情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

人生三大觉醒:自知、自省与自洽中英文

面书号 2025-01-04 08:25 14


在浩瀚的人生旅途中,三大觉醒如同灯塔,照亮前行的道路——自知、自律与自省。它们如同一把钥匙,解锁我们内心的潜能,引领我们迈向更加美好的未来。

In the vast journey of life, the three awakenings act as lighthouses, illuminating the path ahead: self-knowledge, self-discipline, and self-reflection. They are like keys that unlock the potential within us, leading us towards a more beautiful future.

1. 人生在世,有的人建功立业,一生顺遂;有的人随波逐流,苟且偷安;有的人一会儿自律,一会儿懈怠,反复纠结。

1. In life, some people achieve great achievements and lead a smooth life; some people drift with the current, barely making ends meet; and some people are disciplined one moment and lazy the next, constantly in a state of dilemma.

2. 觉醒早的人,会从容稳妥地走好人生路。而觉醒晚的人,最易蹉跎岁月,多走弯路。

2. People who awaken early in life will navigate their path through life with composure and stability. However, those who awaken late in life are most prone to waste time and take many detours.

3. 人生的三次觉醒:自知,自省,自洽。早些觉醒,邂逅自己想要的精彩。

3. The three awakenings in life: self-knowledge, self-reflection, and self-consistency. Awakening early on will allow you to encounter the wonderful things you desire.

4. 人的眼睛习惯往外看,很难往内探索。因此,人能洞明世事,却难于认识自己。

4. Human eyes are accustomed to looking outward, making it difficult to explore inward. Therefore, people are able to understand the complexities of the world, yet they find it challenging to know themselves.

5. 一只鸡看见鹰崽,在悬崖边练习飞翔。

5. A chicken sees an eagle chick practicing flying by the cliff.

6. 鹰崽扑打翅膀,从悬崖跳下去。快要落地的时候,奋力上窜,就飞了起来。于是,鸡也学着鹰的样子蹦下悬崖,结果摔死了。

6. The eagle chick flapped its wings and jumped off the cliff. Just as it was about to hit the ground, it made a last-ditch effort and soared into the air. Inspired by the eagle, the chicken also tried to jump off the cliff, only to fall and die.

7. 俗话说:“龙生九子,各有不同。”

7. As the saying goes, "The dragon has nine sons, each different from the other."

8. 人也如此。每个人的天赋,起点,资源,才智都不一样,选择的道路和方法也不应相同。

8. People are the same. Each person has different talents, starting points, resources, and intelligence, so the paths and methods chosen should also be different.

9. 你是山,就展现巍峨;你是水,就展现灵动;你是云,就展示飘逸;你是树,就展示葱茏。

9. If you are a mountain, show your majesty; if you are water, show your grace; if you are clouds, show your elegance; if you are a tree, show your lushness.

10. 找到自己的定位,科学规划,精准发力,才能少走弯路,破局而出。

10. Find your own position, plan scientifically, and exert precise efforts to avoid detours and break out of the deadlock.

11. 荀子说:“君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。”

11. Xunzi said, "The gentleman, by having extensive knowledge and reflecting on himself daily, will have a clear mind and his actions will not be flawed."

12. 真正厉害的人,会广泛学习,并天天反省自己,这样就会智慧明达,减少过失。

12. Truly formidable individuals are those who engage in extensive learning and reflect upon themselves daily. In this way, they attain wisdom and clarity, and reduce their mistakes.

13. 夏启建立夏朝,自立为君。有一个叫有扈氏的诸侯不服,公开反对他。

13. Xia Qi established the Xia Dynasty and declared himself the ruler. There was a vassal state known as the Youhu Clan that refused to submit and openly opposed him.

14. 为了稳定政权,夏启率兵攻打有扈氏。

14. In order to stabilize the regime, Xia Qi led an army to attack the state of Youhu.

15. 两军交战,夏启大败。

15. In the battle between the two armies, Xia Qi was soundly defeated.

16. 臣下十分愤怒,劝谏夏启重整队伍,继续作战。

16. The minister was extremely angry and advised Xia Qi to reorganize the troops and continue the battle.

17. 夏启说:“我的兵比他多,土地比他广,国力比他强,却成为手下败将。一定是我德行不够,带兵方法也比不上他。”

17. Xia Qi said: "My soldiers are more than his, my land is broader than his, and my national strength is stronger than his, yet I became his defeated subordinate. It must be that my virtue is insufficient, and my way of leading soldiers is also not as good as his."

18. 夏启下令退兵。从此推行德政,励精图治,吊死问生,怀柔天下。

18. Xia Qi ordered the withdrawal of the troops. From then on, he implemented virtuous policies, strived for excellence in governance, comforted the bereaved and inquired after the well-being of the living, and sought to win the hearts of the people across the land.

19. 一年后,有扈氏主动前来臣服于他。

19. One year later, the Hou family主动 came to submit to him.

20. 凡事从自己身上找原因,往往能迎刃而解。从别人身上找原因,可能结怨于人,恶化事态。

20. Often, if you look for the reasons within yourself, problems can be easily solved. Looking for reasons in others may lead to conflicts and worsen the situation.

21. 反省自己,查缺补漏,亡羊补牢,就能不断精进,行稳致远。

21. Reflect on oneself, identify and fill in the gaps, mend the broken fence after sheep have been stolen, and you can continuously improve and advance, moving steadily towards the distant goal.

22. 自洽,就是以积极的方式,乐观的态度,寻求生命的圆满。

22. Consistency is seeking the wholeness of life in a positive manner and with an optimistic attitude.

23. 生活不是一马平川,我们难免遭遇荆棘坎坷。真正通透的人,不和命运纠缠,不为低谷哭泣,始终心中有阳光,脚底有力量。

23. Life is not a smooth road, and we are bound to encounter thorns and rough patches. A truly enlightened person does not entangle themselves with fate, does not cry in the low points, but always keeps the sun in their heart and strength in their feet.

24. 苏轼本是名动天下的才子,誉满京城的高官,一夜之间,沦为囚犯,后来又被贬荒凉的黄州。

24. Su Shi was originally a famous scholar throughout the empire and a highly respected official in the capital. But in one night, he was reduced to a prisoner, and later was exiled to the desolate Huangzhou.

25. 换做别人,早就哭天喊地。但苏轼很快安静下来,他与命运和解,坦然接受命运的安排。

25. If it were anyone else, they would have been crying and shouting. But Su Shi quickly calmed down, reconciled with fate, and calmly accepted the arrangement of destiny.

26. 没有俸禄,就开荒种地,自给自足;没有朋友,就读书写字,自得其乐;没有宅子,就自建草庐,坐卧吟啸;没有公务,就游山玩水,舞文弄墨。

26. Without a salary, clear the land for farming and achieve self-sufficiency; without friends, read and write to find joy; without a mansion, build a thatched cottage for sitting, lying, and reciting; without official duties, roam the mountains and rivers, and dabble in literature and calligraphy.

27. 杨绛说:“我们曾如此渴望命运的波澜,到后来才发现,人生最曼妙的风景,竟是内心的淡定和从容。”

27. Yang Jiang said: "We once so eagerly desired the turmoil of fate, only to find later that the most charming scenery in life is the tranquility and composure of the mind."

28. 不管处境如何,都要以顺其自然的态度,过随遇而安的生活。

28. Regardless of the situation, maintain a natural attitude and live a life of contentment with what comes.

29. 人生的三个过程:认识自己,精进自己,悦纳自己。

29. The three processes of life: Knowing oneself, improving oneself, and embracing oneself.

30. 自知,精准定位,找到发力点。

30. Self-awareness, precise positioning, find the power point.

31. 自省,反思复盘,找到突破点。

31. Reflect, introspect, and review to find the breakthrough points.

32. 自洽,接受自己,找到愉悦点。

32. Be self-consistent, accept yourself, and find your bliss points.

33. 愿我们积极进取,豁达笃定,遇见更好的自己。

33. May we be proactive, open-minded, and steadfast, to meet the better version of ourselves.

34. 百尺竿头,更进一步。谦虚者虚怀若谷,不断进取。

34. At the top of a hundred-foot pole, one must strive to go even further. The humble have an empty heart like a deep ravine, constantly striving to advance.

35. 谦谦君子,卑以自牧。谦虚者待人以诚,接物以礼。

35. A modest gentleman, humble in self-cultivation. The modest man treats others with sincerity, and deals with things with propriety.

36. 谦虚是内心丰盈充实,如深广山谷,遥亘千里,其间有萋萋芳草,也有丛丛杂树。

36. Humility is a heart brimming with richness and fullness, like a deep and vast valley that stretches for thousands of miles, within which there are lush green meadows as well as dense clusters of trees.

37. 谦虚是处世泰然从容,如高远天空,茫茫无际,任由鸿鹄翱翔,也容纳燕雀低飞。

37. Humility is the calm and composed demeanor in dealing with the world, like the vast and boundless sky, where wild geese may soar freely and swallows may fly low, all are accommodated.

38. 好 词 荟 萃

38. A Collection of Good Words

39. 这一组词语都是形容态度谦虚的,或在求学探索的道路上,或在为人处世中,可以结合具体事例,直接用来描述具有谦虚品质的人物。

39. This group of words are all used to describe a humble attitude, whether in the path of seeking knowledge and exploration, or in dealing with people and matters in life. They can be directly used to describe individuals who possess the quality of humility, with specific examples to illustrate.

40. 王守仁曾言,“谦受益,满招损,器虚则受,实之不受,物之恒也。”保持谦虚的态度往往会让我们在人生道路上收获良多。孔子学富五车,仍虚怀若谷,向一切可学之人学习,将“三人行,必有我师焉”作为勉励自己虚心学习的信条,终成万世师表,一代“至圣”。古希腊的著名哲学家苏格拉底多闻阙疑,始终认为“我唯一知道的就是我自己的无知”,对知识保持着敬畏的态度,在文史哲学多个领域不断求索,最终成为人类历史天空中的闪耀星光。

40. Wang Shouren once said, "Humility brings benefits, pride brings losses, the empty vessel receives, while the full one does not, this is the constant of things." Maintaining a humble attitude often allows us to reap much on our path in life. Confucius, with his extensive knowledge, was still as open-minded as a vast valley, learning from everyone who could be learned from, taking "when three walk together, there must be one who can be my teacher" as a motto to encourage himself to learn humbly, and eventually became the model teacher for all generations, a "Supreme Sage." The famous Greek philosopher Socrates, with a vast array of knowledge but always suspicious, always believed that "the only thing I know is my own ignorance," maintaining a respectful attitude towards knowledge, constantly seeking in the fields of history, literature, and philosophy, and ultimately became a shining star in the sky of human history.

41. 谦虚并不只是停留在口头或思想层面的态度,也需要付诸实践。引用这一组词语,可以描写谦虚的具体行动。

41. Humility is not just an attitude that remains at the level of words or thought; it also needs to be put into practice. Using this set of words can describe specific actions that embody humility.

42. 当谦虚的思想化为切实的行动,我们也许就能更加接近理想的彼岸。宋濂曾经跋涉百里之外,只为俯身倾耳,向博识的尊长执经叩问,聆听教诲,遇到尊长发怒,则言气卑弱,静静等候,待尊长心情稍悦,又继续发问。终其一生,宋濂始终以谦虚态度勤勉自学,最后成为满腹经纶的学者,还被誉为“明初诗文三大家”之一。唐太宗即位后,礼贤下士,纳善如流,告诫下属,“君有违失,臣须直言。”力挽前朝因残暴统治和严重战乱而凋敝不堪的状况,使社会经济得到了恢复和发展。正是因为唐太宗的披怀虚己,成就了锦绣的大唐盛世的绽放。

42. When the thought of modesty is translated into concrete action, we may be able to draw closer to the ideal destination. Song Lian once traveled a hundred miles to bow down and listen intently to the learned elders, asking questions about classics and listening to their teachings. When the elders were angry, he spoke in a low voice, waiting quietly until the elders were slightly pleased, and then continued to ask questions. Throughout his life, Song Lian always studied diligently with a modest attitude, eventually becoming a scholar full of erudition and was also hailed as one of the "Three Great Poets of the Early Ming Dynasty." After Emperor Taizong of Tang ascended the throne, he treated the talented and humble himself, accepting good advice as water flows, and warned his subordinates, "If the ruler has done wrong, the subject must speak out." He worked hard to reverse the declining situation of the previous dynasty due to brutal rule and severe warfare, restoring and developing the social and economic conditions. It was precisely because of Emperor Taizong's open-mindedness and humility that the flourishing of the great Tang Dynasty was achieved.

43. 这一组都是形容不谦虚的成语,进行反面论证的时候就可以用上了噢~

43. This group of idioms are all descriptive of modesty, and they can be used for negative arguments when making a counter-argument, oh yeah~

44. 一个人的能力和视角都是有限的,但广袤的世界没有穷尽,世上的知识也没有穷尽。回眸浩瀚的历史,总会发现一些自命不凡、目空一切的人,譬如项羽刚愎自用,不听取范增的意见当机立断除掉刘邦,最终兵败乌江,自刎身亡;吴王夫差俘虏越王勾践后,伍子胥犯颜上谏,告诫吴王斩草除根,但吴王妄自尊大,一意孤行释放勾践,导致吴国最终为越所灭。不谦虚的态度只会令人陷入偏执的个人主义,无法提升自己的境界,永远囿于方寸天地。

44. A person's abilities and perspectives are limited, but the vast world is inexhaustible, and the knowledge in the world is also inexhaustible. Looking back at the vast history, one will always find some people who consider themselves extraordinary and look down upon others, such as Xiang Yu, who was stubborn and refused to listen to Fan Zeng's advice, making a decisive decision to eliminate Liu Bang, only to be defeated at the Battle of Wujiang and end his life by suicide; King Fu of Wu captured King Goujian of Yue, and Wu Zixu, despite the risk of offending the king, advised that he should exterminate the root of the problem. However, the king was overly proud and insisted on releasing Goujian, leading to the eventual downfall of the Wu Kingdom at the hands of Yue. An attitude of arrogance and lack of modesty will only lead to an obsession with individualism, prevent one from elevating their own level, and confine them to a narrow world.

45. (道德高尚的君子,即使处于卑微的地位,也能以谦虚的态度自我约束。)

45. (The noble gentleman, even in a humble position, can约束自己,以谦虚的态度。)

46. (竹子内心谦逊,从不倨傲自矜才向人虚心低头,梅花孤标傲世从不仰面逢迎。 )

46. (The bamboo is humble in its heart and never boasts, always bowing modestly to others; the plum blossom stands out proudly in the world, never flattering anyone.)

47. 3人之精神,贵藏而用之,苟炫于外,鲜有不败者。

47. The spirit of three people is precious and should be treasured and utilized. If it is displayed openly, it is rarely not defeated.

48. (人的内在精神,贵在潜藏着自己使用,草率地向外炫耀,少有不失败的。)

48. (The inner spirit of a person is valuable in its concealment for personal use; there are few who do not fail when they boastfully display it prematurely.)

49. 4满则招损,亢则有悔,日中则昃,月盈则亏,至当不易之理也。

49. When one is full, it invites damage; when one is overly exuberant, there will be regrets; when the sun is at its zenith, it begins to decline; when the moon is full, it will wane. This is an unchanging principle.

50. (人太自满就会招来损害,身居高位容易遭致灾祸,太阳当顶便会西落,月亮圆了就要走向损缺,这是千古不移的道理。)

50. (Too much pride invites harm, being in a high position is prone to misfortune, the sun at its zenith will eventually set, and the full moon will eventually wane. These are eternal truths that never change.)

51. (地面上坑洼的地方,水就会汇流到那里,为人谦逊礼贤下士,品德自然就会具备。)

51. (In places on the ground that are uneven and pitted, water will converge there. Similarly, if a person is humble and respects the worthy, their virtue will naturally be present.)

52. 曾国藩曾经总结出一条千古不移的道理:“满则招损,亢则有悔,日中则昃,月盈则亏。”天有不测风云,世事太过无常,有许多事情我们难以预料。正因为如此,我们更应该保持谦虚平和的心境,去面对生活中的变化。范仲淹在《岳阳楼记》里说,“不以物喜,不以己悲”,人生难免起落,稍有成就时,不妄自尊大;失意落魄时,也不妄自菲薄。学会调整自己的心态,保持和谐自我,宠辱不惊,无论是通达还是落魄,都以谦和的态度坦然面对,将其当做生活必经的历练。

52. Zeng Guofan once summed up an unchanging truth through the ages: "Excess brings damage, excess leads to regret, at noon the sun sets, and when the moon is full, it wanes." The sky has unpredictable changes, and life is too changeable. Because of this, we should maintain a humble and peaceful mindset to face the changes in life. Fan Zhongyan said in his article "Memoir of the Yangtze River", "not to be delighted by external things, not to be sad by oneself", life is bound to rise and fall. When there is some achievement, do not be proud of oneself; when in despair and failure, do not belittle oneself. Learn to adjust one's own mindset, maintain a harmonious self, remain unmovable by honor and disgrace, face both prosperity and decline with a modest attitude, and regard them as indispensable experiences in life.

53. 1谦虚要如广大的天空,有蔚蓝的颜色,能容受风云日月,不会被雷电乌云遮蔽,而失去其光明。

53. 1 Modesty should be as vast as the sky, with its azure hue, capable of embracing the winds, clouds, sun, and moon, and not be obscured by thunder and dark clouds, thereby losing its luster.