Products
面书号 2025-01-04 09:39 6
在浩瀚的知识宇宙中,如何培养卓越的重神精神,拥抱多元与包容性?这便成为我们探索的课题。在这个充满变革与挑战的时代,我们需要培育一种既具有深刻洞察力,又能兼容并蓄的思维方式。本文将围绕这一主题,展开对重神精神的培养与内涵的探讨。
In the vast universe of knowledge, how to cultivate the spirit of excellence and embrace diversity and inclusiveness? This has become our subject of exploration. In this era filled with transformation and challenges, we need to nurture a mindset that possesses profound insight and is capable of integrating various perspectives. This article will delve into the theme of cultivating the spirit of excellence and discuss its connotations.
1. 劳伦斯身材短小,艾伦人高马大。
1. Lawrence is short and stocky, while Alan is tall and lanky.
2. 每个人都是一个独立的灵魂,都有自己独特的喜好和追求。可能我们并不喜欢,但要懂得尊重。因为任何非伤害性的东西,都有它存在的理由。
2. Everyone is an independent soul with their own unique preferences and pursuits. Perhaps we may not like them, but we should learn to respect them. Because anything that is non-harmful has its own reasons for existing.
3. 俗话说:“萝卜青菜,各有所爱。”尊重别人的喜好,不以自己的好恶去桎梏他人,是一种成熟的表现。
3. As the saying goes, "There are different tastes for different people." Respecting others' preferences and not using one's own likes and dislikes to bind others is a sign of maturity.
4. 康德说:“每个人都是一个独立的灵魂,虽然有些人我不认可,但我会尽可能地去理解。”
4. Kant said, "Every person is an independent soul, although there are some I do not approve of, I will try my best to understand."
5. 一个叫夷射的人,深得国君宠爱。一日,国君邀他入宫饮酒,言谈甚欢。宴散之后,国君把剩下的酒赏赐给他,让他带回家好好品尝。
5. There was a man named Yi She who was deeply favored by the king. One day, the king invited him to the palace for a drinking session, during which they had a very pleasant conversation. After the banquet, the king bestowed the remaining wine upon him, asking him to take it home and enjoy it thoroughly.
6. 夷射出宫的时候,被宫门守卫拦下。他恭敬地对夷射说,自己酷爱饮酒,闻到大人的酒香味浓冽,想讨一口来喝。
6. When Yi She was leaving the palace, he was stopped by the palace gate guards. With respect, he told Yi She that he had a great fondness for drinking, and upon闻到大人的酒香味浓冽,he wanted to ask for a sip to taste.
7. 哪怕自己有再高的位置,再大的成就,也要懂得善待那些不起眼的小人物。如果因为地位迥异,就随意轻视侮辱他人,难免自取其祸。
7. No matter how high one's position or how great one's achievements may be, one should always know to treat those seemingly insignificant individuals kindly. If one were to casually belittle or insult others simply because of the disparity in status, it is inevitable that misfortune would befall oneself.
8. 世间道路千万条,每个人都有权利选择自己的道路。不要因为别人跟自己不一样,就攻讦指责,心怀轻视。
8. There are myriad paths in the world, and everyone has the right to choose their own path. Do not attack and accuse others just because they are different from you, nor should you harbor a sense of condescension.
9. 劳伦斯性格沉稳安静,艾伦活泼张扬。
9. Lawrence is calm and quiet, while Allen is lively and outgoing.
10. 不要以自己为尺度去指点他人。自己的标准未必适合别人,别人的生活也未必适合自己。尊重不同的选择,是一种格局和智慧。
10. Do not use yourself as a yardstick to criticize others. Your standards may not be suitable for others, and others' lives may not be suitable for you either. Respecting different choices is a matter of breadth and wisdom.
11. 劳伦斯讨厌体育,艾伦几乎参加了纽约所有的运动会。
11. Lawrence dislikes sports, while Allen has almost participated in all the sports events in New York.
12. 然而,这两个道路相异,异见抵牾的文学巨匠,一直互相尊重。鲁迅多次盛赞梁实秋的清新别致,文采风流。梁实秋也对鲁迅的斗争精神十分钦佩。
12. However, these two literary giants, with their divergent paths and differing views, have always respected each other. Lu Xun frequently praised Liang Shiqiu's fresh and unique style, as well as his literary charm. Liang Shiqiu also greatly admired Lu Xun's spirit of struggle.
13. 他们性格迥异,爱好不同,生活上格格不入。劳伦斯一度对艾伦存有偏见和恶感,对他嗤之以鼻,不愿主动接触。
13. They have very different personalities, hobbies, and lifestyles that do not fit together. Lawrence once harbored prejudice and dislike for Alan, looking down on him and unwilling to make contact主动接触.
14. 周国平说:“我们应该记住,己所欲未必是人所欲,同样不可施于人。”
14. Zhou Guoping said, "We should remember that what we desire may not be what others desire, and the same should not be imposed on others."
15. 夷射大怒,训斥道,你一个看门小卒,也敢来跟我要酒,也不看看你的身份。说罢扬长而去。
15. Yi shot with great anger and reprimanded, "You're just a gatekeeper, daring to ask me for wine, and you don't even look at your own status." With that, he walked away with a grand gesture.
16. 守卫求酒不得,又被痛斥,他觉得自己的人格尊严受到羞辱。恼羞成怒之下,他决定报复夷射。
16. Having failed to obtain wine, he was also harshly rebuked, and he felt that his dignity as a person was humiliated. Fueled by a mix of embarrassment and anger, he decided to take revenge on Yi She.
17. 世界因为差异化的呈现,而互补、丰富、精彩。人生也因为能尊重差异,而更宽容,更完整,更成功。
17. The world is complementary, rich, and wonderful due to its diversified presentation. Life becomes more tolerant, more complete, and more successful because it respects differences.
18. 面对当时社会的黑暗局面,鲁迅主张文学应该像匕首,像投枪,直刺敌人腐朽的精神世界。
18. Faced with the dark situation of society at the time, Lu Xun advocated that literature should be like a dagger or a javelin, directly piercing through the rotten spiritual world of the enemies.
19. 鲁迅和梁实秋都是近代的文学大家。
19. Lu Xun and Liang Shiqiu were both prominent literary figures of modern times.
20. 而梁实秋却认为,文学是一种独立的审美存在,不应该被物化为政治斗争的工具。
20. Liang Shiqiu, however, holds that literature is an independent aesthetic entity and should not be objectified as a tool for political struggle.
21. 他在宫门口泼了一盆水。醉酒的国君经过的时候,问他谁在这里撒尿。守卫禀告道,只见夷射在这里站了一会。
21. He poured a basin of water at the palace gate. When the drunk king passed by, he asked who was peeing here. The guard reported that he saw Yi She standing here for a while.
22. 尊重他人的喜好,和而不同,才能收获各种各样的朋友。
22. Respect others' preferences, embrace diversity, and you will be able to gain a variety of friends.
23. 劳伦斯喜欢静静地看书写作,艾伦却把音乐调到很高的分贝,然后摇头晃脑地阅读。
23. Lawrence likes to read and write quietly, while Alan turns the music up to a high decibel and reads with a swaying and bobbing motion.
24. 真正有修养的人,可以接纳和尊重异质的东西。而小人才会处处求同,以自己的标准裁度一切。
24. A truly cultivated person can accept and respect things that are different. It is the small-minded ones who always seek sameness and judge everything by their own standards.
25. 《韩非子》记载了这样一个故事。
25. The text of Han Fei Zi records a story like this.
26. 可是,在长期的相处中,劳伦斯发现,艾伦活力四射,学识丰富,而且是一名优秀的写作者,他身上有着让人羡慕的光彩。
26. However, over a long period of相处, Lawrence found that Allen was full of vitality, well-versed in knowledge, and an excellent writer, with a dazzling charm that was enviable.
27. 自以为是,傲慢无礼,甚至伤害地位比自己低的人,其实是给自己埋祸根。
27. Being self-righteous, proud, and even harming people of lower status than oneself is actually planting the seeds of disaster for oneself.
28. 求同存异,是一种处世的态度。
28. Seeking common ground while reserving differences is a way of dealing with people.
29. 人人生而平等。
29. All human beings are born equal.
30. 劳伦斯在大一的时候,认识了新舍友艾伦。
30. Lawrence met his new roommate, Allen, during his freshman year.
31. 国君认为夷射不知自重,借着自己的宠信而放诞无礼,非常生气,下令将夷射杀死。
31. The ruler was very angry with Yi She, considering him as someone who does not know his own dignity, acting extravagantly and without respect due to his favor, and ordered him to be killed.
32. 尊重不同,包容万方,人生自然丰富多彩。
32. Respect diversity, embrace all, and life naturally becomes rich and colorful.
33. 尊重差异,就是尊重世界的多元,接受世界的博大,复杂和精彩。
33. Respecting differences is to respect the diversity of the world, to accept the vastness, complexity, and wonders of the world.
34. 孔子说:“君子和而不同,小人同而不和。”
34. Confucius said, "The superior man is harmonious but not the same; the inferior man is the same but not harmonious."
35. 他说:“人在情急的时候,固然可以拿起菜刀来杀人,但杀人毕竟不是菜刀的使命。”言下之意,是梁实秋只想安静地搞自己的纯文学。
35. He said, "In times of great urgency, one may indeed take up a kitchen knife to commit murder, but killing is not the purpose of the kitchen knife." The implication is that Liang Shiqiu only wants to engage in his own pure literature quietly.
36. 尊重他人的选择,各得其所,才能扩大自己的格局。
36. Respecting others' choices and allowing each person to be in their proper place is the way to expand one's own horizons.
37. 尊重他人的身份,平等待人,才不会因傲气致败。
37. Respect others' identities and treat people equally to avoid defeat due to arrogance.
38. 后来,两人消除了对彼此的偏见,尊重差异,互相欣赏,成为了一生的挚友。
38. Later, they overcame their prejudices towards each other, respected their differences, appreciated each other, and became lifelong close friends.
39. 俗话说:“大路朝天,各走一边。”
39. As the saying goes, "The great road faces the sky, and each one walks on one side."
40. 哈佛大学校长劳伦斯讲过自己的大学经历。
40. The president of Harvard University, Lawrence, has spoken about his own university experience.
41. 以平等的目光视人,尊重对方的人格和身份,是一个人最基本的修养。
41. Viewing people with an equal gaze, respecting their personality and status, is the most basic cultivation of a person.
42. 古人说:“莫以身贵而贱人。”
42. The ancients said, "Do not look down upon others because of their humble status."
43. 谈到此事,劳伦斯对哈佛的学生说:“请不要根据外表或你的第一印象来快速判断一个人。哈佛校园是现实世界的缩影,每位学生要学会从差异中学习。学会尊重不同意见,世界不会因为你是哈佛毕业生而善待你。”
43. Regarding this matter, Lawrence told the Harvard students, "Please do not make a quick judgment about a person based on appearance or your first impression. The Harvard campus is a microcosm of the real world, and every student should learn to learn from differences. Learn to respect different opinions, as the world will not treat you kindly just because you are a Harvard graduate."