情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

命运以生病、离婚、失败考验你的坚韧。中英文

面书号 2025-02-23 11:12 13


命運多舛,病痛、離婚、失敗考驗著你的堅韌。

Destiny has been unkind, testing your tenacity with illness, divorce, and failure.

1. 都说离婚对人生的伤害特别之大,对家庭的伤害,对财产的伤害,对儿女的伤害,对未来生活的伤害。

1. It is often said that divorce causes especially great harm to one's life, to the family, to property, to children, and to future life.

2. 所以生病的时候没有必要唉声叹气,这不是一件坏事,今后你可以更加重视身体健康,健康饮食,规律作息,坚持运动,让自己长命百岁。

2. Therefore, there is no need to groan and sigh when you are sick. This is not a bad thing. In the future, you can pay more attention to your physical health, maintain a healthy diet, have a regular lifestyle, keep exercising, and aim to live a long and healthy life.

3. 人与人是不一样的,适合自己的才是最好的。有的时候我们的人生道路走不好,走不稳,走不顺,你感到特别痛苦,特别失落,特别悲伤,其实大可不必如此,那是上天在提醒你,你不应该走这条路,你应该换一个赛道,找到真正属于自己的生活。

3. People are different from each other, and what suits oneself is the best. Sometimes when we are not doing well on our life path, when we are unstable, not smooth, and feel particularly painful, lost, and sad, in fact, it is not necessary to be so. It is actually a reminder from heaven that you should not be on this path. You should change to a different track and find the truly life that belongs to you.

4. 你觉得上天对不起你,那是上天再换一种方式成全你。

4. You think the heavens owe you a favor, but that's the heavens fulfilling you in another way.

5. 所以不要害怕失败,不要抱怨命运的坎坷,那是上天在提醒你,这条赛道不合适,你应该拥有更好的生活。

5. So do not fear failure, do not complain about the hardships of fate. That is heaven reminding you that this track is not suitable for you, and you deserve a better life.

6. 告诉你吧,上天最宠你的三种方式,就是生病,离婚,和失败。

6. Let me tell you, the three ways heaven favors you the most are: getting sick, getting divorced, and failing.

7. 你觉得上天给你这么多的痛苦,那是上天不忍心你在错误的道路上渐行渐远,想让你在短暂的人生中获得幸福。

7. You think that the heavens have given you so much pain, because the heavens are unwilling to see you move further and further away from the wrong path, and they want you to find happiness in your brief life.

8. 世间道路千万条,幸福快乐第一条。

8. There are thousands of paths in the world, happiness and joy come first.

9. 生活中经常会看到这样的现象,有的人身体健壮,步履如风,从来都不会生病,可突然一场大病到来,身体根本扛不住,说没就没了。而有的人好像一直都在生病,咳咳咳,喘喘喘,三天两头上医院,隔三差五做手术,却安然无恙的活到了八九十岁。为什么会这样?因为经常生小病的人,他的免疫细胞一直在战斗之中,不断的变强,不断的变聪明,所以到了关键时刻,所有的有害细胞包括癌细胞,根本就不是免疫细胞的对手。

9. In life, we often see such phenomena: some people are physically strong, walking with the agility of the wind, never getting sick, but suddenly, a serious illness strikes and their bodies can't withstand it, and they disappear in an instant. While others seem to be constantly sick, coughing, wheezing, going to the hospital every three or two days, undergoing operations from time to time, yet they live safely and soundly to be in their eighties or nineties. Why is that? Because people who often have minor illnesses have their immune cells always in battle, continuously getting stronger and smarter. So when the critical moment comes, all harmful cells, including cancer cells, are no match for the immune cells.

10. 但是如果你正在遭受一段生不如死的婚姻,你在挣扎,另一半在挣扎,双方的父母在挣扎,儿女在挣扎,为什么不可以洒洒脱脱的离婚呢?就好像一家人陷入了泥潭之中,与其一辈子在泥潭之中打滚,为什么不能够努力爬出来,寻求另外的一片新天地呢?

10. But if you are enduring a marriage that's worse than death, and both of you are struggling, as well as your parents and your children, why not freely divorce? Just as a family is trapped in a mud hole, why not strive to climb out of it and seek another piece of new sky instead of rolling around in the mud for a lifetime?

11. 当你遇到了一段确实不适合你的婚姻,离婚就是你的幸运,也是你所有的家人包括孩子的幸运。大家都不用受罪了,大家都可以解脱了,大家都可以重新开始生活。

11. When you encounter a marriage that truly is not suitable for you, divorce is your luck, and it is also the luck of all your family members, including your children. Everyone no longer has to suffer, everyone can be released, and everyone can start a new life.

12. 你觉得上天太残酷,那是上天要用真相来启发你。

12. You feel that heaven is too cruel; that is heaven's way of using the truth to enlighten you.

13. 有些路看起来很平坦,其实上面有很多陷阱,有些路看起来很笔直,其实看不见的地方有很多弯弯拐拐,有些路看起来柳暗花明,其实不远的前方就是死胡同。

13. Some paths may seem smooth and even, but actually they are fraught with traps. Some paths may appear straight, but there are many twists and turns hidden from view. Some paths seem to lead to a bright future, but not far ahead lies a dead-end alley.

14. 别人可以在这条路上畅步如风,不代表就适合你,别人在那条路上如鱼得水,不代表你就可以那样。

14. Just because others can walk this path with ease like the wind, it doesn't mean it's suitable for you. And just because others thrive on that path like fish in water, it doesn't mean you can do the same.

15. 孩子与其在鸡飞狗跳的家庭里消耗,还不如跟着父母中的一个人去过安安稳稳的生活,父母与其看着自己的儿女精神内耗,还不如离婚,独自照顾自己。夫妻双方与其同床异梦,华山论剑,彼此仇恨,还不如分道扬镳,天涯路远,不念不欠。

15. It's better for a child to live a stable life with one of their parents than to waste their energy in a chaotic family. It's better for parents to divorce than to watch their children waste their spiritual energy. It's better for both halves of a couple to go their separate ways than to dream of different beds, engage in a sword duel on Mount Hua, and harbor mutual hatred. It's better to part ways and travel far apart, without any regrets or debts.

16. 生病了,只要不是要命的大病,都是上天在帮助你。生病可以唤醒你的免疫系统,让免疫细胞参与对有害细胞的战斗,会在战斗中提升免疫细胞的战斗能力,从而提升身体对疾病的抵御能力和自愈能力。

16. When you fall ill, as long as it's not a life-threatening disease, it is a sign that heaven is helping you. Being sick can awaken your immune system, allowing immune cells to participate in the battle against harmful cells. During the battle, the combat ability of immune cells is enhanced, thereby improving the body's resistance to diseases and its self-healing ability.