Products
面书号 2025-01-04 11:29 16
在浩瀚的知识宇宙中,我们探寻着智慧的火花。如今,让我们开启“掌握中国智慧:启动人生静音模式,静享岁月静好”的篇章,一同踏上这场心灵之旅。
In the vast universe of knowledge, we seek the spark of wisdom. Now, let us open the chapter "Mastering Chinese Wisdom: Turn on the Life's Mute Mode, Enjoy the Tranquility of Time," and embark on this journey of the soul together.
1. 周国平说:人生最好的境界是丰富的安静。安静,是因为摆脱了外界虚名浮利的诱惑。丰富,是因为拥有了内在精神世界的宝藏。
1. Zhou Guoping said: The best state of life is a rich tranquility. Tranquility is because one has freed oneself from the temptation of external false fame and profits. Rich is because one possesses the treasures of the inner spiritual world.
2. 中年人最好的修行,是把人生调成静音模式,摈弃外界的喧闹和侵扰,追求“丰富的安静”,修炼强大的内心世界。
2. The best practice for middle-aged people is to adjust life to the silent mode, discard the hustle and bustle and interference from the outside world, pursue "rich quiet," and cultivate a strong inner world.
3. 有些人,你可以不理。不与恶龙缠斗,不和深渊对视,自己的路自己走。
3. There are some people you can ignore. Do not struggle with the evil dragon, do not gaze into the abyss, and walk your own path.
4. 俗话说:不与小人争高下,不和傻瓜论短长。
4. As the saying goes: do not quarrel with a scoundrel over who is superior, and do not argue with a fool about who is right.
5. 织物座椅特写,很多人强调真皮座椅好,我对座椅没有太多要求,舒适就好!
5. Close-up of a fabric seat, many people emphasize that genuine leather seats are good, but I have no particular requirements for the seat; comfort is all that matters!
6. 孔子说,那人就是蚂蚱,春生秋死,根本不知道冬天是什么。你和他谈四季,还不是自找没趣。
6. Confucius said, "That person is like a grasshopper, born in spring and dying in autumn, who has no idea what winter is like. To talk about the four seasons with him is to seek one's own entertainment without purpose."
7. 语言无形无质,却可以伤人至深。
7. Language is intangible and formless, yet it can wound people deeply.
8. 人到中年,心智已经成熟,不会像年轻人那样莽撞、冲动、浮躁,把控不了自己的内心。我们学会了倾听心灵的声音,活出属于自己的精彩。
8. By middle age, the mind has matured and we are no longer impulsive, impetuous, or restless like young people, unable to control our inner selves. We have learned to listen to the voice of our hearts and live out a wonderful life that belongs to us.
9. 浅水是喧哗的,因为它的力量不够,就通过喧哗显示自己的存在。深渊是静默的,因为它深不可测,暗藏伟力,无需向任何人去证明。
9. Shallow waters are noisy because their strength is insufficient, and they make a display of their existence through noise. The abyss is silent because it is unfathomable, harboring great power, and has no need to prove itself to anyone.
10. 《增广贤文》说:利剑割体疮犹合,恶语伤人恨不消。
10. The "Expanded Collection of Virtuous Sayings" says: A sharp sword cuts the body and the wound will heal, but malicious words hurt people and the resentment does not fade away.
11. 徐峥年轻时出演过猪八戒的角色,一些人给他取了“猪八戒”的外号,在生活中时时调侃他,让徐峥不胜其烦。
11. Xu Zheng once played the role of Zhu Bajie in his youth, and some people gave him the nickname "Zhu Bajie." They constantly made fun of him in their daily lives, which made Xu Zheng extremely uncomfortable.
12. 生活中,语言暴力无处不在,它让我们的生活布满阴霾,昏天暗地。面对可能给自己造成心灵创伤的话,最好的态度是充耳不闻,不去理会。只要自己不起心动念,什么话都如同稀薄的空气,毫无力量。
12. In life, language violence is everywhere, casting a shadow over our lives, making the sky dark and the world gloomy. When faced with words that may cause emotional harm, the best attitude is to turn a deaf ear and ignore them. As long as one does not stir up any thoughts or emotions, any words are as thin as air, devoid of power.
13. 有些事,你可以不晒。低调是为了生活在自己的世界里,高调是为了生活在别人的世界里。
13. There are some things you can keep to yourself. Modesty is for living in one's own world, whereas being loud is for living in the world of others.
14. 在一次社交酒会上,一名财大气粗的老板喝醉了酒,直接研究起徐峥和猪八戒的脸型相似度,让他觉得受到羞辱,想要发作,又担心与烂人纠缠不清。
14. At a social wine party, a wealthy and domineering boss got drunk and started examining the similarity in facial features between Xu Zheng and Zhu Bajie, which made him feel humiliated and he wanted to explode with anger, but he was also worried about getting entangled with a bad person.
15. 别人的话只是参考,如果让你不开心,就不用参考。开启人生的静音模式,把恼人、伤人的话屏蔽出去。
15. Other people's words are just for reference; if they make you unhappy, there's no need to take them into account. Turn on the silent mode of life and block out annoying and hurtful words.
16. 真正成熟的人,不会刻意炫耀,处处表现出自己的高人一等。他们懂得谦卑做人,低调行事,不显山不露水,成就自己的人生价值。
16. A truly mature person does not deliberately show off and always act as though they are superior. They understand the value of humility in their character and discretion in their actions, not revealing their abilities in a boastful manner, and achieving their own life value.
17. 成熟的人,他们的人生处于静音模式,无需喧嚣、炫耀、晒自己的优越感。世界是自己的,何必活在别人的眼光和评价里。
17. Mature individuals live their lives in a silent mode, without the need for noise, showiness, or boasting about their superiority. The world is their own; why live under others' eyes and evaluations?
18. 对于烂人烂事,不去理会,抽身而出,启动静音模式,不要让它侵扰心灵的安宁。
18. For bad people and things, don't pay any attention to them, step back, turn on the silent mode, and don't let them disturb the tranquility of the mind.
19. 人生的方向盘是否也能操控自如?自由驾驭呢?
19. Can the steering wheel of life also be manipulated with ease? Can it be navigated freely?
20. 后排空间还可以,不能说太宽敞,中间坐3人就有点挤!如果要选择一种颜色代表新年,我选择白色。他是炽热的情绪,是浪漫的抒张,也是不断蜕变的自我!
20. The rear space is decent, not too spacious, but it gets a bit cramped with three people in the middle! If I had to choose a color to represent the New Year, I would choose white. It represents passionate emotions, romantic expression, and a continuously transforming self!
21. 有这么一个故事:有人和孔子的学生子贡发生争执,那人说,一年有三季。而子贡坚持说四季。于是二人去找孔子评判。孔子赞成那人的意见,说一年只有三季。那人满意而去,子贡却不服气,认为老师睁眼说瞎话。
21. There is a story: someone argued with Confucius' student Zigong. The person claimed that there are three seasons in a year. Zigong, however, insisted that there are four seasons. So, the two of them went to Confucius for a judgment. Confucius agreed with the person's opinion, saying that there are only three seasons in a year. The person left satisfied, but Zigong was not convinced, thinking that his teacher was telling a lie with his eyes wide open.
22. 世界是自己的,与他人无关。远离外界的是非侵扰,守住内心的宁静从容,把人生调成静音模式,静静看世界,细细品人生。
22. The world belongs to oneself, and has nothing to do with others. Distance oneself from the interference of external affairs, maintain inner tranquility and composure, adjust life to a silent mode, calmly observe the world, and carefully savor life.
23. 把自己放入静音模式,不在无关紧要的人和事上纠缠不清,用时间沉淀自己,追求有意义的人生。
23. Put yourself into silent mode, don't纠缠不清 with trivial people and matters, use time to settle your thoughts, and pursue a meaningful life.
24. 有些话,你可以不听,不要让别人的嘴来咬噬自己的生活。
24. Some words, you can choose not to listen to; don't let others' words bite into your own life.
25. 《月亮与六便士》写道:“你要克服的是你的虚荣心,是你的炫耀欲,是你时刻想要冲出来出风头的小聪明。”
25. "The Moon and Sixpence" states: "What you have to overcome is your vanity, your desire for display, and your little cleverness that always wants to come out and make a show of itself."
26. 贯穿式尾灯很漂亮,多了一丝时尚年轻的气息!
26. The integrated taillights are very beautiful, adding a touch of fashion and youthfulness!
27. 遇到烂人,烦恼激增。但与烂人纠缠,是一种十分不理智的行为。因为烂人不讲道理,更不讲道德,赢了不光彩,输了不值得。
27. Encountering unpleasant people causes an increase in烦恼 (annoyance). However, entangling yourself with unpleasant people is a highly unwise behavior. Because unpleasant people do not reason or adhere to morality; winning is not honorable, and losing is not worth it.
28. 早安!新的一天开启努力做到除了指纹什么纹都不允许留下,只愿岁月静好。
28. Good morning! Let's start the new day striving to leave no marks except for fingerprints, and wishing for a peaceful passage of time.
29. 驾驶舱一览,织物座椅可以接受。内饰板装点跟外观一样的**,眼前一亮!
29. Cabin overview, fabric seats are acceptable. The interior trim is decorated as beautiful as the exterior, eye-catching!
30. 古人说:宠辱不惊,看庭前花开花落。去留无意,任天上云卷云舒。
30. The ancients said: Unperturbed by favor or disgrace, watch the flowers bloom and wither in the courtyard. With no intention of coming or going, let the clouds form and dissipate in the sky as they please.
31. 知名女艺人刘洁到昆明一家医院探望外婆,在住院楼下与一名醉汉相撞。醉汉口吐秽言,态度嚣张,刘洁气不过,就和对方争执起来。醉汉恼羞成怒,当场把她捅死。
31. Famous female artist Liu Jie visited her grandmother at a hospital in Kunming and collided with a drunk man on the ground floor of the hospital. The drunk man spoke obscenities and acted aggressively, and Liu Jie was unable to contain her anger, leading to an argument with him. Enraged by shame and anger, the drunk man stabbed her to death on the spot.
32. 为了满足自己的炫耀欲,项羽放弃了可以决胜天下的重镇,为后来的彻底失败埋下伏笔。
32. In order to satisfy his desire for showiness, Xiang Yu abandoned the strategically important city that could have decided the fate of the world, thus laying the groundwork for his ultimate downfall.
33. 外观真是无可挑剔的满意,车头两个大灯锐利有神,进气格栅突显用车者霸气的人格魅力,尾部设计收放有度,内饰也是一大特点,中控整齐简约,触摸手感较高,品质感较佳!
33. The appearance is truly impeccable and satisfying, with the two headlamps at the front sharp and lively, the air intake grille prominently showcasing the霸气 personality of the driver. The tail design is well-balanced, and the interior is also a major feature with a neat and minimalist center console, a high-quality touch feel, and an excellent sense of quality!
34. 看过这样一则新闻:
34. Read a news report like this:
35. 驾驶舱一览,很大众的内饰风格,织物座椅可以接受。内饰板装点跟外观一样的**,眼前一亮!
35. Cockpit overview, very Volkswagen-like interior style, the fabric seats are acceptable. The interior trim is as eye-catching as the exterior!
36. 项羽不听,他说:“富贵不还乡,如锦衣夜行。”意思是现在自己功成名就,如果不到乡亲们面前炫耀显摆一番,就像穿着锦绣衣服在黑夜里走,谁知道呢。
36. Xiang Yu did not heed this, saying, "If wealth and honor are not returned to one's hometown, it is as if wearing brocade at night." This means that now that he has achieved fame and success, if he does not show off to his fellow villagers, it would be like walking in the dark wearing fine brocade, who knows what others might think.
37. 余秋雨说:成熟是一种明亮而不刺眼的光辉,一种圆润而不腻耳的声响。
37. Yu Qianyu said: Maturity is a bright but not dazzling glow, a round but not cloying sound.
38. 项羽进入关中地区后,杀死秦朝后裔,烧毁阿房宫,然后就要退回楚地。谋士劝他说,关中是建立都城的绝好地方。定都于此,就可以总揽四海,成就帝业。
38. After Xiang Yu entered the region of Guanzhong, he killed the descendants of the Qin dynasty, burned down the Epang Palace, and was about to retreat back to the Chu territory. His advisors advised him that Guanzhong was an excellent location for establishing a capital. If the capital were established here, he could rule over the four seas and achieve the status of an emperor.
39. 感谢你,陪我度过那无数个风雨交加的夜和四下无人的街。
39. Thank you for accompanying me through countless nights of stormy weather and on empty streets.
40. 此后,徐峥决定对“猪八戒”的戏谑充耳不闻,也不往自己身上联系,就像别人说一件和自己完全无关的事。
40. Subsequently, Xu Zheng decided to turn a deaf ear to the jesting about "Pigsy," neither associating it with himself nor connecting it to his own life, as if someone were talking about a completely unrelated matter.
41. 多功能方向盘大小适中,操控轻盈,指向精准,转弯的右方向盘虚位小,悬架减震调校偏硬,隔离带时有点感觉。
41. The multi-functional steering wheel is of moderate size, with light control and precise direction. The right steering wheel for turning has a small dead spot, the suspension shock absorption is tuned to be slightly firm, and there is a slight sensation when driving over the median strip.
42. 目睹街清疑凌晨,城外焉知道冷清,没事摆拍下我的最爱,坚决不出门,不添乱!!!
42. Seeing the street cleaned, I suspect it's early morning; outside the city, who knows how desolate it is. Just posing with my favorite, I'm determined not to go out and not cause any trouble!!!