情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

探索慢生活的艺术,开启最佳人生之旅中英文

面书号 2025-01-04 05:41 13


在悠长的岁月里,艺术如同一盏明灯,照亮了探寻慢生活的道路。让我们开启一段最佳人生之旅,用细腻的笔触,描绘生活的点点滴滴。

Over the long years, art has been like a beacon that illuminates the path of seeking a slow-paced life. Let us embark on a journey of the best life, using delicate brushstrokes to depict the myriad details of life.

1. 孟尝君当了齐国的宰相,高瞻远瞩,深知人才战略决定国家兴盛衰亡的重要性。他招揽诸侯的宾客和逃亡在外的有识之士,知能善任,任人唯贤。他的门下有食客三千人,不分贵贱,待遇一律和他相等,因此使齐国强大。他当了三十多年的宰相,成为名满天下的政治家。

1. Lord Mengchang served as the Prime Minister of the State of Qi, with a visionary outlook and a deep understanding of the importance of talent strategy in determining the rise and fall of a nation. He recruited guests from the states and the learned individuals who had fled abroad, recognizing and utilizing their abilities, and appointing them based on their virtues. Under his tutelage, there were three thousand courtiers, who were treated equally regardless of their status, thus contributing to the strength of the State of Qi. He served as the Prime Minister for over thirty years, becoming a famous statesman throughout the world.

2. 在我们生命的每个角落,都会有一个被加工好了的故事。不管结局是福是祸,也不管它是美丽还是悲伤,岁月的洗礼总能给我们留下淡淡的回忆。这或许就是生命值得延续的魅力。回忆使我和我的几位朋友彼此牵挂一如往昔,有人会认识那是清高,也有人会说这是愚蠢,但对于我来说他们都是我的知已。我们这些各自寻找不同归宿的人只想知道我们到底是谁。

2. In every corner of our lives, there is a refined story. Whether the ending is fortune or misfortune, whether it is beautiful or sad, the washing of time always leaves us with faint memories. This may just be the charm of life that is worth continuing. Memories keep me and several of my friends connected as before, some might think it's noble, while others might say it's foolish, but to me, they are all my close friends. We, who seek different destinations, only want to know who we really are.

3. 爱是人可以立志追求的、最终的、最高的目标。于是,我理解了,人的诗歌、人的思想和信仰揭示的伟大秘密所蕴含的意义:人的拯救是通过爱或被爱来实现的。天使们迷失在对于无限荣耀的永恒思索中。爱远远超越被爱者的存在。在他的精神存在和内心自我中,可以发现最深刻的意义。至于它是否实际存在,是否还活着,都不再重要。

3. Love is the ultimate, highest goal that one can aspire to. Thus, I understand the meaning contained in the great secrets revealed by human poetry, human thoughts, and beliefs: human salvation is achieved through love or being loved. The angels are lost in the eternal contemplation of infinite glory. Love far surpasses the existence of the beloved. In his spiritual existence and inner self, the deepest meaning can be found. Whether it actually exists or whether it is still alive is no longer important.

4. 生命短暂几十年,到最后还不是一把黄土星落云散。何必沉沦,因为什么都是浮云。人生本来如此,心情也本就如此。

4. Life is short, just a few decades, and in the end, it's all just the scattered dust of the earth. Why should one sink into despair, for everything is as fleeting as clouds? Life is inherently like this, and so is the mood.

5. 《盐城晚报》头版报道乔布斯的新闻,引起我的注意。因为乔布斯出生的命运同中国古代孟尝君出生的命运相同,都有被亲人抛弃的遭遇。

5. The front page news of the "Yancheng Evening News" about Steve Jobs caught my attention. This is because the destiny of Steve Jobs at birth is the same as that of the ancient Chinese Minister Mengchangjun, both having been abandoned by their relatives.

6. 乔布斯和孟尝君出生在不同的时代,而人生旅途的起点却相同。他们自强不息,奉献社会,都以博大的胸怀换来灿烂的人生。他们的精神是永恒的。

6. Jobs and Mengchangjun were born in different eras, but they started their life journey from the same point. They kept striving for self-improvement, contributed to society, and both gained brilliant lives with their vast hearts. Their spirit is eternal.

7. 囚徒成为什么样的人是一种内在的自我决定的结果,而不仅仅是集中营影响的结果。因此,从根本上看,甚至在这样的环境中,任何人都能决定他他将成为什么在思想上和精神上。甚至在集中营中他也可能保持人的尊严。

7. The kind of person a prisoner becomes is a result of an intrinsic self-determination, not merely the outcome of the influence of the concentration camp. Therefore, fundamentally speaking, even in such an environment, anyone can decide what they will become in terms of thought and spirit. Even in a concentration camp, they may maintain human dignity.

8. 生命的本质就是迎来送往,接纳静临的人与物,惜别远走的是与非。世间道有万千,每人只选一条。同行的,要珍视,没谁陪你到尽头;离去的,当坦荡,有些时候莫强求。人生大半旅途,原本孤寂苍凉,浮华外须独守,喧嚣里亦沉默。来的俱是风景,去的也成回忆,不若安享过程,看一路花开花落。

8. The essence of life is to welcome and farewell, to embrace those who come and stay, and to cherish the parting of right and wrong. There are thousands of paths in the world, and each person chooses only one. Cherish those who walk with you, for no one will accompany you to the end; be generous when leaving, for sometimes it is not worth the struggle. Most of life's journey is originally solitary and desolate, outside the splendor, one must stay alone, and in the hustle and bustle, remain silent. Those who come are all scenery, and those who leave also become memories. It is better to enjoy the process and watch the flowers bloom and fall along the way.

9. “凡是自然的东西都是缓慢的。太阳一点点升起,一点点落下。花一朵朵开,一瓣瓣地落下,稻谷成熟,都慢得很。那些急骤发生的自然变化,多是灾难。如火山喷发、飓风和暴雨。”

9. "All that is natural is slow. The sun rises a little at a time, and sets a little at a time. Flowers bloom one by one, petals falling off, rice ripens, all of these are very slow. The sudden changes in nature that occur are mostly disasters. Such as volcanic eruptions, hurricanes, and heavy rain."

10. 俗话说:“条条蛇都咬人”,世上从来没有轻松的工作,每项工作都有一定难度;也没有特殊而伟大的工作,每项工作都是普通而平凡的。我们要把有一定难度而又普通的工作做好,首先要 爱岗敬业 ,要把心定下来,把心放在这上面,并喜欢去做。每年cctv都会评选出“感动中国”的十大人物,其中有奔跑在科技前沿的科学家,有英勇的军人,而的是坚守在平凡岗位上的普通人。这些普通人,之所以会走上这个不普通的道路,其中之关键点也是最基础的一点,就是热爱自己的职业。

10. As the saying goes, "Every snake has a bite," there is never an easy job in the world; every job has its own degree of difficulty. There is no special or great job; every job is ordinary and mundane. To do well a job that is both somewhat difficult and ordinary, we must first be dedicated to our job, set our hearts on it, put our focus here, and take pleasure in doing it. Every year, CCTV selects the top ten individuals who have "Moved China," among whom are scientists running at the forefront of technology, heroic soldiers, and those ordinary people who steadfastly hold their ordinary posts. These ordinary people have chosen this extraordinary path, and the key point, the most fundamental one among them, is their love for their own profession.

11. 若苦了,就笑一笑,用清水净面,昂首凝望阳光,你会感觉,天是辽阔的,云是散淡的。若痛了,就静一静,深吸一口气,缓缓的呼出,你会感觉,人,是无悔的,心,是坚强的。人生意义在于自己把握,不是一辈子的人,不说一辈子的话,不勉强,能放下。路是一步一步走出来的,情是一点一点换回来的,人生是一页一页真实地翻过来的。无悔生命,懂得就是快乐。无怨岁月里的挫折与跋涉,因为经历过。不遗忘因为珍惜在,不放弃因为希望在,不低头因为信念在,不漂泊因为风景在。

11. If you are in pain, just smile, wash your face with clear water, lift your head to gaze at the sunlight, and you will feel that the sky is vast and the clouds are relaxed. If you are hurt, just calm down, take a deep breath, and exhale slowly. You will feel that people are无悔的, and hearts are strong. The meaning of life lies in your own grasp, not for all your life, not to say all your life, not to force, and to let go. The road is stepped one step at a time, love is exchanged a little at a time, and life is turned over page by page in reality. A regret-free life is joy in understanding. There is no resentment for the setbacks and struggles in the years, because we have experienced them. We do not forget because we cherish, we do not give up because we hope, we do not bow our heads because we have faith, and we do not wander because the scenery is there.

12. 生命的深层意义,常在于丛生中保持真我,放平心态,心诚度日。人要有智慧,更要有慈悲。怨恨是杯毒酒,毒杀的是自己的快乐。人没有完美,幸福没有一百分,人生的路上,不要艳羡他人,不要输掉自己。时间就是生命,所以我们必须珍惜宝贵的生命,执着地守候生命中每一个必经的十字路口。

12. The profound meaning of life often lies in maintaining one's true self amidst chaos, maintaining a calm attitude, and living with sincerity. People should have wisdom and even more compassion. Resentment is a poison-tainted wine, which poisons one's own happiness. No one is perfect, and happiness is not a perfect 100 points. On the path of life, do not envy others, and do not lose oneself. Time is life, so we must cherish the precious life and resolutely wait at every crucial crossroads of life.

13. 2020最新高考满分作文精选篇800字5篇

13. The Latest Full Score Essay Selections from the 2020 National College Entrance Examination: 5 Pieces of 800 Words Each

14. 人生就这么平凡。世事纷繁,对于大千世界,芸芸众生而言,我们只不过为一平凡人物而已,如小草之于烂漫的春天,象小溪之于辽阔的大海,更象白云之于无垠的蓝天……毕竟,惊世骇俗者寥若晨星,大多数人,只能走不出平凡,而又乐意在平凡中默默生存。因此,平淡便是我们生活的主流。

14. Life is just so ordinary. Amidst the complexities of the world and the vastness of the universe, we are merely ordinary individuals, like little grass in the blooming spring, like a small stream in the vast ocean, or even like white clouds against the boundless blue sky... After all, those who shock the world are as rare as morning stars, while most people can only stay within the realm of the ordinary, yet are content to silently survive in it. Therefore, simplicity is the mainstream of our lives.

15. 心平气和者,百福自集。心浮气躁者,一事无成。

15. He who maintains inner peace will naturally gather a hundred blessings. He who is restless and impatient will achieve nothing.

16. 人"有能力"保留他的精神自由及心智的独立,即便是身心于如斯的压力下,亦无不同。人所拥有的任何东西,都可以被剥夺,惟独人性最后的自由,也就是在任何境遇中选择一已态度和生活方式的自由不能被剥夺。

16. A person "has the ability" to retain his spiritual freedom and intellectual independence, even under such pressure. Anything a person possesses can be taken away, but the last freedom of human nature, which is the freedom to choose one's own attitude and way of life in any situation, cannot be taken away.

17. 尘世如风,飘零碎落,风去无痕。人生是一个慢慢地苏醒和剥离的过程。昨天你还不能宽恕的人,今天你已经学会了原谅;昨天你还不能接受的事情,今天你已经懂得了理解。旅行和岁月,都在教会我人生,教会我宽容。漫漫人生长路;一路独行,心经沧桑诉几度奈何。

17. The world is like the wind, drifting and falling, leaving no trace behind. Life is a process of gradual awakening and shedding. Yesterday, the person you couldn't forgive, today you have learned to forgive; yesterday, the things you couldn't accept, today you have come to understand. Both travel and the passage of time are teaching me about life, teaching me tolerance. The long journey of life; traveling alone, the heart goes through many storms, telling countless despair.

18. 活着便是受苦,要活下去,便要由痛苦中找出意义。如果人生真有一点目的,痛苦和死亡必定有其目的。懂得为何而活的人,差不多任何痛苦都忍受得住。

18. To live is to suffer; to survive, one must find meaning in pain. If life truly has a purpose, then suffering and death must also have their purposes. Those who understand why they are alive can bear almost any kind of suffering.

19. 我们既到世上走了一道,就得珍惜生命的价值。在某种意义上说,生要比死更难。死,只需要一时的勇气,生,却需要一世的胆识。

19. Having walked this world, we must cherish the value of life. In a certain sense, living is harder than dying. Dying requires only a moment of courage, while living demands a lifetime of boldness.

20. 温顺的深沉融进了美妙的心弦,揭开了生命一次又一次的轮回。那时节,即便欲躲开情思的羁绊,但追求美好的鲜心已被她温软,构筑的防线已轰然坍塌,温柔的爱来了,不由得不去愉快地顺从。

20. Gently profound, the softness melted into the beautiful strings of the heart, unveiling life's endless cycles. At that time, even if one wanted to escape the bondage of romantic thoughts, the fresh heart pursuing beauty had been softened by her, and the constructed defenses had collapsed. Gentle love came, and one couldn't help but joyfully submit.

21. 经历着岁月炎凉,平和朴素是对生命最高的尊重,人生付一笑,笑对那些冷,笑对那些热,淡然一笑,送那些过往成云烟,相逢付一笑,萍水相逢也罢,相知相伴也罢,多珍惜这个人间的好处,多学学别人的善意,走年年,不伤感。

21. Enduring the vicissitudes of time, simplicity and peace are the highest respect for life. Life is paid with a smile, facing the cold with a smile, facing the hot with a smile, smiling indifferently, sending those past experiences into smoke and mist, meeting with a smile, whether it's a chance encounter or a deep friendship, cherish the good things in this world more, learn the kindness of others more, and walk through the years without sorrow.

22. 书中举了一个“和谐之美”的例子,大雁成群有序地飞行,有时树形,有时人字形,都在有序和无序中神奇般地展现着和谐之美,这样的美我们还注意了哪些呢?我们了解其中的奥秘吗?其实,不只是在大自然中有这样的美,在我们的身体中、我们人与人的关系中,人与大自然中也有很多的和谐之美需要我们用心去发现。

22. The book gives an example of the "beauty of harmony," where a flock of geese fly in an orderly manner, sometimes in the shape of trees, sometimes in the shape of humans, all showcasing the beauty of harmony in both order and disorder. What other forms of beauty have we noticed? Do we understand the mysteries behind them? In fact, such beauty is not only found in nature; within our bodies, in our relationships with each other, and in our interactions with nature, there are many instances of harmony waiting to be discovered with a mindful heart.

23. 时间是生命的通行证,来也匆匆,去也匆匆,每一个季节的更迭,生命都在不断地消失,新的生命又在不断地降临。循环往复,生命的河流生生不息,获得了永恒。

23. Time is the pass of life, coming and going swiftly, every change of the seasons, life is constantly fading away, and new life is constantly descending. In this cyclic repetition, the river of life continues to flow, gaining eternity.

24. 感念生命的某种悸动,始终操守着对春光的一种想望。只有信念中多了一份执着,才可能把握住生命中的那份矜持。

24. Grateful for the stirring of life, one always holds a longing for the springtime. Only with an added tenacity in one's beliefs can one possibly grasp that reservedness in life.

25. 不要着急,不要攀比,不要羡慕。你只需努力,只需等待,你的旅程注定和别人不一样。当你经过艰苦跋涉,终会看见霞光万丈。

25. Don't rush, don't compare, and don't envy. Just keep striving and wait, for your journey is destined to be different from others. When you have endured the arduous journey, you will eventually see the radiant glow of the dawn.

26. 老王,没有显赫的家世,没有特殊的英雄壮举,也没有很高学历,他只是许许多多普通人最普通的中一个。和我们大多数人一样,走在大街上,很容易就被人潮人海与车水马龙所淹没。然而,就是这样一个平凡的老人,用他的满腔的热情、勤劳的双手和睿智的探索,数十年如一日地坚守在平凡的岗位上,将普通的技术变为完美的艺术,终于成就了他“大国工匠”的精彩人生。

26. Old Wang, without a distinguished family background, no special heroic exploits, and not a high level of education, he is just an ordinary one among the countless ordinary people. Like most of us, walking on the streets, he can easily be overwhelmed by the crowds and the bustling traffic. However, it is just such an ordinary old man, with his full passion, diligent hands, and wise exploration, who has坚守 in the ordinary position for decades as one, transforming ordinary technology into perfect art, and finally achieving his splendid life as a "master craftsman of a great nation."

27. 你是否天天忙忙碌碌,感觉很累,没有成就感?

27. Are you always busy every day, feeling exhausted and without a sense of achievement?

28. 为人处世的最佳状态是不卑不亢。太在乎别人的眼光和评价,只能让自己做事放不开手脚,犹豫不决,失去自我,失去个性,丢失自我的价值。坚持自己所选择的,相信自己所坚持的,才是属于你自己的正确道路。别人怎么看你并不重要,重要的是你要做你自己,去做自己认为正确的事。

28. The best state of being in interpersonal relationships is to be neither obsequious nor haughty. Paying too much attention to others' opinions and evaluations can only make you hesitant, unable to act freely, lose yourself, lose your personality, and lose the value of your self. Stick to what you have chosen and believe in what you persist in, as that is the right path that belongs to you. It doesn't matter what others think of you; what's important is that you be yourself and do what you believe is right.

29. 这里的“心”我理解为“意识”。“正”字是一种心态,是指对当下的意识或者心抱有好奇和善意。当我们走神了,心不在焉时,我们可以用正念把自己温柔地拉回到当下。所以正念不是理论知识,而是一种锻炼自己思维的实践方式,它的力量存在于修习和运用中。有的手机上健康这项里除了跑步等还有正念一项。

29. Here, I interpret the "heart" as "consciousness." The character "正" represents a state of mind, indicating a curious and kind-hearted attitude towards the present moment. When we get distracted and our mind is not focused, we can use mindfulness to gently bring ourselves back to the present. Therefore, mindfulness is not just theoretical knowledge but a practical way to exercise our own thoughts, with its power lying in the practice and application. Some smartphones have a "health" feature that includes not only running but also mindfulness.

30. 人们问老王为何会得到如此的赞誉,得到这样的赞誉又有何感想。老王总是先慢悠悠地点上一支烟,十分轻松而享受的吸上几口,淡淡一笑,说:“没有讨巧,只不过干一行爱一行。只要有爱,就会用心;只要用心,就会做得好,做得精;越精越会发现其中的妙处,这妙处,就叫“艺术。”当老王说出“艺术”一词的时候,香烟散发的烟雾也恰好很艺术地缭绕在他的指尖。

30. People asked Old Wang why he received such praise and what he felt about it. Old Wang would always slowly light a cigarette, enjoying a few leisurely puffs, then he would smile faintly and say, "It's not about any tricks, it's just that I love what I do. As long as there's love, one will put effort into it; and as long as there's effort, one will do it well and do it perfectly. The more perfect it is, the more one will discover the intricacies within it, and that's what I call 'art.' When Old Wang said the word 'art,' the smoke from the cigarette also artistically swirls around his fingertips.

31. 他们当中,大多数是一些中年人、老人,有些竟达70岁高龄!这样年龄的人应该在家好好休息的,却在大街上热火朝天的为人民免费服务,而更让人震惊的是他们全是残疾人!再看他们不是聋哑人就是瞎了,不是腿脚瘫痪,就是手脚不灵活。往后看,10多辆残疾人专用车,整整齐齐的停成一排,真是令人感动啊!

31. Among them, the majority are middle-aged and elderly people, some even as old as 70 years! People of such age should be resting comfortably at home, yet they are energetically serving the people for free on the streets. What is even more shocking is that they are all disabled! Looking further, they are either deaf and mute or blind, paralyzed in their limbs, or have uncoordinated hands and feet. Looking ahead, more than a dozen special vehicles for the disabled are parked neatly in a row, which is truly touching!

32. 有时,我总埋怨自己怎么活的这么没意思,但仔细一想,我不得不否定了那个观点。我们的一生只要活的充实,快乐,还有什么可奢求的呢有些人觉的,一个人的一生如果不活的轰轰烈烈,就是虚度年华。为此,我感到疑惑,一个人活得平平淡淡,叫虚度年华吗正所谓真水无香,人生就如澄清的水,真正有价值的便是平淡。

32. Sometimes, I always complain to myself why my life is so meaningless, but upon careful thought, I had to reject that perspective. As long as our lives are filled with contentment and joy, what more could we possibly desire? Some people think that if one's life is not lived in a dramatic and spectacular manner, it is a waste of time. For this, I am puzzled. Is living a life that is plain and uneventful considered a waste of time? As the saying goes, "True water has no fragrance," and life is like clear water; what is truly valuable is its simplicity.

33. “我宁愿仅仅把正念当作清明生活的艺术 ”,正念修习的全部要旨在于获得“温和、欣赏和滋养”。

33. "I would rather view mindfulness merely as the art of clear living," the essence of practicing mindfulness lies in achieving "gentleness, appreciation, and nourishment."

34. 饭要一口一口吃,路要一步一步走。不要着急,慢慢来,总有一份美好等着你。

34. Rice should be eaten one mouthful at a time, and roads should be walked one step at a time. Don't rush, take your time, and there will always be something beautiful waiting for you.