Products
面书号 2025-01-04 10:06 7
在纷繁复杂的世界中,提升福祉的关键往往隐藏于生活的细微之处。少言寡语,静谧行动,善良之心,这三大要素,如同灯塔,照亮我们前行的道路,引领我们走向更加和谐美好的生活。
In the complex world, the key to improving well-being is often hidden in the fine details of life. Less talk, more action, a kind heart, these three elements, like lighthouses, illuminate our path forward and guide us towards a more harmonious and beautiful life.
1. 福气来自于修行。
1. Blessings come from practicing cultivation.
2. 种瓜得瓜,种豆得豆。种善因,结善果。心地善良的人,可能暂时吃亏,一时困顿,但终会福运连绵。因为善良,是天道。
2. As you sow, so shall you reap. Sow good seeds, and you will reap good fruits. A kind-hearted person may temporarily suffer a loss or be in a difficult situation, but they will eventually enjoy a continuous stream of good fortune. This is because kindness is the way of the universe.
3. 体勤,能迸发生命能量,收获累累果实,创造美好人生。
3. Physical exertion can unleash the vitality of life, yield abundant fruits, and create a beautiful life.
4. 少说话,就能减少无谓的失误,存住自己的福气。
4. Speak less to reduce unnecessary mistakes and preserve your good fortune.
5. 孔子的弟子问:“老师你怎么不爱说话?”孔子答:“天何言哉,四时行焉,万物生焉,天何言哉。”天从来不说话,但四季运行有序,万物生机勃勃,一切都被它安排得妥妥当当。
5. Confucius' disciple asked, "Teacher, why do you not speak much?" Confucius replied, "What does heaven say? The four seasons proceed in order, and all things come to life, yet what does heaven say?" Heaven never speaks, yet the seasons run in an orderly manner, and all things are full of vitality. Everything is arranged neatly by it.
6. 说得天花乱坠,长河倒悬,没有实力做支撑,也不过是绚丽的水泡,虚浮飘渺,没人理会。
6. No matter how eloquent and grandiose the words may be, if there is no strength to support them, they are no more than colorful bubbles, fleeting and insubstantial, ignored by all.
7. 不断精进自己,提升生命的磁场,福气就会源源而来。
7. Continuously refine yourself and elevate the magnetic field of your life, and blessings will come in abundance.
8. 痛定思痛后,他想出“结硬寨,打呆战”的办法。勤修工事,勤训兵将,勤整军备,勤理军务。在作战中,扎实推进,步步为营,绝不轻浮冒进。
8. After deeply reflecting on the pain, he came up with the strategy of "fortifying strong forts and fighting stupidly." He diligently worked on fortifications, trained the soldiers, prepared military supplies, and managed military affairs. In combat, he steadily advanced, taking one step at a time, and never acted lightly or impulsively.
9. 没有一蹴而就的前程万里,只有勤劳踏实的砥砺耕耘。
9. There is no easy success in a long journey; only through diligent and steady hard work can one achieve great things.
10. 一勤天下无难事,一懒人间万事休。
10. A勤劳可以战胜世间一切困难,一旦懒惰,人间万事都将休止。
11. 更何况,言多必失。
11. Moreover, the more one talks, the more one is likely to make mistakes.
12. 善良如一盏明灯,给黑暗中行走的人指明方向。如一缕清风,给烈日下工作的人送去清凉。如一朵青莲,给在渡口等待的船工献上馨香。
12. Kindness is like a beacon, lighting the way for those walking in darkness. Like a gentle breeze, it brings coolness to those working under the scorching sun. Like a pure lotus flower, it offers its fragrance to the boatmen waiting at the ferry crossing.
13. 心善,能让自己进入善的轮回,福报不断,福泽深远。
13. Possessing a kind heart, one can enter the cycle of goodness, continuously receiving blessings and their profound benefits.
14. 最好的修行,莫过于言寡,体勤,心善。
14. The best practice is to speak less, be physically diligent, and cultivate a kind heart.
15. 曾国藩反应迟钝,记忆力差,上学时老师打击他:“你若有出息,我给你背伞。”但曾国藩凭着勤勉的精神,执着的态度,晨背夕诵,晓攻夜读,最终金榜题名,“赐同进士出身”,成为一名京官。
15. Zeng Guofan was slow in his reactions and had a poor memory. When he was in school, his teacher would tease him, "If you ever amount to anything, I'll carry an umbrella for you." But Zeng Guofan, with his diligent spirit and persistent attitude, would recite in the morning and recite at night, study in the morning and read at night, and eventually succeeded in the imperial examinations, being "granted the title of a concurrent jinshi," and becoming an official in the capital.
16. 言寡,能减少怨气,远离灾气,保存福气。
16. Speak less, and you can reduce resentment, stay away from disasters, and preserve your blessings.
17. 相由心生,境随心转。
17. A person's appearance reflects their inner self, and their surroundings change according to their mindset.
18. 后来曾国藩组织湘军和太平天国作战,因战术呆板,缺乏灵动,常遭败绩。
18. Later, Zeng Guofan organized the Xiang Army to fight against the Taiping Heavenly Kingdom, but due to its rigid tactics and lack of flexibility, it often suffered defeats.
19. 俗话说:“勤能补拙是良训,一份辛劳一份才。”勤劳的人,上天自当眷顾,福气自会到来。
19. As the saying goes, "Hard work can compensate for one's natural shortcomings, and each bit of toil brings a portion of talent." The diligent are favored by heaven, and blessings will naturally come their way.
20. 说错了话,会招致别人的怨气,冲抑自己的福气。
20. Saying the wrong words can invite others' resentment and suppress one's own good fortune.
21. 即便拥有一片良田,如果不耕耘,只能撂荒。即使土壤不够好,只要精耕细作,也能劳有所得。幸福靠双手奋斗,成功靠汗水浇灌,辉煌靠刻苦铸就。
21. Even with a fertile field, if one does not cultivate it, it can only be left to waste. Even if the soil is not particularly good, as long as it is carefully tilled, one can still reap the rewards of one's labor. Happiness comes from one's own hard work, success is nurtured through sweat, and brilliance is forged through perseverance.
22. 最后,曾国藩靠着勤奋和坚韧,消灭天平天国,成为中兴名臣。
22. Finally, Zeng Guofan, relying on his diligence and perseverance,消灭太平天国, became a famous minister of the restoration era.
23. 男孩的父亲是一位贵族,提出要以巨额黄金报答。老农说,我救人是出于良知,不是为了你的金子。男孩的父亲很感动,又提出愿意支持老农的儿子接受高等教育,老农答应了,因为他的儿子一直想到皇家医学院深造,成为名医,造福世人。
23. The father of the boy, a nobleman, offered a substantial amount of gold as a reward. The old farmer said, "I saved the boy out of a sense of conscience, not for your gold." Touched, the boy's father then proposed to support the old farmer's son in pursuing higher education. The old farmer agreed, as his son had always dreamt of studying at the Royal Medical College to become a renowned physician, benefiting humanity.
24. 古话说:“一切福田,不离方寸。”心思善良,行为温暖,帮助他人度过难关的人,一定能得到善的回馈,爱的芬芳,以及上天的酬报。
24. As the old saying goes: "All good fortune, does not leave the inch of heart." Those with kind thoughts, warm actions, and who help others through difficult times, are sure to receive good returns, the fragrance of love, and rewards from heaven.
25. 曾国藩说:“以勤为本,勤则虽柔必强,虽愚必明。”
25. Zeng Guofan said, "Take diligence as the foundation, for diligence will make one strong even if they are soft, and intelligent even if they are foolish."
26. 韩愈说:“业精于勤荒于嬉,行成于思毁于随。”勤勤恳恳,扎实进取,才能有所收获。而嬉游怠慢,贪图安逸,只能让人生走向荒芜。
26. Han Yu said, "Diligence makes a man perfect in his work, while idleness ruins it. Thoughtfulness leads to good conduct, while heedlessness leads to its destruction." Only through hard work and steady progress can one expect to achieve something. However, indulgence in leisure and idleness, and the pursuit of comfort, can only lead to the wasteland of one's life.
27. 与其用语言突显自己,不如沉潜蓄力,提升自己的本事。
27. It is better to focus on cultivating one's abilities rather than to draw attention to oneself through language.
28. 古人说:“爱出者爱返,福往者福来。”你播撒出去的善良,就像是一束束光,既温暖别人的生命,又照亮自己的路。
28. The ancients said, "Love given returns love, and blessings bestowed bring blessings." The kindness you sow outwards is like a束 of light, warming the lives of others while also illuminating your own path.
29. 心念决定行为,行为决定磁场。
29. Mindset determines behavior, and behavior determines the aura.
30. 爱因斯坦说:“说话是银,沉默是金。”三缄其口,慎用言辞,比起滔滔不绝,口若悬河,更让人感到庄重,靠谱,敬畏。
30. Einstein said, "Speech is silver, silence is gold." To keep silent and use words with caution is more impressive, reliable, and awe-inspiring than talking non-stop with a flowing tongue.
31. 俗话说:“水深而流缓,人贵而语迟。”真正聪明的人,不会逞口舌之快,争语言之强,而是谨慎说话,点到为止。
31. As the saying goes, "The water is deep and flows slowly, a person is valuable and speaks slowly." A truly wise person would not indulge in trivial talk or compete for the strength of words, but would speak cautiously and just enough to make a point.
32. 修行好,风生水起,百福自集。修行不够,则身上的能量和磁场不强,吸引不来福气。
32. Good cultivation brings wind and rising water, and hundreds of blessings naturally gather. Poor cultivation, however, leads to weak energy and magnetic field in one's body, unable to attract blessings.
33. 管好自己的口、身、心,保持低调,勤奋和善良,提升生命的境界,人生自然别是一番风景。
33. Take care of your mouth, body, and mind, maintain a low profile, be diligent and kind, elevate the realm of your life, and naturally, your life will present a different kind of scenery.
34. 有一人请了四个朋友吃饭,其中一个到点没来。主人说,怎么该来的还不来?一个多心的朋友听了心想,他是说我不该来吧,于是借故告辞。
34. A person invited four friends to dinner, but one of them did not show up on time. The host said, "How come the one who should be here hasn't arrived yet?" A suspicious friend overheard this and thought, "He must be implying that I shouldn't have come," so he made an excuse and left.
35. 主人又说,怎么不该走的却走了。另一个朋友听了十分生气,想,他不该走,难道该走的是我吗?于是拂袖而去。主人很沮丧,说,我没说该走的是他啊。最后一个朋友说,不是他,那说的就是我了。也跟着离开了。
35. The master then said, "How can it be that the one who shouldn't have left has left?" Upon hearing this, another friend became very angry and thought, "If he shouldn't have left, then does that mean I should?" He then swept his sleeve and left. The master was very despondent and said, "I didn't say that he should have left." The last friend said, "If it's not him, then it must be me." He also left.
36. 英国的一位老农正在耕地,抬头看到不远处的一个小男孩,在河里挣扎扑腾。老农忘记自己不会游泳,立即跳入河里施救。幸好河水不深,还有芦苇可以拉扯,小男孩被顺利救起来。
36. An old farmer in Britain was plowing his land when he looked up and saw a small boy struggling and flailing in the river not far away. Forgetting that he couldn't swim, the farmer immediately jumped into the river to save him. Fortunately, the river was not deep, and there were reeds to pull on, and the boy was safely rescued.
37. 人生不易,愿你我都能做个有福之人,被世界温柔以待。
37. Life is not easy, may we both be blessed individuals, treated kindly by the world.
38. 多年后,老农的儿子发明了青霉素,并因此获得诺贝尔医学奖。无独有偶,那名贵族的公子在第二次世界大战期间,患上了严重的肺炎。所幸靠着青霉素,他得以痊愈。
38. Many years later, the son of the old farmer invented penicillin and won the Nobel Prize in Medicine for it. Coincidentally, that nobleman's son contracted a severe pneumonia during World War II. Fortunately, he recovered with the help of penicillin.