情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

清洁,彰显个人尊严:干净是最大的体面中英文

面书号 2025-01-04 08:27 13


清洁,彰显个人庄严:干燥是最大的体面。

Cleanliness, a testament to personal dignity: dryness is the ultimate in decorum.

1. 外表干净的人,让人愿意接近。毕竟没有人愿意,通过你邋遢的外表,去发现你自以为优秀的内在。

1. A person who appears clean and tidy is more likely to be approached by others. After all, no one wants to discover your supposedly excellent inner self through the disheveled appearance you present.

2. 唐代诗人刘禹锡,被贬谪蛮荒之地。生活困顿,前途迷茫。

2. The Tang Dynasty poet Liu Yuxi was exiled to a remote and desolate land. His life was hard and his future prospects were bleak.

3. 胡雪岩是清朝著名的红顶商人,一手缔造了庞大的商业帝国。

3. Hu Xueyan was a famous red-roofed merchant of the Qing Dynasty, who single-handedly built a vast commercial empire.

4. 孔子说:“与善人交,如入芝兰之室,久而不闻其香。与不善人交,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭。”

4. Confucius said, "To associate with the virtuous is like entering a room filled with orchids; after a long time, one no longer notices the fragrance. To associate with the unvirtuous is like entering a market of stinky fish; after a long time, one no longer notices the odor."

5. 但他始终保持圈子的干净,不轻易与人为伍,更不与轻薄小人沆瀣一气。

5. However, he always kept his circle clean, not easily associating with others, and certainly not mingling with trivial and insincere individuals.

6. 写下自律的原因,找到自律的内在驱动力,而不是别人强迫你自律的。

6. Write down the reasons for self-discipline, find the intrinsic motivation for self-discipline, rather than being forced to be disciplined by others.

7. 而三顾茅庐中,诸葛亮的外表,却让刘备眼前一亮,顿生好感:

7. In the story of "Three Visits to the Thatched Cottage," Zhuge Liang's appearance suddenly caught Liu Bei's attention and won his favor:

8. 孟德斯鸠说:“美必须干干净净,清清白白,在形象上如此,在内心中更是如此。”

8. Montesquieu said, "Beauty must be clean and pure, both in appearance and in the heart."

9. 《菜根谭》中有云:“贫家净扫地,贫女净梳头,景色虽不艳丽,气度自是风雅。”

9. As mentioned in "The Sayings of the Vegetable Root," "In a poor family, the ground is swept clean, and in a poor woman's house, her hair is neatly combed. Though the scenery may not be brilliant, the demeanor is naturally elegant."

10. “玄德见孔明身长八尺,面如冠玉,头戴纶巾,身披鹤氅,飘飘然有神仙之概。”

10. "Xuan De saw that Kongming was tall and had a face like jade, wearing a silk hat and draped in a crane robe, appearing ethereal and resembling an immortal."

11. 《菜根谭》里说:“不责人小过,不发人阴私,不念人旧恶,三者可以养德,亦可以远害。”

11. The "Tao Te Ching" says: "Not to scold others for their minor faults, not to reveal others' secrets, and not to remember others' past grievances, these three can cultivate virtue and also keep away from harm."

12. 胡雪岩果断拒绝,提出以原价购买。

12. Hu Xueyan firmly declined and proposed to purchase it at the original price.

13. 可曹操一看见他,就心生恶感。因为张松不仅形容丑陋,而且衣冠不整,脏乱邋遢。会议上,更是不顾形象,大吃大嚼,杯盘狼藉。

13. The moment Cao Cao saw him, he felt an instant aversion. Zhang Song was not only ugly in appearance but also dressed in disarray, looking dirty and untidy. At the meeting, he was even more heedless of his appearance, eating and chewing voraciously, leaving a mess of dishes and cups scattered about.

14. 人生不需要花团锦簇,珠光宝气。干净的外表,整洁的仪容,得体的装饰,就能让人感到清新脱俗,气质不凡。

14. Life does not require dazzling splendor and glittering jewels. A clean appearance, neat appearance, and appropriate attire can make a person feel refreshing and extraordinary, with an outstanding temperament.

15. 内心干净的人,不仅自己正知正行,而且能尽己所能地做别人的摆渡人。

15. A person with a clean heart not only leads themselves with right knowledge and conduct, but also strives to be a guide for others to the best of their ability.

16. 内心干净的人,没有邪思杂念,没有欲望纠缠,没有阴谋算计。他们坦坦荡荡做事,堂堂正正做人。慈悲万物,与人为善。

16. A person with a clean heart has no evil thoughts, no desires entangled, and no cunning schemes. They conduct their affairs with openness and integrity, and live their lives with honor. They show compassion to all creatures and are kind to others.

17. 伙计非常诧异:“飞来的便宜不捡,还自己往里填银子?”

17. The guy was very surprised: "Why not take the freebie that fell from the sky, instead of pouring money into it yourself?"

18. 一次,一位商人找到他,说自己生意失败,愿意出低价,请胡雪岩收购自己的产业。

18. On one occasion, a businessman approached him, saying that his business had failed and he was willing to sell his assets at a low price, asking Hu Xueyan to purchase them.

19. 自律是一种由量变到质变的过程,而不是一种简单的结果。与其因为别人成长产生的焦虑,不如专注当下做好自己。每天进步一点,生活就有大改变。

19. Self-discipline is a process of transformation from quantity to quality, rather than a simple outcome. It is better to focus on improving oneself in the present rather than being anxious about others' growth. With a little progress every day, life can undergo significant changes.

20. 他在《陋室铭》中写道:“谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。”

20. In his poem "Bi Fan Shi Ming," he wrote: "In conversation, there are scholars with eloquent words; in coming and going, there are no ignorant people. One can play the plain zither, read the golden scriptures. There is no noise of silk and bamboo to disturb the ears, nor is there the fatigue of official documents to weary the body."

21. 自律的女生很注重个人形象。这样的女生出门时妆容整洁、搭配得体,平时会注意保持身材、控制体重。

21. Girls with self-discipline pay great attention to their personal image. Such girls have neat makeup and appropriate dressing when they go out, and they usually pay attention to maintaining their figure and controlling their weight.

22. 外表干净,清清爽爽,让人感到亲近。内心干净,清明透亮,让人感到敬佩。圈子干净,能量满满,让人感到舒服。

22. Looking clean and fresh makes one feel approachable. A clean and transparent inner self is awe-inspiring. A clean circle brimming with energy is comfortable to be around.

23. 一个自律的人会对工作和生活把控良好,这种良好生活状态给人以安全感和心灵的自由。当然,自律的人拥有更多对生活的选择权。

23. A self-disciplined person can manage their work and life well, and this good state of living gives people a sense of security and freedom of the mind. Of course, self-disciplined individuals have more choices in life.

24. 曹操非常轻视,拂袖而去。张松的计划就此落空。

24. Cao Cao paid very little attention to him and left with a flick of his sleeves. Zhang Song's plan was thwarted from this point on.

25. 顾城说:“一个人应该活得是自己,并且干净。”

25. Guo Cheng said: "A person should live for himself and be clean."

26. 干净,是一个人最大的体面。干净的人,无论走到哪里,都如春风骀荡,如秋叶静美,沁人心脾,让人喜爱。

26. Cleanliness is a person's greatest dignity. A clean person, wherever they go, is like a spring breeze fluttering, like autumn leaves serene and beautiful, refreshing to the soul, and endearing to others.

27. 干净,自有一种风度。

27. Clean, it has a certain elegance.

28. 与高雅的人来往,与高尚的人谈笑,与高端的人共事。在干净的圈子里,举手投足自带一份贵气。

28. Associate with elegant people, converse with noble individuals, and work alongside high-end professionals. In a clean circle, one's every gesture exudes a sense of nobility.

29. 让自己的圈子干净,远离消耗自己的人,才能活得清静,优雅,高贵。

29. Keep your circle clean, distance yourself from people who drain you, and only then can you live in tranquility, elegance, and nobility.

30. 一个什么样的圈子,往往塑造什么样的人。

30. What kind of circle often shapes what kind of person.

31. 自律的女生都是时间控。自律的女生会珍惜每一分钟,高效做事,尤其注意利用好碎片化时间充实自己。

31. Self-disciplined girls are time managers. Self-disciplined girls value every minute, work efficiently, and particularly pay attention to making good use of fragmented time to enrich themselves.

32. 《三国演义》中,张松拜见曹操,想要献上地图,帮助他收复西川。

32. In "Romance of the Three Kingdoms," Zhang Song paid a visit to Cao Cao and wished to present a map to help him recover the Western Sichuan region.

33. 干净,自有一种温度。

33. Clean, it has a certain warmth.

34. 每天制定任务清单,让目标可视化,当天的事情当天一定要完成。

34. Make a task list every day to visualize your goals, and make sure to complete the day's tasks on that day.

35. 由内而外,都像一汪清泉,见自己,见天地,见众生。

35. From the inside out, it resembles a spring of clear water, seeing oneself, seeing the heavens and earth, seeing all sentient beings.

36. 干净,自有一种气度。

36. Clean and tidy, it has a certain elegance.

37. 做一个干净的人,不染尘埃,不随浊流。坚守自己内心的高贵,活成他人眼中的风景。

37. Be a clean person, free from dirt, not swept away by the murky currents. Hold fast to your inner nobility and become the scenery in others' eyes.

38. 近朱者赤,近墨者黑。

38. "Those who keep company with the red will turn red, and those who keep company with the black will turn black."

39. 胡雪岩说:“当我还是小伙计的时候,有一次出门送货遇上大雨,多亏路边的茶摊主动收留我,临走时还给了我一把伞,我这才保全了货物。”

Hu Xueyan said, "When I was still a young apprentice, there was once when I was out delivering goods and encountered heavy rain. It was fortunate that the tea stall by the roadside kindly took me in, and before I left, they even gave me an umbrella, which is how I managed to preserve the goods."

40. 和高尚的人打交道,就像住进了兰花馥郁的屋子,时间久了就和这种香味融为一体了。和不高尚的人打交道,就像进入了一家咸鱼铺子,时间长了身上也有了咸鱼的味道。

40. Dealing with noble people is like living in a room filled with the fragrance of orchids; after a while, one becomes one with that scent. Dealing with dishonorable people is like entering a shop full of salted fish; after a long time, one also carries the smell of salted fish.