情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

修炼内心:无畏流言,泰然处得失,释怀往昔中英文

面书号 2025-01-04 09:16 13


在心海深处,无垠流言,泰然处得失,释怀过往。

In the depths of the heart's sea, amidst boundless rumors, remain composed in the face of gains and losses, and let go of the past.

1. 修一颗宽容的心,往事翻篇,痛苦不念。

1. Cultivate a heart of tolerance, turn the page of past memories, and do not dwell on pain.

2. 每个人都是被人评说的对象,由不得自己。最好的办法,是毁誉由人,是非在己。

2. Everyone is the subject of others' comments and cannot help it. The best approach is to let others judge your reputation and let yourself be responsible for what is right or wrong.

3. 让往事如烟,随风飘散。愿我们醉赏眼下的风景,走好脚下的路途。

3. Let the past be as smoke, dispersed with the wind. May we be醉ly immersed in the scenery at hand, and tread well on the path beneath our feet.

4. 往事不念,才不会被陈芝麻烂谷子束缚,远离内耗,刷新自己。

4. Not dwelling on the past, one will not be bound by the old and trivial things, stay away from internal consumption, and refresh oneself.

5. 静谧的夜晚,独坐在窗前,望着窗外满目的星空,打开那些尘封的记忆,在记忆深处找寻那些往昔的印记,捕捉那些曾经过眼的影子。流年阡陌,岁月沉沦,曾经的一瞥一笑,一点一滴,命里注定,只是过往。逝去的时光,留下的忧伤,在生命中一个又一个驿站留存,我们也许早已习惯了忘却。

5. In the tranquil night, sitting alone in front of the window, gazing at the starry sky outside, I open up those dusty memories, searching for those past imprints deep within my memory, capturing those shadows that have passed before my eyes. The years drift by, and time sinks into the abyss, and once upon a time, every glance and smile, every drop, was fatefully destined to be just a thing of the past. The past time, leaving behind sadness, is stored in one station after another in life. We may have long become accustomed to forgetting.

6. 修一颗坚定的心,不畏人言,活出自己。

6. Cultivate a steadfast heart, fear not the words of others, and live out your true self.

7. 二十年后,麦家想放下往事,和父亲和好,而父亲得了老年痴呆,已经不认识眼前的儿子了。

7. Twenty years later, Mai Jia wants to put the past behind him and reconcile with his father, but his father has developed senile dementia and no longer recognizes the son in front of him.

8. 一切都是生命的历练,一切都是最好的安排。

8. Everything is an experience of life, and everything is the best arrangement.

9. 人生是一段旅程。有些路,走过了,就不要回头,哪怕万千荆棘曾让你痛苦。有些事,经历了,就不要反刍,哪怕它曾折磨你的身心。有些人,遇过了,就不要记恨,哪怕他是你命中的小人。

9. Life is a journey. Some paths, once walked, should not be looked back upon, even though they were once full of thorns that caused you pain. Some experiences, once undergone, should not be dwelled upon, even though they once tortured your body and soul. Some people, once met, should not be held in resentment, even though they might be the villain in your destiny.

10. 路过的风景,偷换了流年,曾经冷漠的脸庞。换成了微笑的面容,磨光的棱角,隐藏了曾经的睿智,倾城早已成了过眼云烟。笑看沧桑,轻盈过往。写意人生,淡看流年,细品岁月静好。于纷芜处静心养性,涤去尘埃,寻一季盛夏隐去的苍凉,看一场繁花飘落的虚无。曾经的一切早已变了模样。浮华背后的烟云,聚散相依。低吟浅唱的片刻时光,镜花水月般的年华,不过是惊鸿一瞥,昙花一现,匆匆而去。

10. The scenery passing by has replaced the flowing years, the once indifferent face replaced with a smile, the smoothed edges hiding the past wisdom, the enchanting beauty has long since become a fleeting cloud. Watching the vicissitudes of life with a smile, gently gliding through the past. Picturing life, calmly observing the flowing years, savoring the tranquility of the passing time. In the midst of chaos, finding tranquility to cultivate the mind, washing away the dust, seeking the melancholy hidden in the midst of a bustling summer, watching the emptiness of the falling flowers. Everything that was once has already changed its form. The misty clouds behind the glittering world, gathered and dispersed, dependent on each other. The fleeting moments of soft murmuring and singing, like the illusion of mirror flowers and moonlit water, are just a fleeting glance, a brief moment, and then gone.

11. 修行即修心。

11. Cultivation is the cultivation of the mind.

12. 全世界的人都赞美我,我也不会沾沾自喜。全世界的人都非议我,我也不会因此沮丧。

12. The whole world praises me, and I will not be conceited. The whole world criticizes me, and I will not be discouraged by that.

13. 逝去的岁月里,有多少次相遇,无从记起。惆怅的人生里多少次离别,没有结局。我在流年里许一场执着意念,在春花秋落间,期许岁月静好。日月两盏灯,春秋一场梦,红尘看破了只不过是浮沉,生命看破了只不过是无常。情感看破了只不过是聚散。容颜也只不过是苍老了时光。执念只不过是消磨了意志。掬一支衰落的旧笔,写一页凄美的文字,缠绵的往事,惆怅的日子,不舍的牵念,都在记忆深处,温暖着流年,花开是诗,花落是情。

13. In the years that have passed, how many encounters can I recall? In the melancholic journey of life, how many farewells have no ending. I have made a steadfast vow in the flow of time, hoping for a tranquil passage through the years, amidst the blooming of spring flowers and the falling of autumn leaves. The sun and the moon are two lamps, the four seasons a dream, and the hustle and bustle of the world are just the rise and fall. Life, once seen through, is but impermanence. Emotions, once seen through, are just gatherings and partings. The face, too, is just the passage of time. The obsession is but the erosion of willpower. With a withered old pen, I write a page of melancholic words, the lingering past, the melancholic days, the unwilling longing, all deeply etched in memory, warming the passage of time. The blooming of flowers is poetry, and the falling of petals is emotion.

14. 其实人们所有的一切,不是为了取悦别人,而是为了感动自己。读懂自己。繁华背后的凋零,旅途以外的风景,久久依恋的过往,不以为然的痛,犹如万树梨花落。万树落花碎,梦幻的朦胧惊扰了落花的魂,零落的记忆的韵,笼罩了落花的痕。沾满尘埃的落花,历数着沧桑记忆,淡化着忧伤的过往。流水一样失去的时光,来不及行走的脚步,难以抚平的记忆,都伴着岁月的灯盏,泪落花心,年华弹尽了日落。

14. In fact, people have everything not to please others, but to move themselves. Understand yourself. The withering behind the splendor, the scenery beyond the journey, the long-cherished past, the pain not taken seriously, is like the falling of thousands of pear blossoms. The fallen flowers scattered, the dreamlike haziness disturbs the soul of the fallen flowers, the rhythm of scattered memories, covers the痕迹 of the fallen flowers. The fallen flowers沾满 dust, recounting the vicissitudes of memory, mitigating the past sadness. The lost time flows like water, the footsteps that couldn't be taken, the memories that are hard to smooth out, all accompany the lanterns of the years, tears fall on the heart of the flowers, and the years have been exhausted with the sunset.

15. 父亲知道后,不问缘由,把麦家揍得半死。

15. After learning about it, the father, without asking the reason, beat Ma Jia nearly to death.

16. 北宋宰相范仲淹,心中只有社稷民生,没有名利追逐。

16. Fan Zhongyan, the prime minister of the Northern Song Dynasty, had only the state and the people in his heart, without pursuing fame and fortune.

17. 陌路的擦肩,倾心的邂逅,倾心的回眸,不管是多么短暂,都是难忘的缘,记住已然足够,失去便是永远。无论结局如何,生活都会依旧,守一份执着的心境,望断巫山。有些人永远只是熟悉的陌生人,可还是会苦苦地追求着,等待着,幻想着。也许简单的复杂了,复杂的反而简单了。落入凡尘的你我,注定在生命的轮回里,相聚,分离,永别。每一次轮回都是一个花开花落的过程。

17. A chance encounter with a stranger, a heartwarming encounter, and a longing glance, no matter how brief, are unforgettable ties. It is enough to remember them; losing them is forever. Regardless of the outcome, life will continue as it is. Hold onto a steadfast heart, and look until the mountains of Wu are in sight. Some people will always be familiar strangers, yet they still苦苦追求, wait, and daydream. Perhaps what is simple becomes complicated, and what is complicated becomes simple. We, who have fallen into the world, are destined to meet, part, and say goodbye in the cycle of life. Each cycle is a process of blooming and wilting of flowers.

18. 岁月悠悠,,时光老去,眨眼间又是一年光景,浮生若梦,人生苦短,生命仿佛只在转瞬之间。落寞的年华,终将老去。抖落昨日的尘埃,匆匆地赶赴下一场离殇,路过的风景,还没有来得及欣赏,擦肩的人,还没有来得及回眸。过往的一切,就像一抹落英,在参悟不透的一季秋风,里,若即若离,飘飘然,随着模糊的背影,辗转成了流年。

18. The years flow slowly, time grows old, and in a blink of an eye, another year has passed. Life is like a dream, short and bitter, as if it exists only in a fleeting moment. The lonely years will eventually come to an end. Brushing off the dust of yesterday, I hasten to the next scene of sorrow, the scenery passed by has not been appreciated yet, and the people passing by have not had time to look back. All the past, like a trace of fallen petal, in the unfathomable autumn wind, seems to be close and distant, fluttering, following the blurred figure, and twists and turns into the passing years.

19. 第二天,士成绮觉得自己太过武断,于是再次前往道歉。

19. The next day, Shi Chengqi felt that he had been too decisive, so he went to apologize again.

20. 外敌入侵,他就放下京城生活的安逸,率兵御寇。“浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计,羌管悠悠霜满地。”边境的苦寒挡不住他。

20. Faced with the invasion of foreign enemies, he abandoned the comfort of his life in the capital and led his troops to repel the invaders. "A cup of muddy wine, a home a thousand miles away; the Yanran banner is not yet inscribed, and there is no way to return; the Xiang flute plays softly as frost covers the ground." The harsh coldness at the border could not deter him.

21. 长途跋涉后,他看见老子乱糟糟的家,大失所望。他说,我千里迢迢拜访您,脚茧磨破都不曾停止,没想到你是这么邋遢的人,你的仁德在哪里呢!

21. After a long journey, he saw Laozi's disheveled home and was greatly disappointed. He said, "I have traveled thousands of miles to visit you, and have not stopped even though my feet have been worn through with blisters. I never thought you would be such a slovenly person. Where is your benevolence?"

22. 生命绚烂,往事如烟! 人的一生,漫长而又短暂,相伴一生的其实只有自己,从生的那一刻到死的那一刻,只有那些曾经陪我们走过一程的人,是那么的值得珍惜,因为他们让我经历了世间所有的情感,血浓于水的亲情,志同道合的友情,相携相伴的爱情。无论有过多少的悲欢离合,多少的无奈缱绻,我们都拥有过那份情感。如此丰富的拥有还不足以让我们的生如夏花一般绚烂吗?

22. Life is splendid, and past memories fade away like smoke! A person's life is long yet short, and in fact, it is only oneself that accompanies us throughout our lives. From the moment of birth to the moment of death, only those who have walked with us through a journey are so precious to cherish, because they have allowed me to experience all the emotions in the world, the blood thicker than water of kinship, the friendship of kindred spirits, and the love of hand in hand. No matter how many joys and sorrows, or how much helplessness and longing we have experienced, we have owned that kind of emotion. Isn't such a rich possession enough to make our lives as splendid as summer flowers?

23. 有一个著名的费斯汀格定理:生活的10%是事件本身,90%是你对事情的反应。

23. There is a famous Festinger theorem: 10% of life is the events themselves, and 90% is your reaction to things.

24. 《增广贤文》说:“谁人背后无人说,哪个人前不说人。”

24. The "Enlarged Collection of Exemplary Sayings" says: "No one is without someone speaking ill of them behind their back, and no one speaks well of others in front of them."

25. 陶渊明说:“悟已往之不谏,知来者之可追。”

25. Tao Yuanming said, "To realize that the past cannot be corrected, and to know that the future can be pursued."

26. 生是偶然,死是必然。尽其当然,顺其自然。

26. Birth is accidental, death is inevitable. Do what is right, and follow nature.

27. 《了凡四训》说:“从前种种,譬如昨日死;今后种种,譬如今日生。”

27. The "Four Instructions of Liao Fan" says: "All that has happened before, is like yesterday's death; all that will happen in the future, is like today's rebirth."

28. 此后,麦家一直对这件事情耿耿于怀,父子间再无交流。

28. Since then, Mai Jia has been unable to let this matter go, and there has been no further communication between father and son.

29. 一个叫士成绮的人去拜访老子。

29. A person named Shi Chengqi visited Laozi.

30. 修一颗淡泊的心,宠辱不惊,得失随缘。

30. Cultivate a tranquil heart, remain unperturbed by honor and disgrace, and let gains and losses come as they may.

31. 老子说,你说我是牛,也可以说我是马。但我并没有变成牛或马,我依然是我。怎么会因为你的言论,就有所改变呢。

31. Laozi said, "You can say I am an ox, or you can say I am a horse. But I have not turned into an ox or a horse; I am still me. How can I change just because of your words?"

32. 淡泊以明志,宁静以致远。

32. Modesty leads to clarity of purpose, tranquility to distant achievement.

33. 四季更迭,花开的时候尽情的绽放,花谢的时候才会有一地的芬芳。 既然生,就生如夏花之绚烂;淡然死,却死若秋叶之静美 。生命在呼吸与沉寂之间游离,人生在得失之间摇摆,情感在于方寸之间浓郁。所有的一切,都是因为有太多的经历,因为有太多的曾经,才会淡然。于是我们总会在不经意间失去一份本该有的绚烂的心情,秋夜的静谧,稀释了那份剪不断理还乱的愁绪。

33. With the changing seasons, flowers fully bloom when the time is right, and only then do they scatter their fragrance on the ground. If life is to be, let it be as brilliant as the summer flowers; if death is to come, let it come as serene as the autumn leaves. Life flits between breath and silence, and life sways between gain and loss, emotions are intense in the tiniest space. All of this is because of too many experiences, because of too many what-ifs, which leads to a serene attitude. Thus, we often lose a vibrant mood without realizing it, and the tranquility of autumn nights dilutes that tangled sorrow.

34. 当我们明眸昏黄之时,回首那些过往,有的定是心境的脱然,又想起如那喜欢的老套佛语:一花一天堂,一草一世界,一树一菩提,一土一如来,一方一净土,一笑一尘缘,一念一清净,心似莲花开!如此的宁静无声,如此的超然物外!因生的绚烂,死也如此的静美!生命 中的每一个角落,无需处处走遍,身边的人和事,无需事事了解,如果用放大镜层层剖析,你会很累,很烦。

34. When our clear eyes become dim, looking back at the past, there must be a spontaneous change in our hearts. And then I remember that favorite old saying from the Buddha: A flower is a paradise, a grass blade a world, a tree a bodhi tree, a grain of earth a Buddha, a place a pure land, a smile a dust cause, a thought a purity, the heart like a lotus flower blooms! Such tranquility, so free from worldly concerns! Because of the brilliance of life, death is also so serene and beautiful! In every corner of life, there's no need to wander everywhere; with the people and events around us, there's no need to understand everything. If you use a magnifying glass to analyze layer by layer, you will be tired and annoyed.

35. 人生于世,我们只需倾听内心的声音,活成自己喜欢的样子。

35. In this world, we only need to listen to our inner voice and live in the way we like.

36. 得失不惊,才能避免名利的漩涡,得到生命的安宁。

36. Only by not being surprised by gains and losses can one avoid the whirlpool of fame and fortune, and achieve peace in life.

37. 吏治腐坏,他就上奏皇帝,推行“庆历新政”,整顿朝纲。“居庙堂之高则忧其民。处江湖之远则忧其君。”虽然最后失败被贬,也不改其志。

37. When the administration was corrupted, he presented a memorial to the emperor, advocating for the "Qingle New Policies" and reforming the court affairs. "When in high positions in the temple hall, he worries about his people. When in distant places like the rivers and lakes, he worries about his ruler." Despite his ultimate failure and subsequent demotion, he did not change his resolve.

38. 麦家和父亲十几年没有说话。

38. The Mai family and their father haven't spoken to each other for over a decade.

39. 孔子说:“其未得之也,患得之;既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”

39. Confucius said, "When one has not yet obtained it, one worries about obtaining it; once obtained, one worries about losing it. If one is worried about losing it, one will go to any length to avoid it."

40. 人生的因果祸福,都可以从心而觅。

40. The causes and effects, as well as the blessings and misfortunes of life, can all be sought from the heart.

41. 陌路的转角,总有一场倾心的邂逅,能够相伴一生,总有一处悦目的风景,值得一生守侯 再丰富的人生,终究会要落寞,再精彩的戏剧,最后也会散场。不要总是精心规划自己的人生轨迹,设计一幕幕生活的场景。遇事只要顺其自然,泰然处之就好。不要让眼前的盈亏得失,迷失了我们的心境,误导了我们的思维。人生的路上,会遇见很多陌生的人,日久人心,陌生的你渐渐的成了朋友,成了知己,甚至成了亲眷。

41. At the corner of the path of strangers, there is always a heartwarming encounter, a love that can accompany you throughout life, and there is always a beautiful scenery worth waiting for. No matter how rich one's life is, it will eventually come to an end; no matter how spectacular a drama is, it will eventually come to a close. Don't always meticulously plan the trajectory of your life, designing scene after scene of life. Just go with the flow and face things calmly. Don't let the gains and losses in the present cloud our mindset or misguide our thinking. On the road of life, you will meet many strangers. With time, the unknown becomes a friend, a confidant, even a relative.

42. 不要因为别人的言语,就扰乱心智,牵动情绪。甚至畏首畏尾,被别人的言语所掌控。

42. Do not disturb your mind or stir your emotions because of others' words. Even worse, do not be overly cautious and let yourself be controlled by others' words.

43. 往事翻篇,清零过去,才能更好地活出自己的光彩。

43. To turn the page on the past and erase the past, one can better live out their own brilliance.

44. 细数流年,那些花开花落的日子里。我们在一个喧闹的城市相遇,相知,相惜。总感觉自己能以真心换取真情,或许是自己做的不够好,总是感觉不尽人意。我只能以我的记忆,写下充满色彩的文字,用那颗纯净的心,弥补情感的缺陷。舒缓那颗压抑的心如你懂得,那就是你我心与心之间的交融。如你懂得,那就是彼此灵与灵的的欣赏。

44. Counting the years, those days of flowers blooming and falling. We met, knew, and cherished each other in a bustling city. I always felt that I could exchange true feelings for genuine ones, perhaps it's because I haven't done enough, always feeling that it wasn't enough to satisfy. I can only write colorful words with my memories, using that pure heart to compensate for the defects of emotions. Soothe that suppressed heart, as if you understand, that is the fusion of our hearts. As if you understand, that is the appreciation of each other's souls.

45. 老子默然不应。

45. Laozi remained silent and did not respond.

46. 心修好了,世界也就温柔了。

46. Once the heart is repaired, the world becomes gentle as well.

47. 已经习惯了用微笑遮蔽内心的痛苦,洒脱的转过身去,掩盖了满目的失落,让自己心境沉沦下去,慢慢的淡化寂寞和孤独,用遗忘慰籍忧伤,用文字抒发心情。其实心中的那些伤痛,又何能淡忘。那些被深埋的往事,不是没有感觉,也不是不想说,只是想把那些无法遗忘的人和事,交给时间去淡漠。

47. Having become accustomed to masking inner pain with a smile, I turn away carelessly, covering up the despair in my eyes, allowing my mood to sink further. Gradually, I dilute loneliness and solitude, comforting my sorrow with forgetfulness, and expressing my feelings through writing. In reality, how can those wounds in my heart be easily forgotten? Those deeply buried past events are not without feeling, nor do I wish to omit them; I merely want to entrust those people and things that I cannot forget to the passage of time to fade into obscurity.

48. 我在一抹秋风里,抚慰着自己受伤的心灵,在痛苦的挣扎中学会了淡然,学会了遗忘。我只想把自己装扮的快乐一些,洒脱一些。让自己的情感酝酿的浓厚一些。逝去的年华,我只想忘记该忘记,记住该记住的,改变能改变的,把握能把握的,有些故事注定成为故事,有些人注定成为故人,有些路注定要一个人走。经历多了,距离远了,心就淡然了,人也就生疏了,路也就走过了。

48. Amidst a whisper of autumn wind, I soothe my wounded soul, learning indifference and forgetfulness in the midst of my struggles. I merely wish to dress myself in happiness and ease. To let my emotions mature deeply. For the years gone by, I only want to forget what should be forgotten, remember what should be remembered, change what can be changed, and grasp what can be grasped. Some stories are destined to be stories, some people are destined to become old friends, and some paths are destined to be walked alone. With more experiences, with greater distances, the heart becomes indifferent, people become estranged, and the path is crossed.

49. 内心充盈饱满,温暖坚定,人生也就从容不迫,柳暗花明。

49. Filled with warmth and steadfastness within, life becomes composed and serene, with the beauty of willows and flowers shining through the shadows.

50. 杨绛说:“世界是自己的,和他人无关。”

50. Yang Jiang said, "The world is one's own, not related to others."

51. 看淡得失,看轻名利,生活会减少很多枷锁,云淡风轻,自在逍遥。

51. Detaching oneself from gains and losses, and regarding fame and fortune lightly, life will be burdened with fewer chains, and it will be as light as clouds and as gentle as the wind, leading to a carefree and happy existence.

52. 不畏人言,才能不被他人所左右,坚定自己的道路。

52. Only by not fearing people's words can one not be swayed by others and firmly stick to one's own path.

53. 我在一场秋梦里入眠。让梦境透过指间的光阴,轻划思念。收拾好心情,淡然的面对生命的逐渐老去,在似水流年中细细体会与珍惜每一个过往,每一份流逝,每一种滋味。谁的情迷了谁的眼,谁的记忆温暖了谁的脸。在生命的长卷里,我们懂得珍惜,懂得感恩,懂得释怀。在未来日子里,淡泊心性,静侯时光老去!

53. I fell asleep in a dream of autumn. Let the dreams slip through the years between my fingers, gently etching longing. Settling my mood, I calmly face the gradual aging of life, savoring and cherishing every past moment, every passing, every taste. Whose love has blurred whose eyes, whose memory has warmed whose face. In the long scroll of life, we learn to cherish, to be grateful, to let go. In the days to come, maintain a tranquil heart, and quietly await the passage of time!

54. 庄子说:“举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。”

54. Chuang Tzu said, "The whole world may praise him, but he does not become more persuasive; the whole world may denounce him, but he does not become more discouraged."

55. 他在《岳阳楼记》写道:“登斯楼也,则有把酒临风,宠辱偕忘,其喜洋洋者矣。”

55. In his "Memoir of the Yangtze River Bridge," he wrote: "When ascending this tower, one can raise a cup of wine to the breeze, forget about fame and disgrace, and be filled with joy."

56. 一个追名逐利的人,必然被名利所束缚,患得患失,惴惴不安。只有放下,才能真正观照自己,从容不迫地过好日子。

56. A person who chases fame and wealth will inevitably be bound by them, constantly worried about gaining and losing, and feeling uneasy. Only by letting go can one truly reflect upon oneself and live a life with ease and composure.

57. 苍茫人世间,谁可争锋,浩瀚云水间,谁可争流,不拒同流,方为沧海,不与众筹,才是人杰。芸芸终生,人生无常,繁花凋落,凭栏远眺,潮涨潮落,缘聚缘散,云卷云舒,闲庭信步,时光清浅,我不再依恋破碎的旧梦,不再沉迷于往日的情缘,不再计较人生的得失,不再担忧昨夜的星辰。既然选择了执着,就要微笑着承受,哪怕伤痕累累,也要微笑着数尽沧桑,因为只有这样,才有我无悔的人生。

57. Amid the vast world, who can vie for supremacy, amidst the boundless clouds and waters, who can strive to lead the way? To not reject those who flow with the same current is to be the boundless sea, to not associate with the crowd is to be a distinguished person. Throughout life, people are ever-changing, flowers wither, looking out from the balcony, the tides rise and fall, friendships form and dissolve, clouds gather and disperse, strolling leisurely in the courtyard, time is fleeting, I no longer cling to the shattered old dream, no longer indulge in past emotional ties, no longer care about the gains and losses of life, no longer worry about the stars of last night. Since I have chosen to be steadfast, I must smile and bear it, even if I am covered in scars, I must smile and count the vicissitudes of life, because only in this way can I have a life without regrets.

58. 放下对名利的执着,得失不惊,随遇而安,从容自在地过好这一生。

58. Let go of the attachment to fame and fortune, remain unperturbed by gains and losses, be content with what comes along, and live this life with ease and comfort.

59. 宠辱不惊,看庭前花开花落。去留无意,任天上云卷云舒。

59. Unperturbed by honor and disgrace, I watch the flowers bloom and wither in the courtyard. Unconcerned with coming and going, I let the clouds form and disperse in the sky.

60. 落日黄昏后,满目暗怆难言,无尽的枯涩和酸楚。把曾经的那份淡雅和清新,已被黑夜墨染的无影无踪,那份激情和洒脱,已被时间尘封在心灵深处!独自将心境游离于寂寥的空间!也许感性的人更容易如此,本是无情之物却依旧可以让自己那么的伤感,只因无法走出执念的牵绊,无法摆脱情感的纠缠。 因为生存,我们就注定走不出尘世凡间,如此,便有了爱恨情愁,谁可以真正摆脱,可以全身而退?如此,便有了相遇相惜,便有了无法逃避的默契,人生无奈,世事无常,也绝不会只如初见,故事的结局往往会是一个悲剧。

60. After the sunset and dusk, everything looks dark and deeply sorrowful, filled with endless bitterness and sorrow. The once elegant and refreshing atmosphere has been completely vanished, dyed by the darkness, the passion and freedom have been sealed away in the depths of the soul! Alone, I let my mind wander in the desolate space! Perhaps emotional people are more prone to this. Even though it's an emotionless thing, I can still feel so sorrowful. It's because I cannot escape the entanglement of attachment, nor can I free myself from the纠缠 of emotions. Because of survival, we are destined to not escape from the mundane world. Thus, there are loves and hatreds, who can truly escape, who can withdraw without a scratch? Thus, there are meetings and mutual appreciation, there is an inescapable默契, the futility of life, the ever-changing world, and it will never only be like a first meeting. The ending of a story often tends to be a tragedy.

61. 小时候,小伙伴在麦家面前,叫喊麦家父亲的绰号。麦家十分恼火,和对方打了一架。

61. When he was young, his playmates shouted the nickname of Mai Jia's father in front of him. Mai Jia was extremely angry and fought with the other party.

62. 一个人想要过得好,先得有一颗强大的内心。

62. In order to live well, one must first have a strong heart.

63. 过去的事情无法改变,念念不忘只会增添内耗。何不如超脱对既往的纠结,活在当下,瞩目长远。

63. Past events cannot be changed, and holding onto the past only adds internal waste. Why not transcend the纠结 over the past, live in the present, and focus on the long term.

64. 没有得到的时候,总是忧虑怎么得到;得到的时候,总是担心失去了怎么办。总是忧虑失去什么,所有的坏事情就都来了。

64. When not yet obtained, one is always anxious about how to acquire it; when obtained, one is always worried about what to do if it is lost. Always being anxious about losing something, all kinds of bad things will come along.

65. 修好自己的心,我们就能活得淡定从容,世事不扰。

65. Cultivate a peaceful mind, and we can live calmly and composedly,不受世俗纷扰.

66. 走自己的路,唱自己的歌,不必对别人的言论过分敏感。

66. Go your own way, sing your own song, and don't be overly sensitive to others' remarks.