情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

良心与分寸:最纯净的生活哲学中英文

面书号 2025-01-03 13:39 9


在纷繁复杂的世界中,人们时常在内心的宁静与外在的纷扰之间挣扎。而“善良与分化:最纯粹的生活哲学”,正是探索这一挣扎背后深刻内涵的篇章。本文将带领读者走进这一哲学的殿堂,揭开其神秘的面纱,探寻如何在纷扰中寻得内心的平和。

Amidst the complex and chaotic world, people often struggle between the inner tranquility and the external disturbances. "Kindness and Division: The Purest Philosophy of Life" is precisely a chapter that delves into the profound connotations behind this struggle. This article will lead readers into the sanctuary of this philosophy, unveil its mysterious veil, and explore how to find inner peace amidst the turmoil.

1. 人需要不断地跳出自我的牢笼,才能有新的感觉,新的方法,也能有更正确的自我批评

1. One needs to constantly break free from the cage of oneself to experience new feelings, new methods, and also to have a more accurate self-criticism.

2. 在公元前5世纪--------公元前4世纪,古希腊诡辩论者欧布里德等人提出了如下哲学论题:“谷堆论证”和“秃顶论证”。“谷堆论证”的具体内容是:一颗谷粒不能形成谷堆,再加上一颗也不能形成谷堆,如果每次都加一颗谷粒,而每增加的一颗又都不能形成谷堆,那么怎么形成谷堆呢?“秃顶论证”认为,掉一根头发不能成为一个秃顶,再掉一根也不能成为秃顶,那么如果每次掉一根,而掉的每根又不能形成一个秃顶,那么何以形成秃顶呢?

2. In the 5th century BC to the 4th century BC, Greek sophists such as Eubulides proposed the following philosophical topics: the "Heap Argument" and the "Baldness Argument." The specific content of the "Heap Argument" is: a single grain of wheat does not form a heap, and adding another grain does not form a heap either. If you keep adding one grain at a time, and each additional grain still does not form a heap, then how can a heap be formed? The "Baldness Argument" holds that losing a single hair does not make one bald, and losing another hair does not make one bald either. So, if you lose one hair each time, and each lost hair does not make a person bald, then how can baldness be formed?

3. 下功夫叫自己心理上松动,保管叫你有好成绩。紧张对什么事都有弊无利。……存着“我尽我心”的观念,一紧张就马上叫自己宽驰,对付你的精神要像对付你的手与指一样,时时刻刻注意放松。(p39)

3. Make an effort to relax mentally, and you will surely achieve good results. Tension is detrimental to everything. ... Hold the belief of "do my best," and whenever you feel tense, immediately tell yourself to relax. Treat your spirit as you would treat your hands and fingers, always being mindful of keeping it relaxed. (p39)

4. 一个人要做一件事情,事前必须考虑周详。尤其是想改弦易辙,丢开老路,换走新路的时候,一定要把自己的理智做一个天平,把老路与新路放在两个盘里很精密地称过。(p69)

4. When a person wants to undertake a task, they must consider it thoroughly in advance. Especially when one intends to change course, abandon the old path, and take a new one, one must weigh their own reason like a balance, meticulously weighing the old road and the new road in two pans. (p69)

5. 一个人太顺利,很容易于不知不觉间忘形的……心中常常浮起一种得意的感觉,猛然发觉了,便立刻压下去。……可见一个人对自己的斗争也一刻也放松不得的。(

5. When a person has too much smooth sailing, it's easy to forget themselves without realizing it... Often, there's a sense of pride that surfaces in the heart, and when it suddenly dawns on them, they immediately suppress it.... This shows that one must never relax their struggle against themselves for even a moment.

6. 有个恶人,死后被打入十八层地狱,于是他开始忏悔,对自己以往的种种恶行痛悔不宜,如有来世,定当改过自新。

6. There was an evil person who was sent to the eighteenth level of hell after death. So, he began to repent, deeply regretting all the evil deeds he had committed in the past. He vowed that if there were a next life, he would definitely reform and start anew.

7. 你的随和脾气多少得改掉一些……老在人堆里,会缺少反省的机会;思想、感觉、感情,也不能好好地整理、归纳。

7. You should tone down your easygoing temperament a bit... Spending too much time in a crowd will lack opportunities for self-reflection; thoughts, feelings, and emotions cannot be properly organized and summarized either.

8. 磨难人最厉害的莫如unknown和uncertain!(p71)

8. The most formidable to the sufferer are the unknown and the uncertain! (p71)

9. “如果你和一个异性,每天聊天,分享,说笑,暧昧,哪怕是吵闹,真的都会上瘾,会依赖,会习惯他的存在。哪怕你再自律,清醒,理智都没用。

9. "If you chat, share, laugh, flirt, even argue with someone of the opposite gender every day, it can really become addictive, you'll become dependent, and you'll get used to their presence. No matter how disciplined,清醒, or rational you are, it won't help.

10. 量变是质变的前提和必要准备,质变是量变的必然结果。世界上任何事物的变化发展,都是首先从量变开始的。当量的积累达到一定的程度,必然会引起质变。一粒谷子不会形成谷堆,但谷粒积累到一定程度必然形成谷堆。掉一根头发不会变成秃顶,然而头发掉到一程度甚至形成光头。

10. Quantitative change is the premise and necessary preparation for qualitative change, and qualitative change is the inevitable result of quantitative change. The change and development of any thing in the world always begin with quantitative change first. When the accumulation of quantity reaches a certain degree, it will inevitably cause qualitative change. A single grain of rice will not form a heap of rice, but when the rice grains accumulate to a certain extent, they will necessarily form a heap. Losing a single hair will not result in baldness, but when hair falls out to a certain extent, it can even result in a bald head.

11. 平顺往往容易坦荡。因为不平顺容易产生勇气,同时也容易产生卑鄙。

11. Smoothness often leads to openness. Because unevenness tends to generate courage, but also easily breeds meanness.

12. 客观地正视不足,果敢地采取举措,就会最终填平欠缺。而对不足遮遮掩掩,试图文过饰非,则必将永远无法取得进步,再博学的人也会有不知道的东西,所以智者常以虚心好学的姿态出现于人们面前。

12. Objectively face one's shortcomings and courageously take measures; in the end, the deficiencies will be filled. However, those who try to cover up their shortcomings and pretend to be blameless will never be able to make progress. Even the most learned person has things they do not know. Therefore, the wise often appear before people with a humble and eager-to-learn attitude.

13. 只要在做人做事上干干净净,人生就不会有那么多的烦恼和纠结。

13. As long as one conducts oneself and their affairs cleanly, life will not be filled with so many worries and纠结.

14. 众神之中,幸运女神最为反复无常,不怀好意,时常袭人与不备。

14. Among the gods, the goddess of fortune is the most fickle and malicious, often attacking people when they are unprepared and unsuspecting.

15. 陈道明是中国著名影视演员,他的演艺人生带给他很多对人生的一些感悟。

15. Chen Daoming is a famous Chinese film and television actor, and his acting career has brought him many insights into life.

16. 学会旷达,我们不再因生活中所谓的烦恼而忧心忡忡;就会站在人生另一个高度上去看待和审视周围的人和事;就会走在时代的前列,我们就会以一个过来者的身份出现在他人面前。

16. Learn to be open-minded, and we will no longer be troubled by the so-called troubles in life; we will view and examine the people and things around us from another height in life; we will be at the forefront of the times, and we will appear before others as someone who has come through it all.

17. 最愉快的是假设,最痛苦的是实施,最无聊的是得到。

17. The most pleasant is the assumption, the most painful is the implementation, and the most boring is the achievement.

18. 男人最大的财富是苦难,我说的苦难是指无法避免的苦难,而不是寻找苦难。及时行乐和享受只是生活的点缀。将来的孩子面临最大的痛苦是爱情和金钱,他们没有经历灵魂上的苦难是他们最大的苦难。

18. The greatest wealth of a man is suffering, by which I mean unavoidable suffering, not the seeking out of suffering. Enjoying the present and indulgence are mere decorations of life. The greatest pain that the children of the future will face is love and money; the absence of spiritual suffering is their greatest woe.

19. 人一辈子都在高潮——低潮中浮沉,惟有庸碌的人,生活才如死水一般;或者要有极高的修养,才能廓然无果,真正的解脱。只要高潮不过分使你紧张,低潮不过分使你颓废,就好了。太阳太强烈,会把五谷晒焦;雨水太猛,也会淹死庄稼。我们只求心理相当平衡,才不至于受伤……慢慢地你会养成另外一种心情去对付过去的事;就是能够想到而不在惊心动魄,能够从客观的立场去分析前因后果,作将来的借鉴,以免重蹈覆辙。一个人惟有敢于正视现实、正视错误、用理智分析、彻底感悟,终不至于被回忆侵蚀……要把这些事情当作心灵的灰烬来看,看的时候当然不免感触万端,但不要刻骨铭心地伤害自己,而要像对着古战场一般的存着凭吊的心怀。(p32~

19. Throughout one's life, one floats and rises in waves of high and low. Only the unremarkable ones lead lives as still as stagnant water; or one must possess an extremely high level of cultivation to attain a serene and consequence-free state, and to truly be freed. As long as the high tides do not overly stress you, and the low tides do not overly disillusion you, that is all that matters. The sun, too strong, can scorch the crops; heavy rain can also flood the fields. We only seek a balance of the mind to avoid being wounded... Slowly, you will cultivate a different kind of mindset to deal with past events; it is to be able to think about them without being overwhelmed, to analyze the causes and effects from an objective standpoint, and to learn from them for the future, to avoid repeating the same mistakes. Only by facing reality and mistakes head-on, by using reason to analyze, and by deeply understanding, can one ultimately not be侵蚀 by memories... Treat these things as the ashes of the soul; when looking at them, there is of course bound to be a multitude of feelings, but do not let them deeply wound yourself. Instead, hold them with a reverential heart as one would a historic battlefield. (p32~)

20. 一个人能审时度势是很重要的,有了这种本领便会知道自己当下应该采取何种姿态,今后应该往何处行进,否则就会成为一个精神上的肓者,像一只无头的苍蝇到处乱撞。

20. It is very important for a person to be able to discern the times and situations. With this ability, one knows what posture to adopt at the moment and where to proceed in the future. Otherwise, one would become a spiritual blind man, like a headless fly flitting about aimlessly.

21. 君子必须有伪,否则他就不是君子,君子全是后天臆造的,每个君子都有一个讽刺性,只不过讽刺的高低不一样。

21. A gentleman must have some artificiality; otherwise, he is not a gentleman. Gentlemen are all created by cultivation after birth, and each gentleman has a satirical element, but the degree of satire varies.

22. 倘若逾越分寸,时尚就绝对没有放纵无度而不自食其果的事!一切要合乎中庸之道……

22. If one goes beyond the bounds of propriety, fashion will absolutely not indulge in excess without facing the consequences! Everything must conform to the way of moderation...

23. 把践行仁义作为自己的责任,不是很重要吗?把高尚的节操坚持到最后一刻,不是很远大吗?哪怕在生命的低潮阶段,也要像松柏耐受严寒一样,保持自己的品性稳定而不动摇。

23. Isn't it important to regard the practice of benevolence and righteousness as one's responsibility? Isn't it noble to uphold one's high moral principles to the very end? Even in the low points of life, one should maintain stability and unwavering character, like pines and cypresses that endure the harsh cold.

24. 每个人在社会和家庭中都有自己相对固定的位置和权限,如果越位去考虑或从事自己权限之外的事,你就要承担本该由别人来承担的责任和义务。干好了,等于抢了别人的机会和功劳,干坏了是自取其辱。

24. Everyone has their own relatively fixed position and authority in society and the family. If you overstep your authority to consider or engage in matters beyond your jurisdiction, you will have to bear the responsibilities and obligations that should be borne by others. If you do well, it's as if you are taking others' opportunities and achievements, and if you do poorly, it will be a self-inflicted shame.

25. 朋友,我就有骂他的责任,他也有骂我的责任。在事业上感情上人生上就有着互相的义务,每次见面都应该有收获,彼此对对方的存在感到一种愉快,而不是整天厮混在一起。

25. Friend, I have the responsibility to scold him, and he has the responsibility to scold me. In terms of career, emotions, and life, there are mutual obligations between us. Every time we meet, we should gain something, feeling a sense of joy in each other's presence, rather than mingling together all day.

26. 人生的关是过不完的,等到过的差不多的时候,又要离开世界了。(p2)

26. Life's hurdles are endless; when one feels they have crossed most of them, it's time to leave the world. (p2)

27. 引言:想学会做事,必须先学会做人。接下来我给各位读者分享50条关于做人之道的正能量语录,希望大家阅读之后有所启示。

27. Introduction: To learn how to do things, one must first learn how to be a person. Next, I will share with all readers 50 positive quotes about the art of being a person, hoping that after reading them, you will be inspired.

28. 母性的伟大不在于理智,而在于那种直觉的感情……(p60)

28. The greatness of motherhood does not lie in reason, but in that intuitive sentiment... (p60)

29. 傻中奸者是一个战略家,最终能赢得一场战争;而奸中傻者只有一个战术家,充其量只能赢得某场战斗而已。

29. A fool with cunning is a strategist who can ultimately win a war; whereas a cunning fool is only a tactician, at best capable of winning a single battle.

30. 一个人如果过去非常谦恭,而后来出了名或什么的就发生化学反应,变得傲起来,那是很廉价的。

30. It is quite cheap for a person who was very humble in the past to become proud after becoming famous or something else, as if a chemical reaction has occurred.

31. 其实要看清楚一个人很容易,产生矛盾时最容易看清一个人的本质,你再用放大镜,那就是他的全部。

31. In fact, it's quite easy to see a person clearly. It's during times of conflict that one's true nature is most easily discerned. Using a magnifying glass, that's all there is to see of him.

32. 傲从何来凭什么傲傲不是挺容易的,谦虚倒容易把腰弯下去就行了。什么支撑着直直的腰呢

32. From where does the arrogance come? What justifies this arrogance? It's not so difficult to be humble; just bend your waist and you can be modest. What supports a straight back?

33. 中国人的生存概念中永远摆不正做人与做事的关系。这个年代不需要好人,好人可以分到慈善机构去,每个人都在努力的做好人就是了,他有没有能力是第一衡量标准。

33. In the concept of survival among the Chinese, the relationship between being a person and doing things is always out of place. In this era, there is no need for good people; they can be allocated to charitable organizations. The effort to be a good person is what everyone is striving for, and their ability is the first measure of their worth.

34. 每天都要反思自己的言谈举止,为别人谋划事情,尽心尽力了吗?与朋友交往,坚持诚信了吗?学过的知识点,认真复习了吗?

34. Do you reflect on your words and actions every day, making sure you have given your all in planning things for others? Have you maintained honesty in your friendships? Have you reviewed the knowledge points you've learned with due diligence?

35. 俭的本身需要约束,需要克制,所以俭的过程可能是有痛苦的。但是,有了约束,有了克制,人就降低了奢望,抑制了贪欲,减少了烦恼,因而俭的结果往往又是幸福的,快乐的。

35. Frugality itself requires constraint and self-restraint, so the process of being frugal may be painful. However, with constraint and self-restraint, people lower their desires, suppress their greed, and reduce their worries, thereby making the result of frugality often happiness and joy.

36. 我们眼里要有他人,心里也要为别人着想。这世界并不是我一个人生活在其中,这世界还有许许多多其他的人,他们和我一样,我生活,也要让别人生活。

36. We should have others in our eyes and think of others in our hearts. This world is not just where I live; there are so many other people in it, too. They are like me, and I live; I should also let others live.

37. ……一切只有你自己用坚定的意志和立场……处处都要靠你个人的毅力、信念与意志——实践的意志。(p9)

37. …… Everything depends solely on your own firm will and stance... everywhere, it is your personal perseverance, belief, and will – the will to act. (p9)

38. 智慧使人自然而然地省悟,信仰反易使人入于偏执于热狂之途

38. Wisdom naturally leads to enlightenment, whereas faith is more likely to lead people into the path of bias and frenzy.

39. 关于朋友:朋友,我就有骂他的责任,他也有骂我的责任。在人生上就有着互相的义务,每次见面都应该有收获,彼此对对方的存在感到一种愉快,而不是整天厮混在一起。----陈道明

39. Regarding friends: Friends, I have the responsibility to scold him, and he also has the responsibility to scold me. In life, there is an obligation between us. Every time we meet, we should gain something, feeling a joy in each other's presence, rather than spending our days mingling together. ---- Chen Daoming

40. 不经历尖锐的痛苦的人,不会有深厚博大的同情心。(p13)

40. Those who have not experienced sharp pain will not have a profound and extensive sympathy. (p13)

41. 这个圈里关键的问题就是有规矩没原则。 容易产生的是「行规」,但是差了点原则性。这个东西不是什么对和错的问题,是这个职业的一个特性。这行是说不清道不明的一个行业,不是能够简单概括的职业。

41. The key issue in this circle is having rules but no principles. What is likely to emerge is "customary practice," but it lacks a bit of principle. This is not a matter of right or wrong, but a characteristic of this profession. This is an industry that is unclear and indecipherable, not a profession that can be easily summarized.

42. 尽管人生那么无情,我们本人还是应当把自己尽量改好,少给别人一些痛苦,多给人一些快乐。(

42. Despite the ruthless nature of life, we ourselves should try to improve ourselves as much as possible, giving less pain to others and more happiness.

43. 由于量变只有在一定的范围和限度之内,事物才能保持其原有的性质,所以做事情一定要注意分寸,掌握火候,坚持适度原则,过犹不及,事情做过了头,就象做得不够一样,都达不到预期的目的。在这里“愚人吃盐”犯了形而上学的错误,不懂得人食用盐是要适量的,一定数量的盐会使食物味道有滋有味,但过了量,就会转变为又苦又涩了。

43. Since qualitative changes only occur within certain limits and boundaries, and things can only maintain their original properties within this range, one must always be mindful of the degree and measure when doing things, grasp the appropriate timing, adhere to the principle of moderation; too much is as harmful as too little. When things go overboard, just like when not enough is done, neither achieves the desired result. In this case, "the fool eating salt" commits a metaphysical error, not understanding that salt should be consumed in moderation. A certain amount of salt can enhance the flavor of food, but once the limit is exceeded, the taste turns bitter and astringent.

44. ​你会发现,你失去的,不仅仅是这个人,而是一直以来的精神支柱。

44. You will find that what you lose is not only this person, but also the spiritual pillar you have relied on all this time.

45. 一个人心量有多大,事业就有多大;一个人心能容多少,成就就有多少。对于心胸开阔的人来说,山河大地,有情人生,一切都是可供享用的资源。同时,他更能装天下难装之事,容天下难容之人,成就毕生伟业。

45. The size of a person's heart determines the scale of their career; the capacity of their heart determines the extent of their achievements. For those with a broad mind, mountains and rivers, loving people, and everything are resources available for enjoyment. At the same time, they are capable of handling the most difficult matters and accommodating the most unyielding individuals, thereby achieving great undertakings throughout their lives.

46. 兵地常势,水无常形,我们在处理各种事物时都要能够做到随机应变,因势利导,不墨守成规,不拘泥于一格,甚至逢大势不践小诺,处大事不拘小礼,从而达到变则通,通则灵,灵则达,达则成的理想效果。

46. In military and terrain conditions, water has no fixed shape. In dealing with various matters, we must be able to adapt to changes, guide according to the situation, not stick to conventions, not be restricted to a single pattern, and even not fulfill small promises when facing great events, or adhere to minor rituals when dealing with major matters. Only in this way can we achieve the ideal effect of "change brings success, success brings flexibility, flexibility brings effectiveness, and effectiveness brings completion."

47. 我们无论做任何事情都必须讲究一个分寸,过犹不及。把握好一定的尺度,在一定的区间之内活动,才不会行差踏错,自招其祸。

47. We must be careful with our measures in everything we do; too much or too little is not good. Only by maintaining a certain level of moderation and operating within a defined range can we avoid making mistakes and inviting disaster upon ourselves.

48. 在任何一个团体内都需要成员之间的相互合作,而不是相互拆台,这样才会共赢。正如俗话所言:捧场都上场,拆台都下台。

48. In any group, there is a need for mutual cooperation among its members rather than undermining each other, as this leads to a win-win situation. As the saying goes: those who cheer each other on stay on the stage, while those who undermine each other are forced to step down.

49. 每个人都在试图成为重要人物,都可能是功劳的竞争者。如果你居功,那么你的功就可以被争夺和驳倒;如果你不居功,那个功也就无法从你身上拿走----因为那个功根本就没有提出来过,怎么可能被争夺和驳倒呢

49. Everyone is trying to be an important figure, and could be a competitor for recognition of merit. If you take credit for the achievement, then your merit can be contested and refuted; if you do not take credit, then that merit cannot be taken away from you---because the merit was never proposed in the first place, how could it be contested and refuted?

50. 其实我真正享受爱情时,是在痛苦了之后,苦涩了之后。甜蜜的爱情是不真实的,不长久的,对爱情的享受,实际上就是在感情被蹂躏了之后的享受。

50. In fact, I truly enjoy love after suffering and after bitterness. Sweet love is not real, nor is it long-lasting. The enjoyment of love is actually the enjoyment after the emotions have been tortured.