情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

探索最舒适的生活哲学:不争不竞,从容面对每一场较量中英文

面书号 2025-01-03 17:33 8


在纷繁复杂的世界中,探寻最适宜的生活哲学,犹如漫步于无垠的旷野,不争不逐,从从容容面对每一场风景。

In the complex world, seeking the most suitable philosophy of life is like wandering in the boundless wilderness, not striving or pursuing, facing each scene with composure and ease.

1. 不管人间是个什么样子,你都要看得上眼,心无所谓,没心没肺,顺其自然,听天由命,才能没有愤世嫉俗之心,静静地过好当下的日子。

1. No matter what the world is like, you must find it to your liking, without any concern in your heart, indifferent and unburdened, going with the flow, leaving things to fate. Only then can you have no resentment towards the world and live quietly and well in the present.

2. 争来争去一场空,悲欢离合一个梦。我们应该精简自己的欲望,放下一切不该有的执着,无忧无虑,无病无灾,从容不迫,快乐自在。

2. All the disputes end in vain, and joys and sorrows are but a dream. We should simplify our desires, let go of all unnecessary attachments, live carefree and without illness or disaster, composed and at ease, happy and contented.

3. 杨绛先生曾经感慨,我和谁都不争,和谁争我都不屑,烤着生命之火取暖,火萎了,我也该走了。

3. Mr. Yang Jiang once sighed, "I don't quarrel with anyone, and I don't care to quarrel with anyone either. I warm myself by the fire of life, and when the fire withers, it's time for me to go."

4. 他与世无争,守心自暖。不炼金丹不坐禅,不为商贾不耕田。闲来写就青山卖,不使人间造孽钱。

4. He disputes with no one in the world, keeping his heart warm within. He does not refine elixirs or meditate in tranquility, neither engages in commerce nor farms the land. In his leisure, he writes about the green mountains for sale, not using any money that would bring sin into the world.

5. 成功如何,失败又如何,锦衣玉食如何,穷困潦倒又如何,受人尊重如何,被人看不起又如何!生活只属于我们自己的感受,不属于任何人的看法。

5. What if it's successful, what if it's a failure, what if it's living in luxury, what if it's destitute, what if it's respected, what if it's looked down upon! Life only belongs to our own feelings, not to anyone else's opinions.

6. 唐伯虎的前半生,报负远大,梦想奇瑰,呕心沥血为自己的前程而奋斗。后来,因为涉嫌科场舞弊案,朝廷罢除了他的考试资格,永不录用。他终于看透了一切执着,不过过眼烟云,繁华万千,不过镜花水月。只有在凡俗的生活里,把每一个似水流年都经营的有滋有味,才是对生活最好的交代。

6. During the first half of Tang Bohu's life, he had grand ambitions and dreamt of the extraordinary, dedicating himself tirelessly to his future. Later, because of his suspected involvement in a corruption case related to the imperial examinations, the court revoked his qualification to take the exams and never employed him again. He finally saw through all attachments, realizing that they are all fleeting, and that the myriad of prosperity is just like mirages in a mirror and watercolored dreams. Only by making every flowing year of mundane life meaningful and enjoyable can one truly make the best of life.

7. 唐伯虎有一首《警世》诗:

7. Tang Bohu has a poem titled "Warning to the World":

8. 天地者万物之逆旅,光阴者百代之过客。人生就像一场梦境,一次体验,一种感受,当生命结束,一切都会随着火葬场的滚滚浓烟,而一笔勾销。什么都不属于你,不仅仅是物质财富,权势名利,就是你的感情,精神,能力,也会化为乌有。

8. The heavens and the earth are the transient abode of all things, and time is the passing guest of the ages. Life is like a dream, an experience, a feeling. When life comes to an end, everything will be erased along with the thick smoke of the crematorium. Nothing belongs to you, not only material wealth, power, status, and fame, but also your emotions, spirit, and abilities will turn into nothingness.

9. 世事就像那挂着短篷的小船,有时移到西岸,有时移到东岸。多次经历了月缺又月圆,几阵吹过了南风又吹北风。岁月长久,人没有一直都顺遂的时候,春深时节,花朵也没有能一直红艳。是是非非传入耳中,您一定要忍耐,装作一半痴呆一半耳聋。

9. Life is like a small boat with a brief awning, sometimes drifting to the west bank, sometimes to the east. It has repeatedly experienced the waning and waxing of the moon, and the changing of the south wind to the north wind. Over long years, there is no time when a person always enjoys smooth sailing, and in the depth of spring, flowers do not always remain bright and red. When right and wrong enter your ears, you must endure and pretend to be half-mad and half-deaf.

10. ​善有善果,恶有恶终。我们都是俗人一个人,不可能天天行善,但一定要做个好人,有颗善心。”

10. "Goodness brings good fruits, and evil brings bad endings. We are all ordinary people, and it's impossible to do good every single day, but we must strive to be good people, with kind hearts."

11. 与人为善,心地纯粹,在别人的世界里,顺其自然,在自己的世界里,快乐生活。

11. Be kind to others, have a pure heart, follow nature in others' worlds, and live a happy life in your own world.

12. 非常通透的一段话:“不与天争,不与人争,争来争去一场空。不做恶人,不做小人,活来活去只剩一人。人在做,天在看,举头三尺有神明,人易骗,天难瞒。

12. A very insightful passage: "Do not argue with the heavens, do not argue with people; in the end, all disputes are in vain. Do not be an evil person, do not be a small-minded person; in the end, only one remains alive. While people are acting, the heavens are watching; there is a divine presence within three feet above; people are easily deceived, but the heavens are hard to deceive."

13. “世事如舟挂短篷,或移西岸或移东。 几回缺月还圆月,数阵南风又北风。 岁久人无千日好,春深花有几时红。 是非入耳君须忍,半作痴呆半作聋。”

13. "The world is like a boat with a short sail, shifting to the west or to the east. Several times a waning moon turns back to full, and after several gusts of south wind, north wind returns. After years, people can't have good days every thousand days, and flowers bloom red for only a short time in the deep spring. When hearing right and wrong, you must endure; half become foolish and the other half deaf."

14. 我们曾如此渴望命运的波澜,后来才发现,人生最曼妙的风景,是内心的淡定与从容。

14. We once so eagerly yearned for the ups and downs of fate, but later we found that the most enchanting scenery in life is the calmness and composure of the mind.