情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

寡言寡欲,养福养寿:简言之,静心养性之道中英文

面书号 2025-01-04 06:27 9


在纷扰的尘世中,寻觅一片宁静的心灵港湾,滋养生命的每一寸土壤。简言之,宁静养生,道在其中。

In the turmoil of the world, seek a tranquil haven for the soul, nurturing every inch of life's soil. In short, tranquility is the way to health and vitality.

1. 原谅别人,就是善待自己。 未必钱多乐便多,财多累己招烦恼。

1. Forgiving others is a way of being kind to oneself. More money doesn't necessarily mean more happiness, and too much wealth can burden oneself and bring trouble.

2. 一个人如果不被恶习所染,幸福近矣。 诽谤别人,就象含血喷人,先污染了自己的嘴巴。

2. If a person is not stained by bad habits, happiness is nearly at hand. To slander others is like spitting blood, which first pollutes one's own mouth.

3. 生命在于运动,生命在于休息。保持乐观情绪,遵循生活规律。白天按时运动,身体就会康宁。晚上按时休息,精神就会安逸。

3. Life lies in motion, and life lies in rest. Maintain an optimistic mood and follow the rhythm of life. Exercise on time during the day, and your body will be healthy. Rest on time at night, and your spirit will be at ease.

4. 世事忙忙如水流,休将名利挂心头;粗茶淡饭随缘过,富贵荣华莫强求。

4. The world's affairs flow busily like water, do not let fame and fortune weigh on your heart; enjoy simple tea and food as fate permits, and do not strive too hard for wealth and glory.

5. 人不求福,斯无祸;人不求利,斯无害。 智者顺时而谋,愚者逆时而动。

5. If a person does not seek happiness, they will avoid misfortune; if a person does not seek profit, they will avoid harm. The wise person plans according to the times, while the foolish person acts against the times.

6. 3,刘义庆谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟”。兄女曰:“未若柳絮因风起”。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

6.3, Liu Yike, the son of Liu Yi, invited his father, the Marquis of Tai, to gather with his children on a day of cold snow. They discussed literary meanings and doctrines. Suddenly, the snowfall intensified, and the marquis happily asked, "What does the falling snow resemble?" His elder brother's son, Hu'er, replied, "It's somewhat like salt scattered in the air." His elder sister said, "It's not as good as willow catkins rising with the wind." The marquis laughed heartily. The elder brother in question was Liu Yike's elder brother, Liu Wuyi, and the elder sister was the daughter of Liu Wuyi, the wife of General Wang Ningzhi, the Left General.

7. 气是无明火,忍是敌灾星,但留方寸地,把于子孙耕。

7. The air is the fire of ignorance, patience is the enemy of disaster, but leave a square inch of land, to cultivate for the descendants.

8. 意思是说家中没有聚集和睦之气,是家门不昌盛的原因; 家中没有集结暴戾之气,是家道不衰落的原因。

8. It means that the absence of harmonious energy in the home is the reason for the decline of the family's prosperity; the absence of fierce energy in the home is the reason for the family's not declining.

9. 《道德经》说:“五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎,令人心发狂,难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。”

9. The Tao Te Ching says: "The five colors blind the eyes, the five sounds deafen the ears, the five flavors satisfy the palate, galloping and hunting make the mind wild, and rare goods disrupt one's conduct. Therefore, the sage values the belly and not the eyes, thus discarding the latter and choosing the former."

10. 修炼的方法,只是一个字:寡。

10. The method of cultivation is simply one character: sparse.

11. 事不三思总有败,人能百忍自无忧。 是非以不辩为解脱,烦恼以忍辱为智慧,办事以尽力为有功。

11. If one does not ponder things three times, they are bound to fail; if a person can endure a hundred hardships, they will have no worries. Right and wrong can be resolved by not arguing;烦恼 can be wisdom through patience; and in handling affairs, to do one's best is to have achieved merit.

12. 意思是,五光十色绚丽多彩的颜色,容易使人眼花缭乱;纷繁嘈杂的音调,容易使入耳朵受到伤害;香馥芬芳、浓郁可口的食物,容易败坏人的口味;放马飞驰醉心狩猎,容易使人心情放荡发狂;稀奇珍贵的货物,容易使人失去操守,犯下偷窃的行为。

12. It means that the colorful and dazzling array of colors is easy to confuse the eyes; the noisy and complex melodies are easy to harm the ears; the fragrant and delicious food is easy to spoil one's taste; galloping horses and the passion for hunting are easy to lead one into a wild and unrestrained state of mind; and the rare and precious goods are easy to make one lose their integrity and commit acts of theft.

13. 谎言像一朵盛开的鲜花,外表美丽,生命短暂。 唯其尊重自己的人,才更勇于缩小自己。

13. Lies are like a blooming flower, beautiful on the outside but fleeting in life. Only those who respect themselves are more courageous in diminishing themselves.

14. 只有稻盛和夫留了下来,他把锅碗瓢盆和床具都搬到实验室,隔绝外界一切纷扰,全身心投入产品和技术的研发。

14. Only Kazuo Inamori remained, moving pots, pans, basins, and bedding into the laboratory, isolating himself from all external distractions and devoting himself wholeheartedly to the research and development of products and technology.

15. 有福,则一生平安。

15. Happiness brings peace throughout one's life.

16. 比如,你有权,就要接受权力的支配。你有钱,就要为金钱所束缚。你有美色三千,就会被美色纠缠。

16. For example, if you have power, you must accept the dominance of power. If you have money, you will be bound by money. If you have three thousand beautiful women, you will be entangled by beauty.

17. 莫妒他长,妒长,则己终是短;莫护己短,护短,则己终不长。

17. Do not envy others for their length; if you envy, you will always be short. Do not cover up your own shortcomings; if you cover them up, you will never grow tall.

18. 养生求安乐,亦无深远难知之事,不过寝食之间尔。

18. The pursuit of health and well-being does not involve any profound or difficult-to-understand matters; it merely revolves around sleep and food.

19. 一个口无遮拦,滔滔不绝的人,一定不会被人喜欢,因为他会在无意间伤害到别人。而沉默寡言,谨言慎行的人,无论人品,还是智慧,都足够应对世界的纷繁复杂。

19. A person who speaks without restraint and talks endlessly will not be liked by others, as they may inadvertently hurt others. In contrast, a person who is silent and cautious in their speech, regardless of their character or wisdom, is more than capable of dealing with the complexities of the world.

20. 多门之室生风,多言之人生祸。 世事忙忙如水流,休将名利挂心头;粗茶淡饭随缘过,富贵荣华莫强求。

20. A house with many doors invites the wind, a person who talks much brings misfortune. The world's affairs flow busily like water, don't let fame and fortune occupy your heart; live simply with coarse tea and plain food, and don't strive too hard for wealth and honor.

21. 释义相伴多年的妻子在纸上画着棋盘,年幼的儿子敲弯了钢针要做成鱼钩。只要有老朋友给予一些钱米,我除了这个还有什么可奢求的呢?

21. Accompanied by my long-time wife, who is drawing a chessboard on paper, and my young son bent a steel needle to make a fishhook. As long as there are old friends who give me some money and rice, what more could I possibly desire?

22. 善养生者,慎起居,节饮食,导引关节,吐故纳新。

22. A person who is good at maintaining their health is careful about their daily routines, regulates their diet, guides the joints, and expels the old to take in the new.

23. 如果没有健康,智慧就无法表露,文化就无法施展,力量就无法战斗,知识就无法利用。

23. Without health, wisdom cannot be revealed, culture cannot be displayed, strength cannot fight, and knowledge cannot be utilized.

24. 受思深处宜先退,得意浓时便可休。 势不可使尽,福不可享尽,便宜不可占尽,聪明不可用尽。

24. It is advisable to step back when deep in contemplation, and to retire when in full glory. Power should not be exhausted, happiness should not be enjoyed to the fullest, advantage should not be taken to the maximum, and wisdom should not be used excessively.

25. 滴水穿石,不是力量大,而是功夫深。 平生不做皱眉事,世上应无切齿人。

25. The water dropping wears away the stone; it is not because of great strength, but because of profound effort. If one does not do things that皱眉皱眉 (literally, "wrinkle the brows," meaning to do things that cause disapproval or anger) in their lifetime, there should be no one in the world who would grind their teeth in resentment.

26. 多,不过是外界对成功的定义,却是生命的负累。你占有多少东西,同时就会被多少东西所占有。

26. More is not just the definition of success imposed by the outside world, but also a burden on life. The more things you possess, the more they will possess you.

27. 儿孙自有儿孙福,莫为儿孙做远忧。 征服世界,并不伟大,一个人能征服自己,才是世界上最伟大的人。

: 27. Children have their own destiny, and it is futile to worry about them for the distant future. Conquering the world is not great, but a person who can conquer themselves is the greatest in the world.

28. 生气,就是拿别人的过错来惩罚自己。原谅别人,就是善待自己。

28. Anger is taking another person's mistake as a punishment for yourself. Forgiving others is being kind to yourself.

29. 如果我们不懂得约束自己,克制欲望,就会被欲望裹挟,堕入深渊。

29. If we do not understand the need to constrain ourselves and control our desires, we will be overwhelmed by our desires and fall into the abyss.

30. 减少自己的欲望,过简单,简朴,简洁的生活,才能内心宁静,灵魂充盈,健康长寿。

30. To reduce one's desires, lead a simple, frugal, and straightforward life, one can achieve inner peace, a full soul, and good health, leading to longevity.

31. 行善。 存平等心,行方便事,则天下无事;怀慈悲心,做慈悲事,则心中太平。

31. Do good deeds. With an equal heart and doing convenient things, there will be no trouble in the world; with a compassionate heart and doing compassionate deeds, there will be peace in one's heart.

32. ——奥涅格 所有现存的好东西都是创造的果实。 ——米尔 在人的生活中最主要的是劳动训练,没有劳动就不可能有正常的人的生活。

32. ——Ognev: All the good things that exist are the fruit of creation. ——Mire: The most important thing in human life is labor training; without labor, there can be no normal human life.

33. 凡食物不能废咸,但少加使淡,淡则物之其味真性俱得。

33. All food should not be without salt, but it should be added sparingly to make it light. Lightness allows the true and inherent flavors of the food to be fully appreciated.

34. 想要成功,想要赚钱,你得先戒骄戒躁,静下心来,深耕自己。

34. To achieve success and make money, you first need to abandon arrogance and impatience, calm down, and focus on cultivating yourself deeply.

35. 话越多的人,能量就泄耗越多,人生就越不顺。少说话,才能守住人生的福气。

35. The more one talks, the more energy is depleted, and the more difficult life becomes. Speaking less is the key to maintaining the blessings of life.

36. 释义 兄弟之间和睦最为重要,朋友之间也要讲究诚信。

36. Interpretation: It is most important for brothers to live in harmony, and friends should also uphold integrity.

37. 圣人求心,不求佛;愚人求佛不求心。 凡夫转境不转心。

37. The sage seeks the mind, not the Buddha; the fool seeks the Buddha, not the mind. The ordinary person changes circumstances but not the mind.

38. 乔布斯说:“少即是多。”

38. Jobs said, "Less is more."

39. 2,老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。但有故人供禄米,微躯此外更何求?

39.2, My elderly wife draws a chessboard on paper, while the young child敲击针作钓鱼钩。As long as there are old friends providing grain, what more could I ask for in life?

40. 不惜光阴过时悔,黑发不学白发悔。 正如树枝和树干连接在一起那样,脱离树干的树枝很快就会枯死。

40. Regretting wasted time is too late, regretting not learning when young turns gray. Just as branches are connected to the trunk of a tree, branches that脱离 the trunk will soon wither.

41. 势不可使尽,福不可享尽,便宜不可占尽,聪明不可用尽。

41. One should not exhaust their power, not enjoy their blessings to the fullest, not take advantage to the fullest, and not use their intelligence to the fullest.

42. 在这个光怪陆离的人世间,我们很容易受到诱惑,比如权力,金钱,美色,可口的食物,刺激的玩乐,等等。

42. In this bizarre world, we are easily tempted by things like power, money, beauty, delicious food, exciting entertainment, and so on.

43. 处事不必求功,无过便是功。为人不必感德,无怨便是德。

43. In handling matters, one does not need to seek for achievements; not making mistakes is itself an achievement. In dealing with people, one does not need to feel gratitude; not harboring resentment is itself virtue.

44. 释义有谁敢说,子女像小草那样微弱的孝心,能够报答得了像春晖普泽的慈母恩情呢?

44. Who dares to interpret it? Can the faint filial piety of children, like weak grass, repay the loving kindness of a mother who showers her affection like the spring sunshine?

45. 是非天天有,不听自然无。 五官刺激,不是真正的享受,内在安祥,才是下手之处 人为善,福虽未至,祸已远离;人为恶,祸虽未至,福已远离。

45. Right and wrong occur every day, but if you don't listen, they won't affect you. Sensory stimulation is not true enjoyment; inner tranquility is where the real work lies. Doing good brings blessings even if they haven't arrived yet, and祸 (misfortune) is already far away; doing evil brings祸 (misfortune) even if it hasn't arrived yet, and blessings are already far away.

46. 戒吸烟,限喝酒,心胸开阔不发愁。午饭后,睡一觉,自我调节减疲劳。晚餐少,宜清淡,有利健康和睡眠。晚饭后,散散步,身心放松舒睡眠。睡觉前,泡泡脚,按摩涌泉胜吃药。

46. Quit smoking, limit alcohol intake, have an open mind and don't worry. After lunch, take a nap to self-regulate and reduce fatigue. Have a light dinner, which is beneficial for health and sleep. After dinner, take a walk to relax both body and mind for a better sleep. Before going to bed, soak your feet and massage the acupoint Yongquan, which is better than taking medicine.

47. 欲知过去世,今生受者是,欲知来世果,今生做者是。 智者知幻即离,愚者以幻为真。

47. To know the past life, it is the one who experiences now; to know the result of the next life, it is the one who acts now. The wise know that illusion leads to detachment, while the foolish take illusion for reality.

48. 要保持健康的身体,除了节食、安静这两位医生外,还有一位,就是快乐。

48. To maintain a healthy body, in addition to diet and quietness, there is another doctor, and that is happiness.

49. 琴医心,花医肝,香医脾,石医肾,泉医肺,剑医胆。

49. The qin (zither) cures the heart, the flowers cure the liver, the fragrance cures the spleen, the stones cure the kidneys, the springs cure the lungs, and the swords cure the gallbladder.

50. 择善人而交, 择善书而读, 择善言而听, 择善行而从。

50. Associate with the good, read good books, listen to good words, and follow good deeds.

51. 把自己的欲望降到最低点,把自己的理性升华到最高点,就是圣人。 嫉妒别人,仇视异己,就等于把生命交给别人。

51. To reduce one's desires to the lowest point and elevate one's reason to the highest point is to be a sage. To be envious of others and to harbor hatred towards those who are different is akin to handing one's life over to others.

52. 万事得成于忍,与其能辩,不如能忍。 伤人之语,如水覆地,难以挽回。

52. Everything can be achieved through patience, and it is better to be able to endure than to be able to argue. Words that hurt people are like water spilled on the ground, difficult to retrieve.

53. 练出一点汗,小病看不见,干净一身轻,不净生百玻。

53. Work up a bit of sweat, and the minor ailments will be unseen. A clean body feels light, while uncleanness breeds a hundred diseases.

54. 为人不必感德,无怨便是德。 平安是幸,知足是福,清心是禄,寡欲是寿。

54. It is not necessary to feel gratitude towards others; not being resentful is itself a virtue. Peace is happiness, contentment is blessing, tranquility is prosperity, and moderation in desire is longevity.

55. 释义我母亲本来是身体强健,今年她说她眼昏。原来啊是怜惜我这个在外的游子和想见在外求学的孙子了。我们一家人在新房子通宵达旦的畅欢,说着以前的农事,太平的乡村人们生活安逸和睦,晚上睡觉也不用关门。

55. Interpretation: My mother used to be physically robust, but this year she said she has blurred vision. It turns out that it is because she is concerned about me, her son who is far from home, and she wants to see her grandson who is studying abroad. Our family had a joyous night in the new house, talking about the old farming days. In the peaceful countryside, people live in harmony and comfort, and they don't even need to close their doors at night when they go to sleep.

56. 个人的快乐,不是因为他拥有的多,而是因为他计较的少。

56. A person's happiness does not lie in how much they possess, but in how little they care about.

57. 父母为了儿女操心受累,对儿女确有天大之恩。父母对儿女的爱是大爱,“大爱无言”,所以,做父母的完全没有必要把对儿女的养育之恩,时常挂在嘴上,只当作是为家庭社会尽了应尽义务即可。

57. Parents worry and toil for their children, and they indeed have immense gratitude towards them. The love of parents towards their children is great love, "great love is silent," therefore, there is no need for parents to constantly mouth the gratitude for nurturing their children, as long as they consider it as having fulfilled their obligations to the family and society.

58. 改变别人,不如先改变自己。 凡夫迷失于当下,后悔于过去圣人觉悟于当下,解脱于未来。

58. It is better to change oneself rather than trying to change others.Ordinary people get lost in the present and regret the past, while sages are enlightened in the present and are freed from the future.

59. 真正的布施,是把烦恼、忧虑、分别、执着、通通放下。 一念放下,万般自在。

59. True generosity is to let go of all烦恼, worries, discrimination, attachment, and everything else. Letting go of a single thought brings boundless ease.

60. “未有和气萃焉,而家不吉昌者。未有戾气结焉,而家不衰败者。”

60. "There has never been a harmonious atmosphere and yet the family has not thrived. There has never been a turbulent atmosphere and yet the family has not declined."

61. 一个心浮气躁的人,就像小学课本里的那只猴子,一会儿掰包谷,一会儿摘西瓜,一会儿捉蝴蝶,结果徒手而归,一事无成。

61. A restless and impulsive person is like the monkey in the elementary school textbook, who keeps picking corn, picking watermelons, and catching butterflies one moment after another, only to return empty-handed and achieve nothing.

62. 身安不如心安,屋宽不如心宽。 梦中冥冥有乐趣,觉后空空无大千。

62. It's better to have peace of mind than a comfortable body, and a spacious house is not as good as a spacious heart. There is an indescribable joy in dreams, but upon waking, it leaves only an empty void without the vastness of the universe.

63. 话说:家和万事兴。而要家和是需要全家老少几辈人共同努力才能得到的。“百善孝为先”,做儿女的心中应该长存对父母的感恩敬孝之心,但,又有一说“孝,只能论心而不论迹,论迹则无孝子”,受客观条件之局限,哪一个人都不能做到对父母完全之敬孝,但,敬孝之心总是要有的。

63. As the saying goes, "A harmonious family leads to prosperity in all things." However, achieving a harmonious family requires the joint efforts of all generations, from the elderly to the young. "Among all virtues, filial piety comes first," and as children, we should always harbor a heart of gratitude and respect for our parents. Yet, there is also a saying, "Filial piety should be judged by the heart, not by actions; if judged by actions, there are no filial sons."受限客观条件,没有人能够完全做到对父母尽孝, but the heart of filial piety must always be present.

64. 古话说:“心浮气躁者,一事无成。心平气和者,百福自集。”

64. As an old saying goes: "One who is impetuous and restless will achieve nothing in life. But one who maintains a peaceful and composed demeanor will naturally attract a hundred blessings."

65. 一个人想要过得好,就要本着“少”的原则,认真修炼自己的“福禄寿”。

65. To live well, one should adhere to the principle of "less" and diligently cultivate one's "felicity, prosperity, and longevity."

66. 汉朝的冯异,是那个时代的风云人物,被称为“云台二十八宿将”“大树将军”。

66. Feng Yi of the Han Dynasty was a prominent figure of his time, known as the "Twenty-Eight Constellations on the Cloud Platform" and the "General of the Great Tree."

67. 未有和气萃焉,而家不吉昌者。未有戾气结焉,而家不衰败者。

67. There has never been a household that is not prosperous without harmony; nor has there ever been a household that does not decline without discord.

68. 恨别人,痛苦的却是自己。 人之所以平凡,在于无法超越自己。

68. Hatred towards others only brings pain to oneself. People are ordinary because they cannot transcend themselves.

69. 日本经营之圣稻盛和夫,大学毕业后被分配到一家濒临倒闭的企业。很多人看不到未来,心浮气躁,怨天尤人,焦虑不安,最后都辞职而去。

69. The Japanese business sage Kazuo Inamori, after graduating from university, was assigned to a company on the brink of bankruptcy. Many people couldn't see a future, were restless and anxious, complaining about fate and others, and eventually resigned.