节目“职来职往”中,嘉宾台上有一个非常亮眼的企业明星——张立勇。
15. In the CCTV program "Job Hunting," there was a very eye-catching corporate star named Zhang Liyong on the stage among the guests.
16. 他出生于农村,原本在广州的一家工厂打螺丝,工作之余就和一帮同事吃喝玩乐。
16. He was born in a rural area and originally worked in a factory in Guangzhou, where he tightened screws. In his spare time, he would enjoy eating, drinking, and having fun with a group of colleagues.
17. 一次偶然的机会,他看到公司的翻译和外宾交流,一口流利的英语行云流水,让他非常羡慕。从此,他脱离了酒肉朋友的圈子,拒绝他们的一切邀约,把自己关在小宿舍学习英语。
17. By chance, he saw the company's translator communicating with foreign guests, speaking fluent English smoothly, which made him very envious. From then on, he distanced himself from the circle of his drinking and eating friends, rejected all their invitations, and locked himself in his small dormitory to study English.
18. 后来,亲戚来信,给他在清华大学找到一份助理厨师的工作。
18. Later, relatives wrote to him and secured him an assistant chef position at Tsinghua University.
19. 来到清华园,他感受到大家只争朝夕的学习氛围,更加卖力的学习。他旁听了很多公开课,尝试用英语和清华同学交流,英语水平大为提升,几年后,他顺利过关四六级考试,还考上了托福,到一家赫赫有名的外企工作。
19. Upon arriving at Tsinghua University, he felt the intense learning atmosphere where everyone was striving for immediate success, and he worked even harder in his studies. He attended many open courses and tried to communicate with Tsinghua students in English, which greatly improved his language skills. A few years later, he passed the CET-4 and CET-6 exams successfully, was admitted to the TOEFL exam, and later worked for a well-known foreign enterprise.
20. 现在,他拥有了自己独立的公司,身价不菲。
20. Now, he has his own independent company and is worth a considerable amount of money.
21. 走进一个优质的圈层,和比自己厉害的人在一起,接受他们的耳濡目染和日熏月陶,才能让自己不断变得优秀和强大。
21. By entering a high-quality circle, associating with people who are more capable than oneself, and absorbing their influence through constant exposure and熏陶, one can continuously become more excellent and strong.
22. 经常跟你打电话前十个人,把他们的财富加起来除以十,大概就是你今生的财富。
22. Add up the wealth of the first ten people you often call on the phone and divide it by ten, which will roughly be the wealth you will have in this lifetime.
23. 所以人想要赚钱,就是不断地向上打破阶层。
23. Therefore, people want to make money, which means continuously breaking through social classes upward.
24. 靠近滋养你的人,远离消耗你的人,你就可以找到成功的方向,逆天改命!
24. Surround yourself with people who nourish you and stay away from those who drain you, and you will find the direction to success and change your destiny against the heavens!