Products
面书号 2025-01-04 06:36 10
关系再好,这几件事不可助,否则会反噬。
No matter how good the relationship, there are a few things that should not be helped, otherwise it may come back to haunt you.
1. 荆轲答应下来,在森严的秦廷上演了惊心动魄的刺杀行动,但功败垂成,自己也枉送了性命。
1. Jing Ke agreed and carried out a thrilling assassination attempt in the strict and solemn court of the Qin Dynasty, but failed just short of success, and ultimately lost his own life in vain.
2. 你抽烟,你的父母和爱人也能忍受,因为他们和你是一家人。但是朋友就是朋友,你永远不能像家人一样忍受自己的坏习惯。如果他已经表示不喜欢你在他面前抽烟,那就忍着去死吧。
2. You smoke, and your parents and partner can tolerate it because they are your family. But friends are just friends, and you can never tolerate your bad habits as you would with family. If they have already made it clear that they don't like you smoking in their presence, then endure it and die trying.
3. 所谓持续失败的人,就是他们也非常的勤奋,也非常的努力,但是几年十几年甚至二十几年过去了,他们从来没有做成功过一件像样的事。这种人已经养成了失败的习惯,当他们遇到困难的时候,他们唯一能想到的就是伸手寻求朋友的帮助,而不是自己想办法去改善和提升自己,对于这种人,我们尽量地不要去帮他们,你帮了这些人就等于让他们继续失败,让他们继续有依靠,让他们继续等待契机的出现,实际上你是毁了他们的后半辈子。
3. So-called persistent failures are those who are also very diligent and hardworking, but after several years, even a decade or two, they have never succeeded in doing anything substantial. Such people have developed a habit of failure. When they encounter difficulties, the only thing they can think of is to reach out for help from friends, rather than finding ways to improve and elevate themselves. For such individuals, we should try not to help them. Helping these people is akin to allowing them to continue failing, to continue relying on others, and to continue waiting for opportunities to arise. In reality, you are destroying their latter half of life.
4. 在山洪来临之前,景区工作人员为了防止意外,带着广播沿路喊叫,让越界游玩的人赶紧退出来。
4. Before the mountain torrent arrived, the staff of the scenic area walked along the path with a loudspeaker, calling out to urge people who had strayed into the restricted area to quickly leave.
5. 每个人都有自己的因果,他人爱莫能助。自己结的缘,总会遇见。自己造的孽,终要偿还。涉及别人因果的忙,不要去帮,因为你改不了别人的因果,一切徒劳无功,还可能搭上自己。
5. Everyone has their own karma and others can't help. The connections you make will always come to you. The misdeeds you commit will eventually require repayment. Don't help with others' karma, as you cannot change another person's karma; it is all in vain, and you might even end up losing more.
6. 当友谊涉及金钱时,它往往变得更加困难。向朋友借钱,要尽快还约定的期限。如果两个人涉及生意,你要提前说清楚,以免以后意见不合,朋友做不到。
6. When friendship involves money, it often becomes more difficult. When borrowing money from a friend, try to repay it within the agreed-upon deadline. If two people are involved in business together, be clear about it in advance to avoid disagreements later on that may strain the friendship.
7. 良言难劝该死的鬼,再大的慈悲,也渡不了一个叫不醒的人。
7. It's hard to persuade a damned ghost with kind words, and no matter how great the compassion, it cannot awaken someone who cannot be roused.
8. 有的人步入歧途,你无论如何劝说,他都要一意孤行。直到自己撞了南墙,头破血流,才幡然醒悟,但往往为时已晚。
8. Some people go astray and no matter how you persuade them, they will insist on going their own way. It is only when they bump their heads against the wall, bleeding and bruised, that they suddenly realize their mistake, but often it is too late by then.
9. 绝大部分的人都是心地善良的人,也就是说人之初,性本善。所以当我们遇到一些弱者,他们寻求别人的帮忙,我们会伸出自己的援助之手。当这种事情你做得越来越多,你会发现你去帮他们还帮出问题来了,本来他们还能够通过自己的劳动过上很好的生活,结果你去供养了他们,把他们变成了懒惰没有斗志的人。所以在帮别人这件事情上,我们要有自己的原则,可怜之人自有可怜之处,你可以可怜同情他,但是尽量不要在物质上去帮他们,尤其是下面这4种人,你帮了他们之后,他们不仅不认你的好,转身就会骂你八辈儿祖宗,你说你是何苦呢?要看透人性,才能够让自己尽量少受伤。
9. The vast majority of people are kind-hearted, which means that people are inherently good at birth. Therefore, when we encounter some weak individuals seeking help from others, we extend a helping hand. As you do more of these things, you may find that by helping them, you end up causing problems. Originally, they could have lived a good life through their own labor, but because you supported them, they have become lazy and lacking in motivation. So, in helping others, we must have our own principles. The可怜 people have their own misfortunes. You can feel sorry for and have sympathy for them, but try not to help them materially. Especially for the following four types of people, after you help them, not only will they not recognize your kindness, but they will also curse your ancestors. Why would you do that? You need to understand human nature to minimize your own injuries.
10. 最后,还是无法扭转燕国覆灭的形势。
10. In the end, it was still impossible to reverse the situation of the destruction of the Yan Kingdom.
11. 朋友之间真诚相待。现在我们经常以相互失去为乐,但是时间长了,会影响你们的感情。所以,这10件事一定不能做。
11. Be sincere in friendships. Now we often take pleasure in each other's loss, but over time, it can affect your relationship. Therefore, these 10 things should never be done.
12. 古人说:“疏不间亲。”
12. The ancients said, "It is inappropriate to meddle in the affairs of one's relatives."
13. 再好的自己,每个人心里都有别人不想涉足的角落。尊重他就是尊重你的感受。
13. No matter how good a person you are, everyone has corners in their hearts that others may not want to tread on. Respecting them is respecting your own feelings.
14. 利他心是人性的光辉。
14. Altruism is the brilliance of human nature.
15. 再差也不是你说了算。你的朋友不说话,也从来不会说太多。
15. No matter how bad it is, it's not up to you to decide. Your friend never speaks, and they never say too much.
16. 三国时期,刘备在荆州牧刘表手下做事。刘表病重,两个儿子为争夺继承人的位置,矛盾公开化和白热化。
16. During the Three Kingdoms period, Liu Bei worked under Liu Biao, the Governor of Jingzhou. As Liu Biao fell seriously ill, his two sons vied for the position of successor, leading to the escalation and publicization of their conflict.
17. 因果不能渡,智慧不可传。
17. Cause and effect cannot be crossed, wisdom cannot be transmitted.
18. 亲家中间除了需要防止出现帮理不帮吻的情况之外,还要防止偏心眼的情况。尽管孩子是自己的好,但在口口声声要说得过去,彼此既不要一味夸各自孩子又不要一味抵毁彼此之间的小孩,亲家倘若有就真保持中立。对于儿女的家事在弄清楚以前,不必横加干涉。日常日常生活没有意义的琐事,尽量睁一只眼,闭一只眼,以防小题大作,避开发生火上加油或是搬弄是非的情况。做错事情要付出相对应成本,亲家中间好意办好了错事也是如此,太多干预儿女的家事,既会蔓延到儿女家庭的,又严重危害亲家之间的关系,操心了不该管家事,并不是会由上而下引起争夺,就是容易由下而上引起争夺。
18. Besides preventing the situation where people only help with the argument but not with the kiss among in-laws, one should also guard against showing partiality. Although children are precious to their parents, it is necessary to speak of them respectfully without constantly praising one's own child or denigrating the other's. If in-laws have a bias, they should truly remain neutral. It is not necessary to interfere in the family affairs of one's children until the situation is clear. Regarding trivial matters in daily life that have no meaning, it is best to turn a blind eye to them to avoid making a big deal out of small things and to avoid stirring up further trouble or gossip. Making a mistake requires a corresponding cost, and this is also true for well-intentioned actions by in-laws that lead to mistakes. Too much interference in the family affairs of one's children can spread to their own family and severely harm the relationship between in-laws. It is not the case that worrying about family affairs will necessarily lead to disputes from the top down, but it is more likely to lead to disputes from the bottom up.
19. 四川彭州发生山洪,夺走7个人的生命。
19. A mountain flood occurred in Pengzhou, Sichuan, which claimed the lives of 7 people.
20. 这番话被屏风后的蔡夫人听到,勃然大怒,她认为刘备不过一个外人,插手她的家事,让她的儿子陷于不利的地位,于是和将军蔡瑁密谋,算计刘备。
20. The words were heard by Cai Fei, who was behind the screen, and she was extremely angry. She believed that Liu Bei was just an outsider who had meddled in her family affairs, putting her son in a disadvantageous position. Therefore, she conspired with General Cai Mao to plot against Liu Bei.
21. 如果是同意先玩钱再开始玩,那就不要违约,否则就是同意为台湾玩或者通过其他方式,或者不玩。
21. If you agree to play with money first before starting the game, then do not break the agreement; otherwise, it is agreeing to play for Taiwan or in some other way, or not to play at all.
22. 有些人发生的有些事,即便你事先知道,也无能无力。因果就在那里,命数就在那里,你帮不了。
22. Some things happen to some people that you are powerless to stop even if you know about them in advance. The cause and effect are there, the destiny is there, and there's nothing you can do to help.
23. 朋友开车来找你,不管对方是不是异性,如果车里只有两个人,你就坐副驾驶。如果是同性,应该主动要求“停车费”。
23. A friend comes to pick you up in their car, whether the other person is of the opposite or same gender, if there are only two people in the car, you should sit in the front passenger seat. If it's with someone of the same gender, you should主动offer to pay for "parking fees."
24. 一个人能急他人之所急,帮他人之所难,是与人为善,菩萨心肠,值得肯定和学习。但无论关系再好,这几个忙一定不能帮,否则会被反噬。
24. To help others in their time of need and to lend a hand where they face difficulties is to do good to others, to have a bodhisattva-like heart, and is something that deserves praise and learning. However, no matter how good the relationship may be, there are several favors that one should not help with, as otherwise, one might be bitten back.
25. 愿我们做一个有分寸,懂尺度,守边界的善良人,成为更好的自己。
25. May we be a kind person with a sense of proportion, understanding of limits, and adherence to boundaries, and become a better version of ourselves.
26. 战国时期,秦国一家独大,六国危如累卵,秦国消灭六国,统一天下,已成必然之势。
26. During the Warring States period, the State of Qin dominated the scene, while the other six states were in peril as if their eggs were stacked on top of each other. The elimination of the six states by Qin and the unification of the entire realm had already become an inevitable trend.
27. 这不是心机,而是高情商,亲家之间关系再好,也不能做哪几件事情?
28. 亲家中间日常往来期内,不仅需要掌握好分寸感还需要操控好熟度,倘若长期性住在一起,并不是代表着太过,便是代表着太过。亲家中间即便在适当的时候住在一起,也要尽量避免长期性住在一起,要记住长期性住在一起,无可避免也会产生磨擦或是撞击,长此以往会引起分歧。终究亲家中间生活方式不尽相同,风俗人情照样会有多元化,只要是言多语失之际便是亲家相互关系遭到冲击性之日。
27. This is not cunning, but high emotional intelligence. Even if the relationship between in-laws is good, there are a few things that should not be done? 28. During the daily interactions between in-laws, it is not only necessary to maintain a sense of propriety but also to control the level of intimacy. If they live together for a long time, it does not necessarily mean too much; it could also mean too much. Even if in-laws live together at the appropriate time, they should try to avoid long-term cohabitation. Remember that living together for a long time is inevitable, and it will inevitably lead to friction or conflict, which will eventually cause disputes. After all, the lifestyles of in-laws are not the same, and customs and etiquette will also be diverse. Whenever there is a miscommunication, it is the day when the relationship between in-laws is challenged.
29. 朋友就是朋友。吃顿清淡的,但尽量做成AA。一件事是一件事。虽然不花几块钱,但是要尽量避免让人觉得不舒服。
29. A friend is a friend. Have a light meal, but try to make it an AA arrangement. One thing at a time. Even though it doesn't cost a few dollars, it's best to avoid making anyone feel uncomfortable.
30. 善良难得,但需有度。
30. Kindness is rare, but it should be measured.
31. 我没有否定加盟的意思,但是我们必须看到一个事实,真正把生意做大的,真正好的项目,绝大部分都是自营的,很少是加盟的,所以绝大部分的加盟就是用来圈钱的 游戏 。
31. I am not against franchising, but we must recognize a fact: the vast majority of businesses that have truly grown and the truly good projects are operated independently, with very few being franchised. Therefore, the majority of franchises are just games to swindle money.
32. 亲家中间不建议经常往来,相比经常往来更不建议做的事就是经常互相送东西。亲家中间本来互相送东西表示的是亲密,可是一旦经常互相送东西,将成为亲家中间的人情压力。即然亲家中间必须注重以礼相待,不管送礼或是回礼都将成为抓狂的事。即便煞费苦心一次又一次送礼物,或是一次又一次回礼,也害怕没人顺水推舟。从而循环往复,亲家中间的亲情很有可能会被来往送过连累。
32. It is not recommended to have frequent interactions between in-laws, and what is even less advisable than frequent interactions is the frequent exchange of gifts. The act of exchanging gifts between in-laws originally signifies intimacy, but once it becomes a frequent occurrence, it can become a source of social pressure. Since it is necessary for in-laws to pay attention to polite behavior, whether giving gifts or offering gifts in return can become a source of frustration. Even if one goes to great lengths to send gifts repeatedly or offer gifts in return repeatedly, there is still fear that no one will reciprocate. This leads to a cycle, and the familial affection between in-laws may very well be burdened by the constant exchange of gifts.
33. 对于别人的因果,最好的态度就是尊重。尊重别人的因果,那是他不可避免的命运走向。也尊重自己的因果,有些遭遇是“自作自受”。
33. The best attitude towards others' karma is respect. Respecting others' karma is acknowledging the inevitable path of their destiny. Also, respect your own karma; some experiences are the result of "karma coming back to you."
34. 不要试图去叫醒那些,你叫不醒的人。
34. Do not try to wake up those who you cannot wake up.
35. 朋友是我们生活中最重要的伙伴。无论遇到什么困难,都会努力为对方解决,分享开心的事。生活中我们会交到很多朋友,但是你们的关系再好,也有一些事情是做不到的,否则会影响你们的友谊。让我们看看我们不能做什么。
35. Friends are the most important companions in our lives. No matter what difficulties we encounter, we will strive to help each other solve them and share happy moments. In life, we will meet many friends, but no matter how good your relationship is, there are some things you cannot do, otherwise it will affect your friendship. Let's see what we cannot do.
36. 本来,这场灾难是可以避免的。该地属于未开发景区,沿路设有多个警示牌,写有“禁止下河,珍爱生命”字样。河边还拉满了用于围挡的铁丝网。
36. Originally, this disaster could have been avoided. The area is an undeveloped scenic spot, with multiple warning signs along the way that read "Prohibition of entering the river, cherish life." Iron wire fences have been stretched along the riverbank as well.
37. 有些人出来了,有些人我行我素,置若罔闻。甚至工作人员厉声警告,他们也不管不顾。
37. Some people came out, while others went about their own business, ignoring it all. Even when staff issued stern warnings, they paid no heed.
38. 这是一件非常敏感的事情。虽然你可以保证自己没有错,但是你可以保证对方对你没有“心思”。即使你们两个不是“猫腻”,也还是要考虑朋友的感受,不要盲目参与这种事情。
38. This is a very sensitive matter. Although you can assure yourself that you are not at fault, you cannot guarantee that the other person has no "ill intentions" towards you. Even if neither of you is "up to something", you still need to consider your friend's feelings and do not blindly participate in such things.
39. 家人之间,是血浓于水的亲情。矛盾,纠葛,纷争,都是暂时的。一个外人干涉其中,支持一方打压另一方,事情尘埃落定后,大家都会认为你挑拨离间,转怨于你。
39. Among family members, the kinship is thicker than water. Conflicts, entanglements, and disputes are all temporary. If an outsider interferes, supporting one side while suppressing the other, after the matter is settled, everyone will think you are sowing discord and will blame you for it.
40. 有些人是叫不醒的,只有疼醒。对于蛮横无理,不听劝告的人,如果你还喋喋不休,非要让他回心转意,那非但不会成功,还会招致他的怨恨。
40. Some people can only be awakened by pain. For those who are stubborn and unreasonable, and refuse to listen to advice, if you continue to chatter on and on, trying to make them change their minds, not only will you not succeed, but you will also incur their resentment.
41. 没有边界的善良,一定不会有好报。
41. Goodness without boundaries will not bring good fortune.
42. 刘表忧心忡忡,找来刘备询问对策。刘备随口答道:自古废长立幼,是取乱之道。应立长子,若担心次子背后的蔡氏家族权势太大,可以慢慢削弱。
42. Liu Biao was worried and anxious, so he sought advice from Liu Bei. Liu Bei casually replied: Since ancient times, the practice of deposing the elder son and installing the younger one has led to chaos. The eldest son should be installed as the heir. If there is concern about the power of the Cai family behind the second son, it can be gradually weakened.
43. 任何看到心理的人都会不舒服,更何况是你的朋友。
43. Anyone who sees a mental person will be uncomfortable, let alone your friend.
44. 这种人最大的一个特点,平时不怎么和你来往,和你的距离保持得很远,甚至连个电话也不给你打,但是当他们有需要的时候,也就是需要你来帮他,需要找你寻求一些资源的时候,他们会主动地去找你,并且态度非常的好,表现出你们是特别亲密的关系,其实这种人就是我们俗称的势利眼,不到有求于你的时候,他们是不搭理你的,如果在他求你的时候你伸出了援助之手,他们当面对你表示感谢,但是一转身就骂你祖宗八辈儿,在他们的眼里面,你早就该给他这些,他求你的时候你才给,在他们的眼睛里面,你就是一个一毛不拔的铁公鸡,所以对于这种人,大家可以给一些口头上的鼓励,尽量不要涉及到物质上的帮助。
44. The most distinctive characteristic of such people is that they do not interact with you much in everyday life, maintaining a considerable distance from you, even to the point of not calling you. However, when they need something, when they require your help or seek some resources from you, they will主动 approach you, and their attitude is very good, as if you have a particularly close relationship. In fact, these are the kind of people we commonly refer to as "snobs." They don't pay attention to you until they need something from you. If you extend a helping hand to them when they ask for it, they will express their gratitude to you in person. But as soon as they turn around, they will curse your ancestors. In their eyes, you should have given them these things long ago, and they only receive them when they ask. To them, you are a scrooge who never gives an inch. Therefore, for such people, everyone can offer some verbal encouragement and try not to involve material assistance.
45. 你买了新车,新房子,新女朋友。尽量避免在朋友面前晃荡。你知道自己不是在网上炫富,而是怎么在朋友面前炫富?
45. You bought a new car, a new house, and a new girlfriend. Try to avoid showing off in front of friends. You know you're not showing off wealth online, but how do you show off wealth in front of friends?
46. 朋友就是朋友。不要认为它是你的宠物,也不要认为你是别人的父母。过于刺耳的语言只会伤害你的善良,很少有人会把它当成好的忠告。
46. A friend is a friend. Don't think of it as your pet, nor think of yourself as someone else's parent. Overly sharp language only wounds your kindness, and few will take it as good advice.
47. 不要去干涉别人的因果,因为因果循环,自作自受,你阻止不了。
47. Do not interfere with others' causes and effects, as causality is cyclical and self-inflicted; you cannot prevent it.
48. 不要去劝一个叫不醒的人,因为你的苦口婆心,是吃力不讨好。
48. Do not try to persuade someone who cannot be awakened, because your earnest persuasion is both laborious and fruitless.
49. 最后,洪水席卷而来,灾难猝不及防。
49. Finally, the flood came sweeping in, and the disaster struck unexpectedly.
50. 作家蒋勋曾说:“人总是要经历一些让他们深觉不安的、值得忏悔的或者后悔的事,才会回头想想自己的选择究竟如何。”
50. The writer Jiang Xun once said, "People always need to experience some things that deeply unsettle them, things that are worthy of repentance or regret, before they can reflect on how their choices have turned out."
51. 不要去干预别人的家事,因为对于别人的家人来说,你只是个外人。
51. Do not interfere with others' family affairs, as to their family members, you are just an outsider.
52. 这种人我们是绝对不可以帮的。但凡是加盟别人,把自己所有的钱全部投入进去的人,就是我们俗称的赌徒。他们相信这个世界上有获取财富的诀窍,大家可以看一下你身边开店的加盟的有几个真正赚到钱的都是把自己辛辛苦苦大半辈子积攒下来的钱全部赔进去之后才会收手的,到了他们真的没钱的时候,一定会向身边的所有能借钱的人借钱,也就是会寻求你的帮助,你去帮他度过了一个难关,就等于你把它往深渊里面又推了一下。
52. Such people we absolutely cannot help. Anyone who joins someone else and puts all their money into it is what we commonly call a gambler. They believe that there are secrets to acquiring wealth in this world. Take a look around you; how many of those who have joined a franchise and opened a store have truly made money? Most of them only stop after they have lost all the money they had worked hard to save over half their lives. When they really run out of money, they will borrow from everyone around them who can lend them money, which means they will seek your help. If you help them through a difficult time, it's like pushing them a step further into the abyss.
53. 关系较远的人,不要插手彼此亲近之人的事情。否则,吃力不讨好,还会招致别人的怨恨。
53. People who are not closely related should not interfere in the affairs of those who are. Otherwise, it will be a waste of effort and effort with no reward, and it may also invite the resentment of others.
54. 燕国太子丹想要派刺客刺杀秦王,妄图侥幸保存燕国,改变历史走向。于是,他找到武艺超群的荆轲,请他帮忙刺秦。
54. Yan State's Crown Prince Dan wanted to send assassins to kill the King of Qin, hoping to save Yan State by sheer luck and change the course of history. Therefore, he sought out the highly skilled Jia Ke and asked him to help assassinate the King of Qin.