Products
面书号 2025-01-04 06:41 8
大格局者:不生闲气,不言闲话,不问闲事。
Big picture thinker: Do not harbor idle anger, do not speak idle words, do not inquire about idle matters.
1. 世间万事,最好的归宿,就是由它随风而去,千万不可众人都忘了,唯独你还记得。结果,你自己郁郁不可终日,别人早已“和平共处”了。
1. In all things of the world, the best ending is to let it drift away with the wind. It is crucial not to be the only one who remembers while everyone else has forgotten. Otherwise, you will be immersed in constant melancholy, while others have long been living in "peaceful coexistence."
2. 卖弄小聪明,把别人当傻子。为人处世,越是“蠢人”,反而越喜欢在别人面前卖弄他的小聪明,以为别人都不如他。其实,真正的聪明人是内敛的,他们或许比别人聪明,但会尽量不让别人不知道这一点,更不会小瞧任何一个人。
2. Show off with little cleverness, treating others as fools. In dealing with people, the more someone is considered "stupid," the more they like to show off their little cleverness in front of others, thinking that nobody is as smart as they are. In fact, truly intelligent people are reserved. They may be smarter than others, but they will try their best not to let others know this, and they will never look down on anyone.
3. 想想看,毁掉一个美丽的女人有多容易,只需让她和一个根本不值得的烂男人过不去,只需让她自己不断折磨自己的内心就可以了。
3. Think about how easy it is to destroy a beautiful woman; just make her struggle with a despicable man who is utterly unworthy, or simply make her keep torturing her own inner self.
4. 作为过来人,李阿姨说,儿媳妇身上有以下特征,婆婆别指望会孝顺,当亲闺女也是徒劳。
4. As an experienced person, Aunt Li said, there are certain characteristics in the daughter-in-law that make it futile for the mother-in-law to expect filial piety; even treating her as a daughter would be in vain.
5. 生肖猴比较清高自傲,不入眼的人一般不会随便敞开自己的心扉,即便是最好的朋友也会保留几分,守住心中的秘密,显得比较有城府。
5. The monkey zodiac sign is rather proud and aloof. People who are not to their liking will generally not open their hearts freely. Even with their closest friends, they would still hold back a bit, guarding their secrets and appearing more cunning.
6. 人老了,能靠谁养老,这是一个很现实也很残酷的问题。现实情况是,人老了只能靠自己养活自己。所以,在步入老年后,就要懂得好好保养自己的身体,让自己健健康康的,晚年尽量不求人,不指望而儿媳妇,靠自己照顾自己。
6. As people grow old, who can one rely on for retirement? This is a very realistic and cruel issue. The reality is that as one grows old, one can only depend on oneself to support oneself. Therefore, after entering old age, one must learn to take good care of one's own body, stay healthy and strong, and try not to rely on others in one's later years, neither on one's son nor daughter-in-law, but on oneself to take care of oneself.
7. 由于事情久拖不决,冯唐谈的女朋友都坐不住了。没房子,婚也没结成,最后竟然大吵了一场,不欢而散了。
7. Due to the prolonged delay in the matter, the girlfriends 冯唐 talked about couldn't stand it anymore. Without a house and unable to get married, they finally had a big fight and parted ways without any joy.
8. 举个例子,家里有一个长辈脾气火爆,但凡碰到点鸡毛蒜皮的小事,都会生好几天的气:
8. For example, there is an elderly person at home with a fiery temper. Whenever they encounter trivial matters, they will be angry for several days.
9. 心头没有闲事,便一身轻松,无拘无束。如果总是被鸡毛蒜皮的琐事纠缠,注定身心疲累,不得安宁。
9. When the mind is free of trivial matters, the body feels light and unburdened. If one is always entangled in trivial and insignificant things, they are destined to be physically and mentally exhausted, and unable to find peace.
10. 邻居是农村人常说的“赖皮精”,凡事不沾点儿光,心里不舒服。自然,在宅基地划界问题上,也向外撑了几公分,好“占点儿便宜”。
10. Neighbors are often referred to as "skinflints" in rural areas, feeling uncomfortable if they don't get some benefit out of everything. Naturally, when it comes to the issue of delineating residential plots, they also stretched it out a few centimeters to "get a bit of a favor."
11. 喜欢找借口,却不善找方法。智者总是在找方法,而蠢人却只喜欢找借口,找方法会让你变得越来越聪明,找借口则只会让你变得越来越蠢,越来越懒惰。一旦养成喜欢找借口的恶习,那么,你的生活,你的事业,乃至你整个的人生,都会变得庸庸碌碌、一事无成。
11. People who like to find excuses are not good at finding solutions. The wise always seek solutions, while fools prefer to find excuses. Finding solutions makes you smarter, while finding excuses only makes you dumber and lazier. Once you develop the bad habit of finding excuses, your life, your career, and even your entire life will become mundane and fruitless.
12. 年轻的冯唐当然“当仁不让”,拉上左邻右舍,还有村里有威望的老人,刨开宅基地边上祖辈留下的灰眼儿,让大家看个究竟,弄个明明白白,给评评理。
12. The young Feng Tang, of course, "took the initiative without hesitation," dragging in his neighbors on the left and right, as well as the respected elders in the village. He dug up the ancestral grey eyes on the edge of the residential land, allowing everyone to see the truth and get a clear understanding, and to settle the matter fairly.
13. 渔夫听后,失去了生气的对象,病情很快好转。
13. After hearing this, the fisherman lost his生气 (or: source of anger), and his condition improved quickly.
14. 能“藏得住事”的人说明有城府、会做人,知道不该说的不说、不该问的也不问,这样才算活得通透,少给自己增添不必要的烦恼。分析十二生肖哪个“藏得住藏不住”的事,也是从性格大体来看的,一个生肖也分人,只能说是粗浅的分析。
14. A person who can "keep secrets" indicates that they are sophisticated and skilled in interpersonal relationships, knowing not to say what should not be said and not to ask what should not be asked. Only in this way can one live with clarity and avoid unnecessary troubles. Analyzing which of the twelve zodiac signs can or cannot keep secrets is also a general observation based on their personalities, as each zodiac sign encompasses a variety of individuals. It can only be considered a superficial analysis.
15. 把别人的善良当作是懦弱,把别人的谦让当成是你肆意妄为的资本。再热的心肠也会冷却,再大的度量也有不能容忍的一天。
15. To consider someone else's goodness as weakness and to take someone else's tolerance as an opportunity for your own recklessness. Even the warmest heart can cool down, and even the greatest tolerance has its limits.
16. 人世间最大的蠢:因为别人的错误,而不断折磨你自己。
16. The greatest folly in the world: Torturing yourself endlessly because of others' mistakes.
17. 生肖羊性格热情奔放耿直,待人以诚,特别爱唠家常,有什么心里话愿意倾诉,有时候不分倾诉“对象”,固执己见地谈论自己的见解和观点,说者无意听者有心,很容易得罪人。
17. The zodiac sheep has a personality that is enthusiastic, unrestrained, honest, and treats people with sincerity. They particularly enjoy chatting about daily life and are willing to pour out their innermost thoughts. Sometimes, they do not differentiate between their listeners and stubbornly discuss their own opinions and views, with the speaker not intending to offend but the listener being easily offended.
18. 渔夫又气又恨,不久就卧病在床。后来有人告诉他,撞他的那条船是一条废船,上面根本没有人。
18. The fisherman was both angry and resentful, and soon he fell ill and lay in bed. Later, someone told him that the ship that collided with him was a derelict ship and there was no one on board at all.
19. 儿媳妇不会做人的十种表现,都说家和万事兴,一家人和和睦睦,是一个家庭里最好的幸福,但是婆婆和儿媳妇两个人,而且是两个年代的人,有时候难免会出现矛盾。以下分享儿媳妇不会做人的十种表现。
19. Ten manifestations of a daughter-in-law who doesn't know how to behave. It is said that a harmonious family brings prosperity, and a harmonious family is the greatest happiness within a household. However, between a mother-in-law and her daughter-in-law, especially when they belong to different generations, conflicts are sometimes inevitable. Below are ten manifestations of a daughter-in-law who doesn't know how to behave.
20. 殊不知,紧握锯子不肯放手的人,正是你自己。
20. Little did you know that the one who is holding the saw tightly and not letting go is yourself.
21. 设想在旅行路上,一人自顾自地走走看看、不言不语,而另一人兴高采烈,给你介绍各种有趣见闻,这两个人,你更喜欢哪个?对人生充满热情的人有很强的感染力,他们爽朗的笑容、洒脱的肢体动作、积极高亢的语调,无不带动着身边人也快乐起来,谁都希望身边有这样的“开心果”。
21. Imagine that on a journey, one person is just wandering around, looking and not saying a word, while the other is excitedly introducing various interesting sights and stories. Which of these two people would you prefer? People who are full of enthusiasm for life have a strong infectious energy. Their cheerful smiles, relaxed body movements, and positive, enthusiastic tone all inspire those around them to be happy as well. Everyone hopes to have such a "joyful fruit" around them.
22. 在背后说别人的闲话。别人的事儿永远是别人的,与你何干?说了你不会多些什么,却永远地给人留下话柄。
22. Gossiping about others behind their backs. Other people's matters are always theirs, what does it have to do with you? You won't gain anything by talking, but you will forever leave a topic for others to talk about.
23. 骄傲自满,得意忘形。骄傲也是“蠢人”的一个基本特征,像这样的人,稍微取得一点成就,就会洋洋自得、沾沾自喜乃至得意忘形,不把别人放在眼里。殊不知,天狂有雨,人狂有祸,越是狂妄、骄傲、自大的人,越是会被他人所排斥,越是容易给自己惹来祸端。再者说,谦虚使人进步,骄傲使人落后,一个人一旦落后了,也容易变蠢。
。 23. Pride and complacency, overconfidence. Pride is also a basic characteristic of "fools." Such individuals, upon achieving a slight success, become overly pleased with themselves, boastful, and even lose themselves in their own importance, disregarding others. Little do they know that when heaven is fierce, it brings rain; when a person is fierce, it brings misfortune. The more boastful, proud, and conceited a person is, the more likely they are to be rejected by others and the more easily they will bring trouble upon themselves. Moreover, modesty fosters progress, while pride leads to regression. Once a person falls behind, it is also easy for them to become foolish.
24. 一个人的格局越大,越能管理自己,提升自己,而不是在闲气,闲话,闲事等无关紧要的事情上消耗自己。
24. The bigger one's vision is, the more capable they are of managing and improving themselves, rather than wasting themselves on trivial matters such as trivial squabbles, idle chatter, and unrelated affairs.
25. 时间一长,他身体和精力严重透支,最后病倒。曾国藩写信劝诫他:
25. After a long time, his body and energy were severely depleted, and finally he fell ill. Zeng Guofan wrote to him to advise and caution him:
26. 一位智者讲,这个世上的很多伤害,原本是一次性的,然而,由于你的执念,硬生生地把它变成了一把“经久不息”的锯,一次次地把你的心锯得鲜血淋漓。
26. A wise person once said, "Many of the injuries in this world were originally one-time occurrences, but due to your attachment, you have stubbornly turned them into a saw that never ceases, repeatedly cutting your heart to pieces and making it bleed profusely."
27. 目前,我那个长辈脾气好多了,用他自己的话讲,“想生气时,想想儿女、老伴儿,高高兴兴过日子比啥都重要,其他什么都不值得”。
27. Currently, my elder relative has a much better temper. In his own words, "When I want to be angry, I think about my children and my partner. Living happily is more important than anything else; nothing else is worth it."
28. 不知变通,一条道走到黑。真正的“蠢人”,往往有固执己见的毛病,凡事一根筋,喜欢认死理,他们总是墨守常规而不知变通,所谓“好良言难劝该死鬼”,说的就是这种人。
28. Stubborn and inflexible, they stick to one path to the end. The so-called "foolish people" often have the flaw of being inflexible in their opinions, sticking to one idea and liking to be obstinate. They always adhere to the conventional methods without knowing how to adapt, and the saying "good words are hard to persuade the damned" refers to this kind of people.
29. 每个人的时间都是有限的,精力也同样,所以,要把精力花在那些真正有意义的事儿上。
29. Everyone's time is limited, and so is their energy. Therefore, it is important to focus one's energy on things that are truly meaningful.
30. 这世上的诸事,除了生死,有哪桩不是闲事儿?
30. In this world, except for life and death, what is not a trivial matter?
31. 关键是,脾气暴躁的人,自己的身体也难免受到影响。
31. The key point is that people with a quick temper may also be affected by their own bodies.
32. 今天的冯唐,早已不再过多追究宅基地划界的事儿,因为他目前最着急的,是与女朋友复合的事儿。
32. Today's Feng Tang no longer overly concerns himself with the matter of demarcating the courtyard land, as what he is most anxious about now is reconciling with his girlfriend.
33. 生肖猪善于表达,喜欢有啥说啥,心情不好、心中有憋屈一定要说出来才感觉舒服一些,全然不顾别人的感受,心中藏不住秘密。表达时或许并没有恶意,但效果未必是好的。
33. The Pig zodiac sign is good at expressing themselves, preferring to say what they think. When they are upset or feeling oppressed, they must vent their feelings in order to feel more comfortable, completely disregarding others' feelings, and unable to keep secrets hidden. Their expression may not be malicious, but the effect may not necessarily be good.
34. 《水浒传》说:“三寸舌是诛命剑,一张口为葬人坑。”
34. The Water Margin says, "Three inches of tongue is a death sentence sword, a mouth is a grave pit."
35. 寄语:人老了,您能指望谁,靠谁不如靠自己。
35. Message: As people grow old, who can you rely on? Relying on others is not as good as relying on yourself.
36. 《黄帝内经》说:“百病生于气。”所有的疾病,其根源都是情绪波动,内心紊乱,生气烦闷。
36. The Yellow Emperor's Internal Classic states: "All diseases originate from Qi." All diseases have their roots in emotional fluctuations, internal disturbances, and being angry and restless.
37. 连聪明的赌徒都有自己的底线:只要输掉计划中的钱,就会马上离开牌桌。
37. Even smart gamblers have their own底线: as long as they lose the planned amount of money, they will immediately leave the poker table.
38. 不生闲气,是胸怀。不说闲话,是眼界,不管闲事,是智慧。
38. Not to harbor idle anger is a sign of breadth of mind. Not to speak idle words is a testament to one's perspective, and not to meddle in idle affairs is a display of wisdom.
39. 古人说:“不在其位,不谋其政。”不要轻易去干涉别人的生活,因为每个人都有各自的人生和因果。你的干涉,不一定就能给别人带来福报,可能还吃力不讨好。
39. The ancients said, "If one is not in the position, one should not meddle in the politics." Do not easily interfere in others' lives, because everyone has their own life and karmic causes. Your interference may not necessarily bring blessings to others; it might even be met with resistance and gratitude.
40. 消极的情绪,不仅会让你的世界乌云压顶,还会伤害你的身体,让你疾病纠缠,痛苦不堪。
40. Negative emotions not only cast a shadow over your world but also harm your body, causing you to be haunted by diseases and endure immense suffering.
41. 人到中年的冯唐,怎么也想不到,年轻时和邻居的一场宅基地纷争,不但会影响到他盖房,还害得他弄丢了爱情。
41. Middle-aged Feng Tang could never have imagined that a land dispute with a neighbor from his youth would not only affect his house-building, but also cause him to lose his love.
42. 一个渔夫外出捕鱼,见一艘大船向自己横冲直撞而来。渔夫大喊,让对方小心航行。但大船不管不顾,渔夫为了保护自己,只好改变了自己的航线。
42. A fisherman went out to fish and saw a large ship coming towards him head-on. The fisherman shouted for the ship to be careful in navigation. However, the large ship paid no heed, so in order to protect himself, the fisherman had to change his course.
43. 对一个女性而言,最有害的东西就是怨恨和内疚,前者让我们把恶毒的能量对准他人,后者则是调转枪口,把这种负面的情绪对准了自身。
43. For a woman, the most harmful things are resentment and guilt. The former makes us direct malicious energy towards others, while the latter turns the gun on ourselves, directing this negative emotion inward.
44. 得失心太重,不懂得放弃。真正的“蠢人”,往往还有贪的毛病,什么都想要,什么都不舍得放弃,让自己越活越累。另外,他们不懂得放弃是为了更好拥有的道理,例如,放弃自私自利,会拥有高尚的胸怀;放弃对过往的悔恨,就会拥有新的人生。
44. Being overly concerned with gains and losses, not knowing when to give up. The so-called "foolish people" often also have the flaw of greed, wanting everything and not willing to give up anything, which makes them increasingly burdened with life. Moreover, they do not understand the reason behind giving up for the sake of better possession, for example, giving up selfishness and self-interest will allow them to possess noble bosoms; giving up regret over the past will enable them to embrace a new life.