Products
面书号 2025-01-04 05:39 11
在投资理财的道路上,如同攀登高峰,每一步都需稳健。今天,就让我们揭开“储蓄、迈开腿、守住心”这三大法宝的神秘面纱,开启一段财富增值的旅程。
On the path of investment and financial management, it is as if climbing a peak, every step requires stability. Today, let us unveil the mysteries of the three great treasures "savings, taking steps, and guarding one's heart" and embark on a journey of wealth appreciation.
1. 一直坚持少食慎食的原则,一日三餐饮食总量在230克左右。
1. Always adhere to the principle of eating less and cautiously, with a total dietary intake of about 230 grams for three meals a day.
2. 在日常生活中,无处不在用力,如用力搬东西,用力骑车,用力生产和锻炼等,人在用力或突然用力时,肌肉紧绷,血管收缩,精神紧张,全身使劲等生理现象,在不超过承受能力的情况下,对于健康人来说是可以承受的,如果患有高血压的病人突然用力,即便是在不大的用力或是在健康人的承受能力之内的用力,也有可能无法承受这种突发的生理性改变,可能会引起血压骤升,导致心脑血管病的突发而危及生命。因此,高血压病人不可突然用力,不可超负荷用力,宜做轻微的和用力不大的工作及运动,这样才能确保健康和安全。
2. In daily life, there is a constant exertion of effort, such as lifting things with force, cycling with effort, working and exercising with force, etc. When people exert force or do so suddenly, there are physiological phenomena such as muscle tension, vasoconstriction, mental tension, and the whole body straining. As long as this does not exceed their tolerance, these phenomena are bearable for healthy individuals. However, if a patient with hypertension suddenly exerts force, even if it is not a large amount or within the tolerance of a healthy person, they may not be able to withstand this sudden physiological change, which could cause a sharp rise in blood pressure and lead to the sudden onset of cardiovascular and cerebrovascular diseases, posing a threat to life. Therefore, patients with hypertension should not exert force suddenly or overexert themselves. They should engage in light work and activities that do not require much effort, in order to ensure health and safety.
3. 动物的饮食突然受到限制时,动物就会趋向于减少活动和减缓细胞中的能量使用,来降低它的能量消耗,以此保持一定的体重。同时,它的饥饿感也会增加,所以饮食控制一旦结束,它吃的食物会比限制之前还要多,直至恢复原有的体重。
3. When an animal's diet is suddenly restricted, the animal tends to reduce its activity and slow down the energy usage in its cells to lower its energy consumption, thereby maintaining a certain weight. At the same time, its hunger will increase. Therefore, once the dietary restriction is lifted, the amount of food it consumes will be more than before the restriction, until it regains its original weight.
4. 生活中处处都是诱惑,一旦我们不能守住本心,被诱惑牵引,必将坠入深渊,万劫不复。
4. There are temptations everywhere in life. Once we cannot hold fast to our true intentions and are led by the temptations, we will inevitably fall into the abyss, from which there is no return.
5. 大部分人体重维持不动,减下来又反弹了,或更胖了。
5. Most people maintain the same weight, or gain back what they lost and even become heavier.
6. 有的运动不适合高血压,可能导致血压升高,甚至危险的发生,应尽量避免。
6. Some sports are not suitable for people with hypertension, as they may lead to increased blood pressure and even dangerous occurrences, and should be avoided as much as possible.
7. 古人说:贪如火,不遏则燎原。欲如水,不遏则滔天。
7. The ancients said: Greed is like fire; if not controlled, it will burn the whole field. Desire is like water; if not controlled, it will overflow the sky.
8. 以有氧运动为主的同时,在安全的前提下配合抗阻运动,如俯卧撑、举重物(能够承受)等,抗阻运动有助于增加肌肉体积而机体强健,增加骨峰值而预防骨质疏松。
8. While focusing on aerobic exercises, it is recommended to complement them with resistance training under safe conditions, such as push-ups, lifting weights (within one's capacity), etc. Resistance training helps to increase muscle mass and strengthen the body, as well as enhance bone mineral density to prevent osteoporosis.
9. 生命在于运动,适宜的运动可强身健体,防病治病,对于患有高血压的病人来说,适宜的运动也有益于降低和稳定血压,促进疾病的康复。但有的运动是高血压病人不宜的,除高强度的剧烈运动外,高血压病人不宜做下蹲起立运动,快速摇头或跳跃等动作,这类运动有引起高血压脑血管意外的危险,高血压病人的运动,以散步、体操、太极拳等低强度运动为宜,且运动的时间也不宜过长,以在运动中和运动后无明显疲劳不适感为宜。
9. Life lies in movement; appropriate exercise can strengthen the body, prevent and treat diseases. For patients with hypertension, suitable exercise can also help lower and stabilize blood pressure, promoting the recovery of the disease. However, there are some exercises that are not suitable for hypertension patients, in addition to high-intensity and剧烈 movements, hypertension patients should avoid exercises such as squatting up and down, rapid head shaking, or jumping, as these movements may pose a risk of hypertension-related cerebrovascular accidents. For hypertension patients, low-intensity exercises like walking, gymnastics, and Tai Chi are recommended, and the duration of exercise should not be too long, aiming for minimal fatigue or discomfort during and after the exercise.
10. 他一生都坚持素食,清心寡欲,随遇而安,从不追求珍馐美味和大快朵颐。
10. He has adhered to a vegetarian diet throughout his life, maintaining a pure heart and modest desires, taking things as they come, and never pursuing luxurious delicacies and excessive indulgence.
11. 人的欲望,就像火一样,不及时阻止,就是焚烧一切。就像水一样,不及时清理,就会滔天无际。
11. Human desires are like fire; if not prevented in time, they will burn everything. Just as water, if not cleaned up in time, it will overflow and become limitless.
12. 古人说:“人言少吃多滋味,此是尊生第一方。”
12. The ancients said, "The less you eat, the more flavors it has; this is the first way to honor life."
13. 激动时血压升高,安静了血压又能恢复,为什么呢?原因是情绪属于高级神经活动。情绪激动时,在大脑皮质的影响下,可兴奋延髓的心率加速中枢和缩血管中枢,使交感肾上腺系统的活动明显增强,此时,不仅普遍的交感神经末梢所释放的神经介质—去甲肾上腺素增多,由肾上腺髓质分泌入血液的肾上腺素量也大大增加。在交感神经和肾上腺素的共同作用下,一方面,心脏收缩加强、加快,血液输出量增多;另一方面,身体大部分区域的小血管收缩,外周阻力增大。由于血液输出量增多和外周阻力加大,于是血压升高。稍安静后一方面来自大脑皮质的神经冲动减少,交感肾上腺系统的活动减弱,使血压有所下降;另一方面,当血压升高时,还可通过主动脉弓和颈动脉窦压力感受器反射,使血压恢复。
13. When excited, blood pressure increases, and it can return to normal after calming down. Why is that? The reason is that emotions belong to higher nervous activity. When emotions are excited, under the influence of the cerebral cortex, the central nervous system can excite the medulla oblongata's heart rate acceleration center and vasoconstrictor center, which significantly enhances the activity of the sympathetic adrenal system. At this time, not only does the amount of neurotransmitters released by the general sympathetic nerve endings, norepinephrine, increase, but the amount of adrenaline secreted into the blood by the adrenal medulla also greatly increases. Under the combined action of sympathetic nerves and adrenaline, on the one hand, the heart contraction is strengthened and accelerated, leading to an increase in blood output; on the other hand, the small blood vessels in most parts of the body constrict, increasing peripheral resistance. Due to the increase in blood output and peripheral resistance, the blood pressure rises. After a period of calm, on the one hand, the neural impulses from the cerebral cortex decrease, and the activity of the sympathetic adrenal system weakens, causing the blood pressure to drop somewhat; on the other hand, when blood pressure rises, it can also be restored through the reflex of the aortic arch and carotid sinus pressure receptors.
14. 梁漱溟先生被称为“中国最后一代大儒”,安然活到95岁,晚年无病无痛,寿终正寝。
14. Mr. Liang Shu-ming was known as "the last generation of great Confucian scholars in China," and he lived a peaceful life until the age of 95, passing away without illness or pain in his old age.
15. 迈开双腿,坚持运动,可以重塑自己的免疫系统,激活自己的心理状态和创造力,让自己获得全方位的美好。
15. By taking to the legs and persisting in exercise, one can reshape their immune system, activate their psychological state and creativity, and enjoy all-around beauty.
16. 此后,他每天跑步两个小时,晴雨不懈。一个月后,不仅体检时各项指标回复正常,整个人也呈现出十分活跃的状态。
16. After that, he ran for two hours every day, regardless of whether it was sunny or rainy. A month later, not only had all the indicators returned to normal during the physical examination, but his entire body also showed a highly active state.
17. 高血压患者所适合的运动并不是激烈的、挥汗如雨的运动,以防心率加快,血压升高而导致脑血管意外等危险的发生。高血压适合缓和的有氧运动,量力而行。
17. The appropriate exercise for hypertension patients is not intense or sweat-inducing, to prevent the occurrence of dangerous situations such as an increased heart rate and blood pressure, leading to cerebral vascular accidents. Hypertension patients are recommended to engage in moderate aerobic exercises and exert themselves within their limits.
18. 高血压病人食物的烹调应以蒸、煮、炖为主,少用油煎、油炸的烹调方法,蒸、煮、炖的烹调方法对食物中营养成分的破坏相对较小,油煎、油炸的烹调方式对食物营养成分的破坏较大,如食物中淀粉经油炸变性,维生素经油炸丧失活性等,而且油煎、油炸食物油脂含量很高,容易导致脂类过量。另外,油煎、油炸食物含致癌物质丙烯酰胺和三四苯并芘。
18. For hypertension patients, the cooking of food should mainly be steamed, boiled, or simmered, and the use of frying or deep-frying methods should be minimized. The steaming, boiling, and simmering methods cause relatively less damage to the nutritional components in food, while frying and deep-frying methods cause greater damage to the nutritional value. For example, the starch in food may be denatured by deep-frying, and vitamins may lose their activity. Moreover, fried and deep-fried foods have a high fat content, which can easily lead to excessive intake of fats. Additionally, fried and deep-fried foods contain carcinogenic substances such as acrylamide and polycyclic aromatic hydrocarbons.
19. 投资健康最好的方式,是管住嘴,迈开腿,守住心。
19. The best way to invest in health is to control your mouth, step up your exercise, and guard your heart.
20. 能量守恒法则完全适用减肥。如果摄入不够消耗,则造成能量亏空,不足的部分就会燃烧体内的脂肪、糖或蛋白质来提供,这样就造成了体重减轻。
20. The law of conservation of energy is fully applicable to weight loss. If the intake is insufficient to meet the expenditure, it results in an energy deficit, and the deficit is made up by burning fat, sugar, or protein from the body, which leads to weight loss.
21. 高血压每天的主食不超过400克(生重),瘦肉(可用各种瘦肉交替食用,如用一份瘦猪肉换一份鸡肉)类不超过80克,豆制品20克,蛋类不超过50克,蔬菜至少要达到500克,水果200克。
21. The daily staple food for hypertension patients should not exceed 400 grams (raw weight), lean meat (various types of lean meat can be alternated, such as using one portion of lean pork to replace one portion of chicken) should not exceed 80 grams, 20 grams of bean products, no more than 50 grams of eggs, at least 500 grams of vegetables, and 200 grams of fruit.
22. 哈佛医学院院长佛利尔曾在《科学美国人》杂志上发表过一篇题为《是什么为脂肪提供燃料》的文章,阐述了食欲和能量消耗之间的关系:
22. The Dean of Harvard Medical School, Dr. Farrel, once published an article titled "What Fuels Fat" in the magazine "Scientific American," which elaborated on the relationship between appetite and energy expenditure:
23. 而我认为,健康是生命的一切。人活一辈子,为名为利,奔波忙碌,最后蓦然回首,健康长寿才是最大的福气。
23. In my opinion, health is everything in life. People spend their entire lives chasing fame and wealth, running around in a hurry, only to suddenly realize in hindsight that health and longevity are the greatest blessings.
24. 对于饮食,要像蚂蚁一样,少饮少食,不分粗精。不挑食,以求营养均衡。不多食,以求身体轻盈,阳气不衰。
24. In terms of diet, one should follow the example of ants, drinking and eating in moderation, without distinguishing between coarse and fine. Avoid being choosy in order to achieve a balanced intake of nutrients. Eat in moderation to maintain a light body and prevent the decline of Yang energy.
25. 这样的饮食习惯,让他始终保持精力充沛,活力四射,生机勃勃的状态,很少生病和感到痛苦。
25. Such a dietary habit keeps him consistently energetic, full of vitality, and brimming with life, rarely falling ill or feeling pain.
26. 根据能量平衡理论,如果能量消耗大于摄入,你就会减去体重。这就是“管住嘴迈开腿”能减肥的理论来源。如果你要求一匹马跑得快,但又从不给它足够的草料,那它是一匹肥马,还是瘦马?肯定是匹瘦马。
26. According to the theory of energy balance, if energy expenditure is greater than intake, you will lose weight. This is the theoretical origin of the saying "watch your mouth and step up your activity" for weight loss. If you ask a horse to run fast but never give it enough feed, will it be a fat horse or a thin horse? It will definitely be a thin horse.
27. “抓住心中小魔鬼”,指高血压须保持情绪良好,从而促进血压的稳定。
27. "Tame the little devil in your heart" refers to the need to maintain a good mood for hypertension, thereby promoting the stability of blood pressure.
28. 三级高血压病患者则宜采用肢体放松练习等,但不宜做强度大的练习或活动,并且应该避免做低头动作。同时,高血压病人在进行运动时,要动静结合,适可而止,不可急于求成,还应将运动与药物配合,根据具体情况将药物减量或逐步停药,这样才能取得一定的效果。
28. For patients with grade three hypertension, it is advisable to adopt exercises for limb relaxation, but it is not suitable to do intense exercises or activities, and they should avoid bending their heads. At the same time, when hypertension patients are exercising, they should combine movement with rest, stop at the right time, not be in a hurry to achieve results. They should also coordinate exercise with medication, adjusting the dosage of medication or gradually discontinuing it based on the specific situation. Only in this way can a certain effect be achieved.
29. 健康是生而为人最顶级的价值。在健康面前,一切都得让路。
29. Health is the ultimate value of being human. Everything must give way in the face of health.
30. 梁漱溟在日记中写道:
30. Liang Shuming wrote in his diary:
31. 少吃或不吃动物肥肉及内脏,动物肥肉含饱和脂肪酸,产能系数较高,脂肪易在体内堆积从而导致肥胖的发生,而高血压和肥胖互为因果关系。动物内脏胆固醇和嘌呤含量高,过多摄入易导致血脂异常,尿酸增高。烹调用油建议以各种植物油交叉为主,如花生油、菜籽油、玉米油、橄榄油、核桃油等,煮汤菜时可用动物油。
31. Reduce the consumption or avoid animal fatty meats and internal organs. Animal fatty meats contain a high amount of saturated fatty acids, which have a high energy production coefficient, and are prone to accumulate in the body, leading to obesity. Hypertension and obesity are mutually causal. Animal internal organs have high cholesterol and purine content, and excessive intake can easily lead to abnormal blood lipids and increased uric acid levels. It is recommended to use a variety of vegetable oils for cooking, such as peanut oil, rapeseed oil, corn oil, olive oil, walnut oil, etc., and animal oil can be used for making soups and dishes.
32. 奥勒留作为古罗马的皇位继承人,每天面对的,是光怪陆离的物质生活,和各种刺激欲望的诱惑。但他发现,把精力花费在吃喝玩乐,奢侈享受,只会消磨意志,沦为欲望的奴隶。
32. As the heir to the throne of ancient Rome, Aurelius faced an exotic material life every day, filled with various temptations that刺激欲望. But he found that spending his energy on eating, drinking, and indulging in pleasures, and on extravagant enjoyment, would only wear down his willpower and make him a slave to desires.
33. 主动脉弓和颈动脉窦具有感受血压变化的压力感受器。正常血压波动,对这些压力感受器即有一定的刺激作用,神经冲动分别沿主动脉神经和窦神经传入延髓,调整心血管运动中枢的紧张性,以保持动脉血压的相对恒定。当动脉血压升高时,主动脉弓和颈动脉窦压力感受器所受到的神经冲动增强,传入延髓中枢的冲动增多,使心抑制神经中枢的紧张性增高,心加速中枢和缩血管中枢的紧张性降低,由心交感神经和交感缩血管神经传出的冲动减弱,由心迷走神经传出的冲动增多,结果心跳变慢,血输出量减少,外周阻力减小,血压恢复正常。
33. The aortic arch and carotid sinus have pressure receptors that sense changes in blood pressure. Normal fluctuations in blood pressure stimulate these pressure receptors, with neural impulses being transmitted along the aortic nerve and sinus nerve to the medulla oblongata, where they adjust the tone of the cardiovascular motor center to maintain relatively constant arterial blood pressure. When arterial blood pressure rises, the neural impulses received by the pressure receptors in the aortic arch and carotid sinus increase, leading to a greater number of impulses transmitted to the medulla oblongata. This causes an increase in the tone of the inhibitory neural center, a decrease in the tone of the cardiac acceleration center and vasoconstrictor center, a weakening of impulses transmitted by the cardiac sympathetic and vasoconstrictor nerves, and an increase in impulses transmitted by the cardiac vagus nerve. As a result, the heart rate slows down, blood output decreases, peripheral resistance decreases, and blood pressure returns to normal.
34. 现代医学研究表明,通过各种方式的心理或情志疗法,可使高血压病患者情绪安定、心境平和、心情舒畅、心胸开朗,有益于高血压病的治疗,对改善高血压病患者的自觉症状,稳定和降低血压,均有良好的作用。乐观情绪是机体内环境稳定的基础,而保持内环境稳定又正是高血压病患者自身精神治疗的要旨。应抱着“既来之,则安之’的心态,正确对待自己的高血压病,情绪上一定要保持乐观,精神上要力排各种消极因素,以顽强的斗志、饱满的情绪、开阔的心怀与疾病斗争,自觉主动地配合管理,就能促进高血压病的稳定,预防脑血管意外和并发症的到来,提高生活质量。
34. Modern medical research shows that through various forms of psychological or emotional therapy, it can help patients with hypertension to achieve emotional stability, peaceful mind, pleasant mood, and open-heartedness, which is beneficial for the treatment of hypertension. It has a good effect on improving the subjective symptoms of hypertension patients, stabilizing and lowering blood pressure. Optimistic mood is the basis for the stability of the internal environment of the body, and maintaining the stability of the internal environment is exactly the essence of mental treatment for hypertension patients. One should adopt the attitude of "accept what comes," and correctly deal with one's hypertension. Emotionally, one must maintain optimism, and spiritually, one should strive to eliminate various negative factors. With a strong will, full of enthusiasm, and an open heart, one can fight against the disease, actively cooperate in management, which can promote the stability of hypertension, prevent the occurrence of cerebrovascular accidents and complications, and improve the quality of life.
35. 如果没有健康,即便坐拥天下,也生无可恋。
35. Without health, even if one possesses the entire world, there is nothing to cherish in life.
36. 排便是生活中的小事,有人因大便干结排解困难,就用力摒气排便,这对于健康人来说,如果是一时性的可无大碍,但对患有高血压的病人来说,一时性的用力摒气排便也是绝对不可以的,否则会因腹部压力增大,血压骤升而引发危险。因此,高血压病人排便不可用力摒气,如果有大便干结或便秘时,可服用一些润肠通便的药物或外用开塞露等进行治疗,平时可适当地多吃一些粗粮、蔬菜和水果,这样既可防止大便干结,又有益于高血压及心脑血管病的治疗。
36. Defecation is a small matter in daily life. Some people find it difficult to defecate due to dry and hard stools, and they strain to expel waste, which, for a healthy person, may not cause serious harm if it's a temporary situation. However, for patients with hypertension, even temporary straining during defecation is absolutely not allowed, as it can lead to dangerous consequences due to increased abdominal pressure and a sudden spike in blood pressure. Therefore, hypertension patients should not strain during defecation. If they have dry stools or constipation, they can take some lubricating bowel medications or use suppositories for treatment. In their daily diet, they can eat more coarse grains, vegetables, and fruits, which can prevent dry stools and also be beneficial for the treatment of hypertension and cardiovascular and cerebrovascular diseases.
37. 高血压是血液对血管壁的压力大于正常值。后果是引起脑血管意外和心、脑等并发症,表现为头昏、头痛等。高血压控制之关键是想办法让血压稳定,如服降压药、饮食忌口、适合的运动、保持良好的情绪、作息规律等方法。除规律服用降压药外,饮食、运动、情绪对血压的稳定非常重要,那么我们今天来分别看一下。
37. Hypertension refers to the pressure of blood on the blood vessel walls being greater than the normal value. The consequences include causing cerebral vascular accidents and complications such as heart and brain diseases, which manifest as dizziness, headaches, and so on. The key to controlling hypertension is to find ways to stabilize blood pressure, such as taking antihypertensive medications, avoiding certain foods in the diet, engaging in appropriate exercise, maintaining a positive mood, and keeping a regular schedule. In addition to regularly taking antihypertensive medications, diet, exercise, and mood play a very important role in stabilizing blood pressure. Today, we will look at them separately.
38. 主持人白岩松曾因久坐不动,身体出现严重问题。医生要给他开药,他提出先靠自己调整恢复。而他的调整方式就是运动。
38. Host Bai Yansong once experienced severe health issues due to prolonged inactivity. The doctors wanted to prescribe medication for him, but he suggested trying to adjust and recover on his own first. And his method of adjustment was exercise.
39. 要注意的是,高血压的运动建议每天坚持,如遇天气原因(下雨、大风、寒冷)情况,可改在家中进行。
39. It is important to note that the exercise recommendations for hypertension should be adhered to daily, and if there are weather conditions (rain, strong wind, cold), the exercise can be changed to being done at home.
40. 高血压的运动,我建议黄昏运动,吃完晚饭以后,6点钟晚餐,休息40分钟,6点40就去运动,一般运动30~40分钟都是可以的。不提倡早晨运动尤其是不提倡空腹运动,因为早晨6点到10点被称为魔鬼时间,在这个时间段内人体大量的肾上腺素会释放,使血管收缩血压升高,再进行运动会引起心脑血管意外。
40. Exercise for hypertension, I suggest exercising in the evening. After having dinner, at 6 o'clock, take a 40-minute break, and then start exercising at 6:40. Generally, 30 to 40 minutes of exercise is appropriate. I do not recommend morning exercise, especially not exercising on an empty stomach, because from 6 a.m. to 10 a.m. is known as the "Devil's Time." During this period, the body releases a large amount of adrenaline, causing blood vessels to constrict and blood pressure to rise. Exercising at this time may lead to cardiovascular and cerebrovascular accidents.
41. 如果高血压患者能运动,建议每天30分钟的有氧运动,如最常见快步走,每分钟120步的快步走是非常有效的有氧运动。为提高老年高血压运动时的安全性,可用170减去年龄即为运动时的最高心率,举例:70岁老年人,运动时最高的心率为:170-70=100,就是说该老人运动时最高的心率不能超过100次/分。也可以在运动时的心率达到平时心率的90%就可以了,如平时的心率为80次/分,那么运动时达到72次/分就可以了。自己可以操作的简单方法:摸自己的脉搏看每分钟多少次,运动时不要超过这个数值就可以。
41. If hypertensive patients can exercise, it is recommended to engage in 30 minutes of aerobic exercise daily, such as the most common brisk walking, with a brisk walking pace of 120 steps per minute is a very effective aerobic exercise. To improve the safety of elderly hypertensive patients during exercise, one can calculate the maximum heart rate during exercise by subtracting their age from 170. For example, for a 70-year-old person, the maximum heart rate during exercise would be: 170 - 70 = 100, meaning that the elderly person's maximum heart rate during exercise should not exceed 100 beats per minute. Alternatively, it is also sufficient to reach 90% of the normal heart rate during exercise. For instance, if the normal heart rate is 80 beats per minute, then the heart rate during exercise should be around 72 beats per minute. A simple method that can be self-administered is to feel your pulse and check how many times per minute it beats; you should not exceed this number during exercise.
42. 1运动可缓解精神紧张,长期神经过度紧张或情绪激动,可使中枢神经系统出现功能障碍,导致中枢神经对心血管系统的调节发生问题,常会诱发高血压病。而坚持运动,可使高血压病患者情绪安定,心情舒畅,使工作和生活中的紧张、焦虑和激动得以缓解;可改变大脑皮质、中枢神经系统及血管运动中枢的功能失调,能加强大脑皮质对皮质下血管运动中枢的调节功能,使全身处于紧张状态的小动脉得以舒张,从而促使血压下降。
42. 1 Exercise can alleviate mental tension; prolonged over-excitement of the central nervous system or emotional excitement can lead to dysfunction of the central nervous system, causing regulatory problems in the central nervous system's control over the cardiovascular system, often triggering hypertension. Persistence in exercise can stabilize the mood of hypertension patients, make them feel relaxed, and alleviate tension, anxiety, and excitement in work and life; it can change the functional disorder of the cerebral cortex, the central nervous system, and the vascular motor center. It can enhance the regulatory function of the cerebral cortex over the subcortical vascular motor center, causing the small arteries that are in a state of tension throughout the body to dilate, thereby promoting a decrease in blood pressure.