情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

纵欲过度竟成感冒10次元凶,揭秘健康背后的隐秘杀手中英文

面书号 2025-01-04 06:07 6


在欲望的深渊中,十次元禁忌,揭秘健康背后的神秘杀手。

In the abyss of desire, the 10-dimensional taboo, unveiling the mysterious killer behind health.

1. 愿余生,节制欲望,健康长寿,平安喜乐!

1. May the rest of my life be characterized by moderation of desires, health, longevity, peace, and joy!

2. “今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。”一切率性自然,快乐就好。抽烟,喝酒,熬夜,大吃大喝,把饮料当水喝,把垃圾食品当饭吃。我很享受这种感官需求被满足的时候,认为人生转瞬即逝,享受生活,才不会辜负生命。

2. "Today has wine, today is drunk; tomorrow's worries, tomorrow's worries." Everything should be natural and spontaneous, and happiness is what matters. Smoking, drinking, staying up late, overeating, treating beverages as water, and taking fast food as meals. I thoroughly enjoy the moments when these sensory needs are met. I believe life is fleeting, and to enjoy life is to not waste one's life.

3. 人生最大的福报,不是出人头地,花团锦簇,而是八个字:健康长寿,平安喜乐。

3. The greatest blessing in life is not to stand out from others or to be surrounded by splendor, but rather the eight characters: health, longevity, peace, and joy.

4. 也许,年轻的时候,因为身体恢复能力好,还有一点放纵的资本。但过了35岁,身体开始走下坡路,你还贪图享受,祸害身体,无异于慢性自杀。

4. Perhaps, when young, due to good physical recovery abilities and a bit of room for indulgence. But after turning 35, the body begins to decline, and if you still seek enjoyment and harm your body, it's no different from committing suicide slowly.

5. 不吃咸辣油腻的食物,不吃有任何添加剂的食品和佐料,不吃夜宵,不熬夜,不吃烟、酒、茶,不近女色。

5. Avoid eating salty, spicy, and greasy foods; do not consume any food or condiments with additives; do not have late-night snacks; do not stay up late at night; do not smoke, drink alcohol, or tea; and avoid indulging in sexual desires.

6. 我在一年之内,尝尽感冒、咽炎、胃炎、便秘的痛苦。而他十年没有生病过一次。

6. Within one year, I experienced the pain of common cold, pharyngitis, gastritis, and constipation. However, he hasn't been sick even once in the past ten years.

7. 作为一个普通人,应该看清自己,找到自己幸福生活的路子。

7. As an ordinary person, one should understand oneself and find the path to a happy life.

8. 结果是,我的体质越来越弱,身体成了各种细菌、真菌、病毒光顾的温床。每次为了对抗疾病的痛苦,大把吃药,把身体的耐药性搞得越来越强。

8. As a result, my physique has become increasingly weak, and my body has become a hotbed for various bacteria, fungi, and viruses. Each time I have to take a large amount of medication to combat the pain of illness, which has led to my body developing stronger resistance to drugs.

9. 其实疾病是逐渐累积而成的。随着纵欲次数和程度的增加,身体越来越虚弱,免疫系统越来越无力,各种疾病也就越来越猖狂。

9. In fact, diseases accumulate gradually. As the frequency and intensity of indulgence increase, the body becomes increasingly weak, the immune system becomes increasingly powerless, and various diseases become increasingly rampant.

10. 一个人能得到健康长寿,生活快乐的福报,靠的是节制、自律、严格管理自己。

10. One can attain the blessings of health, longevity, and a happy life through self-restraint, self-discipline, and strict self-management.

11. 如果你脑袋里都是享乐主义的毒虫,肆无忌惮地放纵,必将自食恶果。

11. If there are hedonistic parasites in your mind, indulging in unrestrained pleasures, you will surely reap the bitter fruits of your actions.

12. 曾在一年之内感冒10次,吃药毫无效果,必须要坚持输液才能治愈。

12. He had caught a cold 10 times within a year, and taking medicine had no effect at all. He had to keep getting intravenous drips to recover.

13. 人到中年,唯有“戒欲”,才是保命之路。

13. In middle age, only "abstaining from desire" is the path to preserving one's life.

14. 每周雷打不动有氧运动两次。

14. There are two fixed aerobic exercises every week.

15. 一直以来,我的生活很随意。

15. All along, my life has been very casual.

16. 不要妄想大富大贵,高官厚禄,那只会摧残你的身心。只要有事做,有人爱,有钱花,把日子顺顺利利趟过去就好。

16. Do not dream of great wealth and high status, for those desires will only harm your body and soul. As long as you have something to do, someone to love, and money to spend, just live your days smoothly and顺利.

17. 唯自律者能自由。你能懂节制,知收敛,严格管控欲望,才能得到幸福而自由的生活。

17. Only those who practice self-discipline can truly be free. You must be able to practice moderation, know how to keep yourself in check, and strictly control your desires to lead a happy and free life.

18. 然而,十多年后,当我体弱多病的时候,他仍然健壮有力,精神饱满,百病不侵。

18. However, more than a decade later, when I was weak and often sick, he remained robust and strong, full of vitality, and immune to all diseases.

19. 我的一位同事,自律到了人人敬而远之的地步。

19. One of my colleagues has become so self-disciplined that people respect him but keep their distance.

20. 这个福报完全可以靠自己修持而来,只要你能管控住自己的欲望,不以刺激感官的方式消耗自己,不因升职加薪的诱惑委屈自己,照顾好身体,安顿好灵魂,稳定住情绪,你就可以得到这个福报。

20. This blessing can be entirely gained through one's own cultivation, as long as you can control your desires, not consume yourself through stimulating your senses, not suffer self-compromise due to the temptation of promotion and salary increase, take good care of your body, settle your soul, and stabilize your emotions, you can attain this blessing.

21. 当时我很不理解,认为他太刻板,不近人情。

21. At that time, I didn't understand at all, thinking he was too rigid and not considerate of others.

22. 老子说:“物无美恶,过则为灾。”

22. Laozi said: "Things are not inherently good or bad; it is their excess that leads to disaster."

23. 还记得,为了解馋,一个人吃了十盘生鱼片。为了尽兴,把超市所有常见的饮料喝了个遍,都喝腻了。夜深的时候,明明肚子不饿,偏偏要点烧烤外卖,享受一边追剧,一边吃肉的快感。

23. Remember, just to satisfy one's craving, a person ate ten plates of raw fish. To have a good time, they tried and drank all the common drinks in the supermarket, and eventually got tired of them. Late at night, even though they weren't hungry, they still ordered a takeout of barbecued meats, enjoying the thrill of watching TV while eating meat.

24. 任何事情,一旦不加节制,过度了,就是成为生命的灾难。

24. Anything, once unbridled and overdone, becomes a disaster to life.

25. 在一次饭局上,领导让他喝酒,他以不会喝酒拒绝。领导就给他倒了一点啤酒,要跟他碰杯,结果他把啤酒放到了桌子底下,硬是不搭理。

25. At a dinner party, the leader asked him to drink, but he refused because he doesn't drink. The leader then poured a little beer for him and asked to clink cups, but he put the beer under the table and refused to acknowledge it.