情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

探索极简生活的艺术:淡泊明志,从容不迫中英文

面书号 2025-01-03 17:37 6


在纷繁的世界里,我们渴望探寻生活的极致简约。于平淡中寻找诗意,从从容不迫中体味生活的真谛。

In the complex world, we yearn to explore the ultimate simplicity of life. We seek poetry in the ordinary, and experience the essence of life from a state of calm composure.

1. 一个人的思想,不需要过多的欲望,静以修身,俭以养德,心无杂念,境界才能宽阔。

1. A person's thoughts do not require excessive desires; tranquility in oneself cultivates character, frugality nurtures virtue; with a mind free of杂念, one's realm can be broadened.

2. 最好的生活不是繁华万千,不是浓汁厚味,而应该像一只淡淡的雏菊,有着淡淡的颜色,散发淡淡的香味,装点淡淡的空间。

2. The best life is not a bustling world filled with numerous delights, nor is it rich in taste, but should be like a delicate daisy with a faint color, emitting a subtle fragrance, and adorning a serene space.

3. ​时间终会教会我们,万事藏于心而不表于情,有风听风,有雨看雨,生活并没有深意,幸福和遗憾都藏在日常里。”

3. Time will eventually teach us that all things are kept within the heart and not expressed in emotions; we listen to the wind when there is wind, and watch the rain when there is rain. Life does not have deep meanings; happiness and regrets are all hidden in the daily routine.

4. 给自己留一个空间,要知道,人越成长,背负的东西就会越多,快乐也就越难得,在日复一日的生活中,我们要学会轻装上阵,找到一个休憩的空间,将烦恼,焦虑和迷茫妥善安放。

4. Leave yourself some space. Remember, as people grow older, they carry more burdens, and happiness becomes harder to find. In the daily routine, we need to learn to go light, find a resting space, and properly place our worries, anxieties, and confusion.

5. 一,乔布斯小时候是一个非常调皮——我觉得用"调皮"来形容可能太便宜他了,实际上,无论从行为还是学习成绩上,他都是一个"差"等生,在学校搞恶作剧达到了匪夷所思的程度,例如把鞭炮放在老师的椅子下点燃。但这样一个学生,竟然被学校容忍,而且一路顺风,这实在不能不归功于美国教育制度对孩子们的"一视同仁"与包容精神。对照乔布斯在学校的所作所为,说实话,如果放在中国,即便不送到管教"少年犯"的特殊学校接受再教育,即便不被学校开除,恐怕也早被戴上"绿领巾"从这一点来说,乔布斯是"美国制造"一点不过。

5. When Steve Jobs was young, he was incredibly mischievous—I feel that using "mischievous" might actually undervalue him. In fact, he was a "D" student both in behavior and academic performance. His pranks at school reached unimaginable levels, such as placing fireworks under a teacher's chair and lighting them. However, such a student was tolerated by the school and flourished, which can undoubtedly be attributed to the American education system's "equal treatment" and inclusive spirit towards children. Compared to Jobs' behavior in school, to be honest, if he were in China, even without being sent to a special school for "juvenile delinquents" for rehabilitation, or even without being expelled from school, he would probably have been wearing a "green ribbon" long ago. From this perspective, saying that Jobs is "Made in America" is not an exaggeration.

6. 我说我崇拜、敬佩乔布斯,但我由始至终没有表示,我喜欢过他,他的冷酷与无情,甚至一开始让我极度的反感他,我讨厌他对沃滋的态度,讨厌他利用沃滋打算免费送出去的发明转化成了获利的工具、讨厌他是反对物质主义的嬉皮士,但我不的不承认,我崇拜他,就如我喜欢听杰伦的歌,但我不喜欢他那个人同理。因为:伟大的艺术品不必要追随潮流,它们自身就可以引领潮流同样的原理。乔布斯的成功在于他的管理主要依靠自身的领袖魅力和四溢的激情,但我个人更多的认为,在于他身边总有忠诚和聪明的人任他主宰,好比:沃滋、斯科特、马库拉、赫茨菲尔德、阿特金森、科特基、佛里德兰……等等。

6. I said that I admire and respect Steve Jobs, but I never expressed that I liked him. His coldness and indifference, even at first, made me extremely dislike him. I disliked his attitude towards Wozniak, disliked how he turned Wozniak's inventions, which he intended to give away for free, into a profitable tool, disliked him for being a hipster who opposed materialism. However, I can't help but admit that I admire him, just as I enjoy listening to Jay Chou's music, but I don't like him as a person. Because: great art doesn't have to follow trends; it can lead trends all on its own. The success of Steve Jobs lies in his management, which primarily relies on his own leadership charm and overflowing passion. But I personally believe that it lies more in the fact that he always had loyal and intelligent people under his command, like: Wozniak, Scott, Markkula, Hertzfeld, Atkinson, Kotch, Friedland... and so on.

7. 丽萨、M A C都给人类带来了一场革命,就好比施乐PARS中Alan kay 的格言:预见未来最好的方式就是亲手创造未来。而乔布斯,他做到了…我欣赏乔布斯,他能让1981年的“施乐之星”仅仅卖出3万台,1982年,苹果个人电脑apple 2的销售是279万台,I B M 个人电脑及同类产品共售24万台,但到1983年,apple 2电脑销量42万台,I B M 个人电脑及同类产品销量130万台,而apple 3和丽萨电脑彻底失败。但这些并没有影响他,因为1984年,还有MAC的问世,这也是MAC问世的同时给丽萨送上了死亡之吻。

7. Lisa and Mac both brought a revolution to humanity, much like the saying by Alan Kay of Xerox PARC: The best way to predict the future is to invent it. And Jobs, he did... I admire Jobs, who managed to sell only 30,000 units of the "Xerox Star" in 1981, and in 1982, the sales of the Apple II personal computer were 2.79 million units, while IBM personal computers and similar products sold a total of 240,000 units. But by 1983, the sales of the Apple II reached 420,000 units, and IBM personal computers and similar products sold 1.3 million units, while the Apple III and Lisa computers were a complete failure. However, these did not affect him, because in 1984, there was the introduction of the Mac, which was also the kiss of death for the Lisa at the same time as the Mac's introduction.

8. 一个人,只要满足了基本生活所需,不再汲汲于名,不再汲汲于富贵,便可以更从容,更充实地享受人生。

8. A person, once their basic needs are met, no longer yearns for fame or wealth, can then enjoy life with greater ease and richness.

9. 岁月不惊不扰,你我不慌不忙,我们在似水流年的日子里,淡淡的活着,爱着,笑着。

9. Time passes without causing any stir or trouble, and we neither hurry nor worry. In the days that flow like water, we live, love, and laugh in a gentle manner.

10. 领导让我们看乔布斯传可不是为上述那些感想,主要还是站着公司层面来考量,如何挖创业之意志,创新之精神。我的领导能一目十行,但可能不愿意提笔写太多废话。他转发了一条最高层领导的短信给我,并敦促赶紧写一篇读后感。短信内容是这样:

10. The reason why our leaders asked us to watch the Steve Jobs biography is not mainly for the aforementioned feelings, but rather to consider from the company's perspective how to cultivate the will to start a business and the spirit of innovation. My leader can read ten lines at a glance, but he may not be willing to write a lot of nonsense. He forwarded a text message from the top-level leaders to me and urged me to write a review as soon as possible. The content of the text message was as follows:

11. 生活的智者都经过岁月的积淀,懂得避开喧嚣而悠闲的生活,生活简约而又意象万千。他们活得心平而气静,心间舒朗,行走之间从容淡定;他们舍得丢下尘世间的一切,不炫耀拥有,不贪恋奢华,不痴迷权势,只是静静地安享内心的清简与素净。

11. The wise in life have been refined by the years, understanding how to live a leisurely life away from the hustle and bustle, simple yet rich in imagery. They live with a calm heart and composed demeanor, with an open mind, and walk with composure and serenity; they are willing to let go of everything in the world, not showing off their possessions, not indulging in luxury, not obsessed with power, but simply enjoying the simplicity and purity of their inner selves.

12. 乔布斯,1977年1月3日,新的公司成立了,苹果电脑有限公司。后来简称苹果公司,显然,apple

12. Jobs, on January 3, 1977, a new company was founded, Apple Computer, Inc. It was later abbreviated to Apple Inc., which is clearly Apple.

13. 乔布斯说,他是把人们正好想要的东西变成现实,在我看来,不仅仅如此,他是做到了极致,把艺术和技术完美结合。

13. Jobs said that he turned what people wanted into reality. In my opinion, it's not just that; he took it to the extreme, perfectly blending art and technology.

14. 庄子说:举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。

14. Zhuangzi said: The world praises him and he does not become elated; the world denounces him and he does not become disheartened.

15. 简,是一种淳朴的风格,不繁琐,不单调,展露着落拓不羁与世无争的仪态,简单的美犹如天边流云舒畅明快。

15. Jian, a style of simplicity, unadorned and unmonotonous, reveals an attitude of nonconformity and a desire for non-competition with the world. The beauty of simplicity is as relaxed and clear as the flowing clouds in the sky.

16. 全天下的人都夸赞我,我也不会为此而更加努力,全天下的人都贬损我,我也不会感到悲观懊恼。

16. All people in the world praise me, and I will not work harder for it; all people in the world belittle me, and I will not feel pessimistic or regretful.

17. 真水无香,踏雪无痕。

17. True water has no scent, and stepping on snow leaves no trace.

18. 乔布斯,苹果之父,创造出了“改变世界的第三颗苹果”。他开启了一个新的时代,让互联网进一步融入人的生活,发挥出它未被发掘的魅力。

18. Steve Jobs, the father of Apple, created the "third apple that changed the world." He opened a new era, further integrating the internet into people's lives and unleashing its untapped charm.

19. 素,是一种雅致的情怀,不张扬,不奢华,只是带着一股子的明媚与清新,如同芬芳的花儿暗自生香。

19. Simplicity is an elegant sentiment, unpretentious and unostentatious, merely carrying a touch of brightness and freshness, like fragrant flowers that secretly emit their scent.

20. 放下,不如说放过,以从容的姿态,将万千繁华赏尽,携一抹风轻云淡,笑看流年。

20. It's not so much about letting go, as it is about forgiving, to leisurely appreciate the myriad splendor, carrying a touch of gentle breeze and light clouds, and smilingly watching the passage of time.

21. 杨绛先生说:“生活并非都是繁花似锦,所有的好不过来自心底的知足,眼里的热爱以及对于万千世界删繁就简的态度,以独处相安,与万事言和,这烟火人间,事事值得,事事也遗憾。

21. Yang Jiang said, "Life is not always full of beautiful flowers and scenery. All the good things come from the bottom of one's heart, the love in one's eyes, and the attitude of simplifying the myriad world. One can be at peace with oneself in solitude, and get along well with everything. In this bustling world, everything is worth it, and everything also has its regrets.

22. 初三下学期,所有人都在为中考冲刺,为争上游。而英语却如一块重石,扯着我,止步不前。我也有心想补弱纠偏,怎奈何基础太差,追赶的进度慢如龟爬。英语老师也为我着急,几次找我谈话却似乎不见建树。之后,他给我写了每天的目标,包括单词记忆,听力练习和语法应用。于是每天的时间都被我压榨,压榨再压榨。彻夜不睡有我一人,一灯,一杯咖啡。我没有见过凌晨四点的洛杉矶,但我见过每一缕出现在凌晨五点的聊城的阳光。付出了足够的努力,我也换来了胜利女神的微笑,英语再不拖后腿了,在班级进步奖的评选中我赢得了所有人掌声。我在层层乌云中辛勤耕耘,便在乌云退散后收获了大捆大捆的阳光。

22. In the second semester of the third year of junior high school, everyone was striving for the college entrance examination, striving to move up the ranks. However, English seemed like a heavy stone dragging me down, stopping me in my tracks. I also wanted to catch up and correct my weaknesses, but unfortunately, my foundation was too weak, and my progress in catching up was as slow as a snail. My English teacher also worried about me and had several conversations with me, but it seemed that no significant progress was made. Later, he wrote down daily goals for me, including word memorization, listening practice, and grammar application. As a result, every day's time was squeezed, and then squeezed again. There was only one person staying up all night, a light, and a cup of coffee. I have never seen Los Angeles at 4 a.m., but I have seen every ray of sunshine appearing at 5 a.m. in Liaocheng. With enough effort, I also won the smile of the goddess of victory; English no longer held me back, and I won everyone's applause in the selection of class progress awards. I toiled diligently in the midst of层层 layers of dark clouds, and then reaped heaps and heaps of sunshine after the dark clouds dispersed.

23. 如果乔布斯能够多活20年,能够给我们带来多少新的惊喜?

23. How many new surprises would Steve Jobs have brought us if he had lived another 20 years?

24. 一半素心以清简,一半寂静许清欢,与岁月深处,浅笑安然。

24. Half of my pure heart with simplicity, half of my silence with serene joy, living deeply in the years, smiling calmly.

25. 素简的生活,一定是清清淡淡,简简单单的;是抱朴守拙,返璞归真,是一种最自然的生活状态,恬淡,安谧。

25. A simple life is necessarily light and unadorned, straightforward and simple; it is about embracing simplicity and preserving one's naivety, returning to the essence of things, and represents the most natural state of living, tranquil and serene.

26. 作为一个普通人,如果自己一事无成或者穷困潦倒,或者情商不是那么高,为人处事的能量不是那么强,总会有一些人狗眼看人低,看人下菜碟,他们会鄙视你,嘲讽你,轻蔑你,冷落你,讨厌你,如果你被他们的态度所刺激,怒不可遏,耿耿于怀,纠缠不清,精神内耗,就正中了别人的圈套,让自己沉浸于痛苦之中,不能自拔。

26. As an ordinary person, if you have achieved nothing or are destitute, or if your emotional intelligence is not high and your ability to interact with others is not strong, there will always be some people who look down on others with a snobbish attitude, picking on others based on their status. They may look down on you, mock you, belittle you, ignore you, and even dislike you. If you are stimulated by their attitude, becoming extremely angry, holding a grudge, and being unable to let go, it means you have fallen into someone else's trap, allowing yourself to be immersed in pain and unable to pull yourself out.

27. 四,这点特别让我感动:至少有两次,乔布斯在鼓捣电脑时遇到了困难——他缺少零件之类的,结果这位才十几、二十多岁的年轻人竟然拿起电话,直接给当时的大老板打电话,开口就让人家提供免费的零件和支持,而让人惊讶的是,这些大老板竟然毫无条件的就答应了他,还送货上门,使得乔布斯对电脑的研究与制造可以继续下去。有时我想,如果他困难的时候,那些老板不支持与鼓励年轻人创新与创业,乔布斯还是乔布斯?他能走到今天?

27. Fourthly, this point especially touched me: At least twice, Jobs encountered difficulties while tinkering with computers - he lacked parts or something, and yet this young man, only in his teens or early twenties, picked up the phone and called the then big boss directly. He boldly asked for free parts and support. Surprisingly, these big bosses agreed to his request unconditionally, even delivering the parts to his door, allowing Jobs to continue his research and manufacturing of computers. Sometimes I wonder, if those bosses had not supported and encouraged young people to innovate and start businesses during his difficulties, would Jobs still be Jobs? Would he have been able to reach where he is today?

28. 回想那段峥嵘岁月,我们也曾经想过将mp3和手机结合,也设想过电子书,平板电脑,但是,无数的想法,只是停留在嘴上和讨论中。

28. Reflecting on those stormy years, we had once thought of combining mp3 players with mobile phones, and had also imagined e-books and tablet computers. However, countless ideas remained just停留在 talk and discussions.

29. 一个人的生活,不需要多么复杂,一日三餐,三两知己,过淳朴的生活,才能淡泊明志,宁静致远。

29. A person's life does not need to be overly complicated. With three meals a day, a couple of close friends, and a simple life, one can cultivate a tranquil mind and achieve great things.

30. 史蒂夫风格给我很多启发,使我明白“能够使好想法变成现实才是最关键的”,不要为了在试图设计一个完美计划上耗费过多的时间和精力,因为没有任何一个计划是真正完美的,只能尽力朝它靠近,所以,边做边想边修正,让想和做有效的结合,才是明智之举。

30. Steve's style has given me a lot of inspiration, making me realize that "the key is to turn good ideas into reality." Don't waste too much time and energy trying to design a perfect plan, because no plan is truly perfect; it's only possible to strive to get closer to it. Therefore, it is wise to think, do, and correct as you go, effectively combining thinking and doing.

31. 别人看不起你,你就淡淡一笑,是对自己的豁达,也是对别人无知和浅薄的悲悯。

31. When others look down upon you, just smile faintly. It shows your tolerance towards yourself, and also your compassion for their ignorance and shallowness.

32. 人生是一杯茶,会苦一阵子,但是不会苦一辈子,所以,请不要为了那页已消逝的时光而惆怅,如果这就是成长,那就让我们安之若素。

32. Life is like a cup of tea, it may be bitter for a while, but it won't be bitter forever. Therefore, do not be melancholic over the page of time that has passed, if this is growth, then let us accept it calmly.

33. 这本50万字的书,花了一个星期的时间看完,有的地方看得还算仔细,有的地方就只能跑马观花了。因为是中文译本,所以文采上没多少可取之处,好在故事本身内容丰富,阅读无障碍,但苦于书本太厚,也有一些计算机专业术语加上驳杂的外国人名,要一口气读完,还是要有很大的肺活量的。好几次在阅读过程中停下,看看自己已经看了多少,占几分之几,刚开始很是让人沮丧。书在内容编排上有个很大的特点,将乔布斯的生平分成42个章节来回顾,按照时间和那段时间相关的重要人物或经历的重要事件或推出的重要产品,而且结合得相当好。作者是个写传记的老手,当然他的其他著作我并未读过,只是这本书,这本书如果细细读来,你会发现并不是乔布斯一个人的传记,而是可以说包含了相关领域很多大腕大咖的生平叙述,也甚至可以说描绘了一群赋有创新精神的人50多年来的奋斗史,甚至可以说叙述了整整一个计算机行业的诞生和发展史,鸿篇巨制。在阅读过程中,我也会对作者这种刻意扩大、对其他名人的大篇幅赘述嗤之以鼻,因为我认为他在借此提升这本书的价值,而使这本个人传记可能受到不那么纯粹的影响。个人看法。本书歌功却没有颂德,比较如实客观的展示了一位行业领袖、创业楷模的嬉笑怒骂、生老病死的人生轴卷。

33. This book, with a total of 500,000 Chinese characters, took a week to finish. Some parts were read carefully, while others were merely skimmed over. Since it's a Chinese translation, there isn't much in terms of literary style to appreciate. Fortunately, the story itself is rich in content and easy to read. However, due to its thickness and some technical jargon as well as a mix of foreign names, it requires a significant lung capacity to read it all in one go. Several times during the reading, I would pause to see how much I had read and what percentage that represented, which was quite disheartening at first. The book has a unique feature in its content arrangement, dividing Steve Jobs' life into 42 chapters for review. It follows the timeline and includes important figures or significant events during that time, or important products that were launched, and it does so quite well. The author is an experienced biographer, although I haven't read his other works. Just this book, if read carefully, you will find that it's not just a biography of Steve Jobs; it also includes the life narratives of many big names in related fields. It can even be said to depict the奋斗 history of a group of innovative individuals over the past 50 years, and even to narrate the birth and development history of the entire computer industry, a monumental work. In the process of reading, I also have to admit that I find the author's deliberate expansion and lengthy descriptions of other celebrities rather distasteful, because I think he is using this to boost the value of the book, which may have less pure influence on this personal biography. Personal opinion. This book sings praise but not praise, relatively objectively presenting the life axis of an industry leader and an entrepreneurial role model, their laughter, anger, illness, and death.

34. 有些路,只能一个人走,那些邀约一起同行的人,一起相伴雨季,走过年华,但是有一天终究会在某个渡口离散。人生中有些事是不得不做的,于不得不做中勉强去做,是毁灭,于不得不做中做得好,是勇敢!

34. There are some paths that can only be walked alone. Those who invite you to walk together, to accompany each other through the rainy season and through the years, will eventually part ways at some渡口. There are some things in life that one has no choice but to do. To force oneself to do what one must is destruction, but to do what one must well is courage!

35. 三,车库——阅读《乔布斯传》前半部分时常常有"车库"两个字,乔布斯的"苹果一号"是在车库里组装的。这种情景让我想起一百多年前发明了飞机的怀特兄弟,他们当时没有钱没有场地,竟然是在车库里发明了飞机。其实,还有很多发明,都是在"车库"里诞生的。这一方面说明西方人有一个车库,很多时候成为他们的手工作坊;另外一方面说明,伟大的发明并不需要那么多优厚的资源。就在乔布斯在车库里组装"苹果一号"的时候,至少有十几家拥有相当规模的电脑制造商正在豪华厂房里工作;就在怀特在车库里设计"飞机"的时候,当时就有几位拥有上百万美金的飞行爱好者也在研究飞行器。

35. Three, Garage - When reading the first half of "Steve Jobs: The Book," I often encountered the word "garage." Steve Jobs assembled the "Apple I" in a garage. This scene reminds me of the Wright brothers, who invented the airplane more than a hundred years ago, and they did it in a garage without money and space. In fact, many inventions were born in garages. On one hand, this shows that in the West, a garage often serves as a workshop for many people; on the other hand, it indicates that great inventions do not necessarily require abundant resources. While Steve Jobs was assembling the "Apple I" in the garage, at least a dozen computer manufacturers with considerable scale were working in luxurious factories; while the Wright brothers were designing the "airplane" in the garage, there were already several aviation enthusiasts with millions of dollars studying aircraft.

36. “宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”。挫折与失败,对于心志弱小者是危机与恐惧,但他们也是心灵强者的磨刀石。想去拨开乌云就要有胆量去承受风吹雨打,电闪雷鸣,我,恰恰不畏限险,敢于绽放。逆境成就人才,冲破石岩生长的花儿纵使无天香国色也定有香味沁人心脾。一如乔布斯,一路走来,踏上巅峰。

36. "The edge of a sword is honed from being tempered, and the fragrance of plum blossoms comes from the bitter cold." Adversity and failure are crises and fears for those with weak resolve, but they are also the whetstones for the strong-willed. To want to part the dark clouds, one must have the courage to endure the blows of wind and rain, the thunder and lightning. I, however, am not afraid of risks and dangers, and dare to bloom. Adversity forges talents; flowers that grow through rocks, even if they lack the heavenly scent and color, are sure to have a fragrance that permeates the soul. Just like Steve Jobs, who has embarked on the path to the peak along the way.

37. 一个人的住处,不需要多么奢华,一间屋子,一铺卧席,一张书桌,足矣!减少不必要的摆设,才能身轻心明。

37. A person's living quarters do not need to be luxurious; a room, a bed, and a desk are enough! By reducing unnecessary decorations, one can feel light-hearted and clear-minded.

38. 只要你是一个靠自己的力量努力生活的人,只要你是一个遵纪守法和有良知的人,别人看不起你,那不是你的问题,而是别人的问题。完全不必因为一个低层次的人,破坏了自己的心情,消耗了自己的时间和精力。

38. As long as you are someone who struggles to live by your own efforts, and as long as you are a person who abides by the law and has a conscience, if others look down on you, it is not your problem, but theirs. There is no need to let a low-level person destroy your mood, waste your time and energy.

39. 读《乔布斯传》一个是它的情节打动了我,还有就是在历经人生大起大落后乔布斯仍有斗志去拼杀,暮年有壮心去改变世界。当外界的排挤,打压,质疑还有顽疾要像潮水淹没他时,他不为所动,不去逃避,挺着胸膛去迎接挑战,一次一次地受伤,却也一次次地向前迈进。

39. Reading "Steve Jobs' biography, it was not only the plot that touched me, but also the fact that after experiencing the ups and downs of life, Steve Jobs still had the fighting spirit to strive for success and the ambition to change the world in his twilight years. When faced with external pressures, suppression, skepticism, and chronic illnesses that seemed to engulf him like a tidal wave, he remained undeterred, did not shy away, but faced the challenges with a firm chest, getting injured time and time again, yet advancing forward each time.

40. 二,一种鼓励年轻人创新、创业的社会环境。这段时间刚好看到这样一条新闻:"4名90后广州大学生自行设计自制火箭准备升天。他们的"惊人之举"引起空管部门以及其他有关部门的关注。考虑到安全及天气等因素,这4位大学生首次探求太空之旅被叫停,实箭发射改为地面科学模拟,虽然也有一些收获,但毕竟还是有些遗憾"航管部门叫停以及"相关部门"关注当然都有理由,而且也得到四位年轻人的理解。然而,如果你读了乔布斯,你会得出结论:不应该叫停这些年轻人的创举,应该创造条件——例如帮助他们把"火箭"运送到相对安全的地域——让他们去探索。

40. Two, a social environment that encourages young people to innovate and start their own businesses. Recently, I came across this news: "Four 90s postgraduate students from Guangzhou University designed and built their own rocket to launch into space. Their 'audacious action' has attracted the attention of the air traffic control department and other relevant departments. Considering factors such as safety and weather, the four university students' first attempt to explore space was halted, and the actual rocket launch was changed to a ground-based scientific simulation. Although some gains were made, there are still some regrets." The air traffic control department's suspension and the attention from "relevant departments" are indeed justified, and they have also been understood by the four young people. However, if you have read about Steve Jobs, you would conclude that these young people's endeavors should not be halted; instead, conditions should be created — for example, helping them transport the 'rocket' to a relatively safe area — to allow them to explore.

41. “自古雄才多磨难,从来纨绔少伟男“。人这一生,不经历些磨难,又哪来的成功?正如海浪一般,将一些人打入深渊,也将一些人推上高峰。我愿如一块礁石,经风吹日晒,涛蚀浪涌,纵使依伤痕累累,我也要绽放自我。

41. "Since ancient times, great talents have always faced hardships, and there have seldom been great men among the pampered and indulged." In this life, without experiencing some hardships, how can one achieve success? Just like the waves of the sea, they can sink some into the abyss and also elevate others to the peak. I wish to be like a rock, enduring the wind and sun, the erosion of waves, even though I may be scarred and battered, I will still bloom in my own way.

42. 人生苦苦活一场,从来都是生不带来,死不带去,又何必执念于得失幻灭,待一切落幕,世界自然平静,有些事无需强求,有些人不必强留,看清浮华,给人生留点空白,让生命回归素与简!

42. Life is a struggle full of bitterness, which we never come with at birth and never take with us at death. So why be obsessed with the illusions of gain and loss? When everything comes to an end, the world naturally returns to peace. Some things do not need to be pursued, and some people do not need to be kept. See through the trivialities, leave some空白 in life, and let life return to simplicity and simplicity!

43. ——“刘老师,

44. 沃茨与乔布斯的区别就是前者是一个天才般的闭门造车的技术人才而后者是发掘、利用天才的社会活动家&商人,慢慢建立品牌成为了企业家。创业跟创新这两类人从来都是不可或缺的,而能将这两种本事集于一身的人实在凤毛麟角,私以为盖茨可以算是其中一个。这本书的男一号是乔布斯的话,第二男主角可以说就是盖茨了。这不得不引申到封闭式系统vs开放式系统,独裁式管理vs议会式管理,感性vs理性,艺术vs技术,品味vs实用……这两个硅谷里成长起来的大树,盖茨正直有势,乔可能生在风口——风致有形。要理性有理性的光辉,要感性有感性的完美,合上书的那晚我之所以恸哭是因为,恩,因为我已泯然众人矣,没有牢靠的技艺擅长,没有持久的做事激情,可是却梦想着能挤入上流社会,然后又觉得为时已晚,痴人说梦,然后又开始纠结,到底是要急迫操劳、风光显赫还是要从容不迫、安贫乐道其实这两种都算富足的人生。人生苦短,最可怕是一辈子劳碌困顿、一生嗟叹。

43. —— "Teacher Liu, 44. The difference between Wozniak and Jobs is that the former is a genius-level technical talent who builds things in isolation, while the latter is a social activist and businessman who discovers, utilizes genius, and gradually builds a brand to become an entrepreneur. Entrepreneurs and innovators are indispensable to each other, and it's truly rare to find someone who can combine these two abilities. I believe Gates is one of them. If the protagonist of this book is Jobs, then the second leading character can be said to be Gates. This cannot help but lead to the comparison between closed systems vs. open systems, autocratic management vs. parliamentary management, emotion vs. reason, art vs. technology, taste vs. practicality... These two giants grown up in Silicon Valley, Gates is upright and powerful, while Jobs may have been born in a风口——wind with a tangible essence. To have the brilliance of reason, to have the perfection of emotion, I cried that night when I closed the book because, well, because I have become just another person, without a reliable skill to excel in, without a lasting passion for work, yet dreaming of being able to join the upper class, then feeling it's too late, a dreamer's fantasy, and then beginning to be纠结, whether to be busy and prominent or relaxed and content with a simple life—both of which can be considered fulfilling lives. Life is short, and the most可怕 thing is to be busy and troubled all one's life, to sigh throughout one's life."

45. 《乔布斯传》出来后,老婆买了一本,厚达798页,于是,一个周末开始打开这本书。虽然只看了一半,也有了一些感想,下面同大家分享。

45. After the release of "Steve Jobs: The Biography," my wife bought a copy, which was thick with 798 pages. So, I started reading the book over a weekend. Although I only read half of it, I've gained some insights and would like to share them with everyone below.

46. 他有天赋,12岁就可以用一些零件组装出一台波导器,在电子学方面颇有造诣。他就读于名校,却因为古怪的脾气而难以忍受大学的乏味生活,一位天才蠢蠢欲动。他没有优势的条件,但他坚信路是人踩出来的。竭尽资源,他终于在自家车库里创建了苹果公司,员工只有几个人,一支研究小组,乔布斯是老板也是员工。终于第一代imac的发布让苹果名声大噪,他开辟了一个新的市场。但对于成大事者,磨难总是如影随形。股东借乔布斯不善经营为由将其辞退。随之而来的是公司逾发黑暗的前景。面对被排挤,被打压的苦痛,乔布斯不愿退却,他又回到了自己一手创建的地方。苹果又在他的手中焕发光芒。iphone,人皆知之的名词,一个时代的标杆。当时手机圈处于诺摩两家独大,许多品牌都在冲击却从未构成威胁。但面对血流成河的撕杀和众人的质疑,乔布斯坚持做自己。苹果帝国的基业打下了。

46. He had a natural talent, and at the age of 12, he could assemble a waveguide using some parts, showing great proficiency in electronics. He attended a prestigious school, but due to his peculiar temperament, he found the dull life of university unbearable, and a genius was stirring within him. He didn't have any advantages, but he firmly believed that the road is made by the feet of men. With all his resources, he finally created Apple in his own garage, with only a few employees, a research team, with Jobs as both the boss and an employee. Finally, the launch of the first-generation iMac brought Apple great fame and opened up a new market. However, for those who aim for great achievements, hardship always follows. The shareholders, using the excuse that Jobs was not good at managing, fired him. This led to an increasingly dark prospect for the company. Facing the pain of being marginalized and suppressed, Jobs did not retreat; he returned to the place he had created with his own hands. Apple shone again under his hand. iPhone, a name known to all, a benchmark of an era. At that time, the mobile phone industry was dominated by two giants, Noma, and many brands were striving, but they never posed a threat. However, facing the fierce bloodshed and the doubts of many, Jobs persisted in doing what he believed in. The foundation of the Apple empire was laid.

47. 我们要做一个无可救药的乐天派,看淡一切挫折和不幸,不在乎命运的磨难和生活的刁难,永远开心快乐,没心没肺,把每一个日子过得优雅如诗,浪漫如画,美不胜收。

47. We should be incurable optimists, taking everything in stride and not caring about the hardships and misfortunes of fate or the difficulties of life. We should always be cheerful and carefree, living each day with elegance like a poem, romance like a painting, and beauty that is beyond measure.

48. 不单单是史蒂夫的传奇经历,作者流畅的叙述方式,已经高水准的再创作,给了我一次非同一般的阅读体验。

48. Not only are Steve's legendary experiences a highlight, but the author's smooth narrative style and high-standard reimagining have provided me with an extraordinary reading experience.

49. 当看完一本著作后,相信你一定有很多值得分享的收获,是时候抽出时间写写读后感了。可能你现在毫无头绪吧,

49. After finishing a book, you must have gained a lot of insights worth sharing. It's time to set aside some time to write a review. Perhaps you're feeling a bit at a loss right now.

50. 然而乔布斯的苹果,把这些想法变成了现实。当一款款精品出现的时候,任何人都会赞叹其精致和完美。

50. However, Steve Jobs' Apple turned these ideas into reality. When each exquisite product emerged, anyone would marvel at its meticulousness and perfection.

51. 生活中,很多时候我们都是庸人自扰,就像乘坐列车的旅客,还没开始出发,就已经担忧这个,担心那个,其实,一路只需要享受当下就好。窗外的风景正好,何必为了昨日的遗憾而闷闷不乐,又何必为明天的到来而惶恐不安呢。

51. In life, many times we are our own worrywarts, like passengers on a train, worrying about this and that before we even start our journey. In fact, all we need to do is enjoy the present along the way. The scenery outside the window is beautiful; why be melancholic over yesterday's regrets, or anxious about tomorrow's arrival?

52. 好吧,其实我不喜欢乔布斯,因为在他眼里我肯定是属于笨蛋、狗屎那一类的,乔是完美主义者,自己看得上的人就是天才,是座上客,看不上的就是傻瓜,一无是处。他让“天才”欣喜又惴惴不安,让“笨蛋”愤怒、绝望、沮丧。因为本能的,我会因为恐惧而逃避那些让我没有安全感,没有自信的人。可是,我又非常羡慕他,羡慕他的热情与执着,羡慕他少年成名,才财俱得,羡慕他留下了好看的印迹,为这个世界留下了科技与艺术结合的美好典范,是呀,多少人,书中的那些人,书外的同时代千千万有追求有梦想的人,是真的该对乔布斯多么羡慕嫉妒-恨啊。我不喜欢他,也不至厌恶他,尽管他自以为是、有功利心、控制欲强、甚至对亲人挚友撒谎背叛,我会同情他,因为一本书看下来,基本可以断定,他的人生是急迫的,是抑郁不安的,是操心过度的。书中多次提到他在无法承受的压力面前就是当众大哭,我第一次看到时觉得他还蛮孩子气嘛,蛮可爱的一面,渐渐你就会越来越同情他,他的内心那么急迫想要一件完美的署名于自己的产品,当他受到质疑,不被支持就会难以自持,他以自己的艺术品味为荣,对呆板僵化嗤之以鼻,殊不知别人也对他的冷酷暴戾、瞬间情绪化、磁场般的歪曲事实横眉怒对,我还是同情他,因为他飓风般的气场与做法伤害了一些重要的人也伤害了自己。作为代价的,他创造了苹果,如愿以偿的,他被称为“苹果之父”,这一点看来,他是成功的,但说不上是完美的、幸福的。在我的概念里,幸福的人是淡泊明志、从容不迫、能安享天伦的人,就是前几日有人空间里传的那位画画养花的老奶奶。

52. Well, actually, I don't like Jobs because in his eyes, I must definitely belong to the category of傻瓜,狗屎, and so on. Jobs is a perfectionist; those he deems worthy are geniuses, the cream of the crop, while those he deems unworthy are fools, useless. He makes geniuses feel elated yet nervous, and makes傻瓜 feel angry, desperate, and discouraged. Because instinctively, I would avoid those who make me feel insecure and lacking in confidence. Yet, I am very envious of him, envious of his passion and perseverance, of his early fame, his wealth, of the beautiful imprint he left behind, a wonderful example of the fusion of technology and art for the world. Indeed, how many people, the ones in books, and the countless contemporaries outside who pursue dreams, should be envious, resentful, and even hate Jobs. I don't like him, but I am not disgusted with him either, despite his arrogance, his ambition, his strong desire for control, and even his lying and betrayal of his family and close friends. I feel sympathy for him, because after reading the book, one can basically conclude that his life was urgent, melancholic, and overly worried. The book often mentions how he would cry in public under the unbearable pressure, and when I first saw it, I thought he was rather childlike, quite endearing. Gradually, you feel more and more sympathy for him. His inner urgency for a perfect signature on his products, his inability to bear doubt and lack of support, his pride in his artistic taste, and his disdain for rigidity, all of which he thought were virtues, were actually viewed as cold and violent, impulsive, and manipulative by others. I still feel sympathy for him, because his stormy personality and actions have hurt both important people and himself. In return, he created Apple, and as desired, he was hailed as the "Father of Apple." It seems that he was successful, but not perfect or happy. In my view, a happy person is someone who is unpretentious, calm, and can enjoy family life, like the elderly grandmother who paints and cultivates flowers that someone shared in the space a few days ago.

53. 而这些人却永远的不到重视,好比科特基,当1980年苹果估计已高达179亿美元,等同于可以让200个人变成百万富翁时,这个挚友和同伴,仍然以临时员工的身份的不到股票期权、其次好比沃滋,留给我无尽的伤感,穷困、潦倒。

53. Yet these individuals have never received the recognition they deserve, much like Kotch, when in 1980 Apple's estimated value reached $17.9 billion, which was enough to make 200 people millionaires, this loyal friend and companion still did not receive stock options; or like Wozniak, who left me with endless sadness, poverty, and destitution.

54. 人活到极致的状态,一定是素简,只有这样,才不会活得太累。

54. The ultimate state of a person's life must be simplicity; only in this way can one not live too tired.

55. 2月17日晚,我把书带回住的地方,安安静静把书看完了,哭了半个小时,睡下了。

55. On the evening of February 17th, I brought the book back to my place of residence, quietly finished reading it, cried for half an hour, and then went to sleep.

56. 世界很大,人生很短,没有必要把一些事情看得那么重要,疼痛,悲哀,谁都会有,生活的过程中,总有不幸,也总有悲哀,就像日落花衰,有些事,你越是在乎,就会痛得越厉害,放开了,看淡了,慢慢就简单了。

56. The world is vast, and life is short. There's no need to place such importance on certain things. Pain and sorrow are universal experiences. In the process of life, there will always be misfortune and sadness, just like the sunset and the withering of flowers. The more you care about something, the more intense the pain will be. Let go, become indifferent, and it will gradually become simpler.

57. 有时候,我们需要停一停脚步,等一等灵魂,让情绪平和,想一想自我生活中拥有的所有东西。

57. Sometimes, we need to pause and wait for our soul, let our emotions calm down, and think about all the things we have in our self-life.

58. 人生没有一定要实现的梦想,没有必须要抵达的远方。我们应该在自己的能力范围之内,以最好的心态,姿态和状态拥抱当下的生活。淡淡的笑着,淡淡的过着,淡淡的活着。

58. Life does not have an indispensable dream to fulfill or a distant destination to reach. We should embrace the present life within our own capacity, with the best attitude, posture, and state. Smiling lightly, living lightly, and being lightly alive.

59. 素简的生活方式,其实是一种人生哲学,简洁而寓意深远,是诗意,是人间乐趣。

59. A minimalist lifestyle is actually a philosophy of life, simple yet profound in meaning, it is poetry, it is the joy of human existence.

60. 素简的生活,是恬淡如菊,清清浅浅,生活有情调,灵魂有诗意。

60. A simple life is as tranquil as a chrysanthemum, light and clear, filled with a sense of charm in living and poetry in the soul.

61. 以上只是匆匆看了《乔布斯传》前半部分的一些想法,大家阅读《乔布斯传》的时候应该关注这些细节,乔布斯之所以是"美国制造",也并不是巧合,当然不仅仅是政治制度造成的,更多的是源自于社会对创新与创业的态度、对少数特立独行的人的包容度。

61. The above are just some thoughts on the first half of "Steve Jobs: The Man in the Machine." When reading "Steve Jobs: The Man in the Machine," everyone should pay attention to these details. The reason why Steve Jobs is known as "Made in America" is not a coincidence, of course, it is not just caused by the political system, but more so from the society's attitude towards innovation and entrepreneurship, and its tolerance for individuals who stand out from the crowd.

62. 谁家的锅底都有灰,谁的人生都不容易,每个人都要在这个路遥马急的人世间,经历九九八十一难。面对各种各样的挫折和不幸,我们必须要以一个积极乐观的态度,足够勇敢的姿态和状态,才能够不感受到痛苦,努力奔赴更加美好的生活。

62. The bottom of every pot has soot, and no one's life is easy. In this world where the road is long and horses are swift, everyone must endure eighty-one hardships. Faced with all kinds of setbacks and misfortunes, we must maintain a positive and optimistic attitude, be sufficiently brave, and be in a strong state to not feel pain and strive for a better life.

63. 其实,真正成熟的人,明白这世上大多数事情与自己无关。生活里,看似纷乱繁杂的信息,其实大多数于我们而言都是没有意义的,因此,明白自己真正需要的,放下与自己无关的,将全部的精力都倾注在自己想做的事上,日子将会更加愉快丰满。

63. In fact, a truly mature person understands that most things in this world have nothing to do with them. In life, the seemingly chaotic and complex information is actually mostly meaningless to us. Therefore, understanding what we truly need, letting go of what is unrelated, and devoting all our energy to what we want to do will make our days more joyful and fulfilling.

64. 乔布斯是一贯固执的杰出艺术家,他不希望看到自己创造的东西被二流的程序员给糟蹋了。这一理念造就了伟大的产品,但这并不总是占领市场的最佳战略。失去了乔布斯的苹果,会怎样?其实和乔布斯同一时代,有着无数其他创业者,虽然最终大多被人遗忘,但没有他们的存在,也就不可能有苹果的成功。

64. Jobs was a consistently stubborn outstanding artist, who did not want to see the things he created being ruined by second-rate programmers. This philosophy created great products, but it was not always the best strategy to capture the market. What would Apple have been without Jobs? In fact, there were countless other entrepreneurs from the same era, though most of them were eventually forgotten. However, without their existence, it would have been impossible for Apple to achieve success.

65. 任何其他人,都不可能创造出苹果这么多创新的产品。它们也不可能诞生于常规的市场调查组和产品设计委员会。乔布斯说:贝尔在发明电话之前做过任何市场调研吗?-创造、创新、发明、改变世界,乔布斯使这些成为可能…

65. No one else could have created as many innovative products as Apple. They also could not have been born from conventional market research groups and product design committees. Jobs said: Did Bell do any market research before inventing the telephone? - Creation, innovation, invention, changing the world, Jobs made these possible...

66. 狂风在你耳边呼啸时,你只当做微风拂面。暴雨在你眼前倾泻时,你只当做屋檐滴水。雷电在你头顶肆虐时,你只当做萤火流逝。人生一场大梦,生命只是一次体验,喜怒哀乐和冷暖炎凉都只是人生的一个组成部分,他们共同构成了你的人生。我们最后都要死亡,归入永恒的虚无和黑暗,而每一样体验都会变成珍贵的记忆和生命的点缀。

66. When the fierce winds howl in your ears, treat them as a gentle breeze blowing over your face. When the heavy rain pours before your eyes, see it as droplets dripping from the eaves. When lightning rages above you, perceive it as the flickering of fireflies. Life is but a grand dream, and existence is just an experience. Joy, anger, sorrow, and happiness, as well as the cold and heat, are all part of the tapestry of life, together forming your journey. In the end, we all must face death, merging into the eternal void and darkness, yet every experience transforms into a precious memory and an adornment of life.