情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

说话的艺术:如何巧妙应对,从容不迫地表达中英文

面书号 2025-01-04 05:06 11


在语言的海洋中,言语如同航船的帆,承载着思想与情感的航程。然而,如何巧妙应对,从从容不迫地表露心声,便是“说话的艺术”。本文将揭开这扇门扉,带您领略言语的魔力。

In the ocean of language, words are like sails of ships, carrying the journey of thoughts and emotions. However, how to skillfully respond and calmly express one's inner voice is the "art of speaking." This article will open this door and introduce you to the magic of language.

1. 永远不要抢话,尤其切忌打断老板或客户的话。宁愿安安静静坐一晚上,也不要瞎出风头。适当的时候需要帮老板圆场,拍客户的马屁,但都别强求。

1. Never interrupt others, especially avoid interrupting your boss or clients. It's better to sit quietly all night than to make a fool of yourself. When appropriate, help your boss smooth things over or flatter your clients, but don't force it.

2. 犯错在所难免,但是你陈述过失的方式,却能影响上司心目中对你的看法。勇于承认自己的疏失非常重要,因为推卸责任只会让你看起来就像个讨人厌、软弱无能、不堪重用的人,不过这不表示你就得因此对每个人道歉,诀窍在于别让所有的矛头都指到自己身上,坦承却淡化你的过失,转移众人的焦点。

2. Making mistakes is inevitable, but the way you explain your faults can affect how your superior perceives you. It is very important to be courageous in admitting your own mistakes, because shifting the blame will only make you seem like a nuisance, weak, and unworthy of trust. However, this does not mean you have to apologize to everyone. The trick is to not let all the blame point towards yourself. Be honest but downplay your faults, and shift the focus of everyone else.

3. 如果直来直往,正面硬刚,难免让人下不来台,无法接受。

3. If one confronts directly and confrontationally, it is inevitable that others may feel embarrassed and unable to accept it.

4. 其实孟之反的战斗表现有目共睹,见他如此谦虚,众人更加敬佩和信任他。

4. In fact, Meng Zhi Fan's combat performance is evident for all to see. Seeing him so humble, everyone admires and trusts him even more.

5. 职场应酬怎样说话技巧,中国人有民以食为天的观念,把吃饭看得非常重要,但其中还有不少有关应酬、交际的名堂,于是,把吃饭称为是饭局,饭桌上有局势。下面来看看职场应酬怎样说话技巧?

5. How to speak during office social gatherings? The Chinese have the concept that food is the most important thing in life, and they place great importance on dining. However, there are also many conventions and nuances related to socializing and networking. Therefore, dining is referred to as a "banquet," and there is a certain "situation" at the dining table. Let's take a look at the speaking skills during office social gatherings.

6. 冷静、迅速的做出这样的回答,会令上司直觉的认为你是名有效率、听话的好部属,相反,犹豫不决的态度只会惹得责任本就繁重的上司不快。夜里睡不好的时候,还可能迁怒到你头上呢!

6. To respond calmly and quickly in such a manner will intuitively make your superior think of you as an efficient and obedient subordinate. Conversely, a hesitant attitude will only irritate your already burdened superior. Moreover, on nights when you can't sleep well, you might even become the target of their frustration!

7. 项羽听说后,勃然大怒,把这位谋士杀死。

7. Hearing the news, Xiang Yu was extremely angry and had this counselor killed.

8. 7席次位排列。了解“饭局”的“座次”,你才能在应酬中掌握主动权,更方便于交往、交际。

8. 7 seating arrangements. Understanding the "seating order" of a "banquet" allows you to take the initiative in social gatherings and facilitates communication and networking.

9. 不会说话的人,到处招惹是非,惹人嫌弃,无形中给自己的人生设置障碍。

9. People who cannot communicate properly stir up trouble everywhere, are disliked by others, and inadvertently set obstacles for themselves in life.

10. 学会说话,就是给人生插上翅膀,让自己如虎添翼,越变越强。

10. Learning to speak is to give wings to life, empowering oneself to grow stronger and more formidable.

11. 春秋时期,楚庄王的一匹爱马因病而死。楚庄王伤心欲绝,下令以士大夫之礼厚葬此马。大臣闻言,聚集在楚庄王身边苦苦劝谏,说这样做违背礼制,也显示出大王的昏庸。

11. During the Spring and Autumn period, King Zhuang of the State of Chu lost one of his beloved horses due to illness. Grief-stricken to the point of madness, King Zhuang issued an order for the horse to be buried with the honors due to a scholar-official. Upon hearing this, the ministers gathered around King Zhuang and desperately advised against it, stating that such an act defied propriety and showed the king's foolishness.

12. 在你能取得惊人的成绩之前,你必须做一些无聊的准备工作。 促销前的准备和计划工作不容忽视。只有做好准备,你才能赢。 准备促销工具、开场白、要问的问题、要说的话和可能的答案。 预先充分准备和现场灵感的结合通常很容易瓦解一个强大的对手并取得成功。

12. Before you can achieve stunning results, you must do some boring preparatory work. The preparation and planning before the promotion should not be overlooked. Only by being well-prepared can you win. Prepare the promotional tools, opening remarks, questions to ask, things to say, and possible answers. The combination of thorough pre-preparation and on-the-spot inspiration often easily dismantles a strong opponent and leads to success.

13. 保持自信。这就像你小时候大人带你去亲友家串门,见了生人只要大大方方的,爸妈就会觉得有面子。

13. Maintain your confidence. This is like when you were little and your parents took you to visit relatives and friends. As long as you behave in a straightforward manner when meeting strangers, your parents will feel proud.

14. 请客时要有主人的礼数,越是对宾客尊重,主人越能掌握主动权。如果你是饭局的主人,是你把宾客请来的,那么,你就要尽到主人的职责,要有主人的礼数,不如你应该提前到达宴会厅,站在靠门位置等候客人,当客人进来之后,你要宾客引座。请他们到适当的位置上去,如果有时位置不是很适当时,要巧妙做出一些解释,如果有人想找其他老朋友会会,你要让人带客人去找人,总之,周全的欢迎客人,做出合适的礼数,这是主人请客必须做到的。

14. When hosting a meal, one should observe the etiquette of a host. The more respect you show to your guests, the more control you will have over the situation. If you are the host of the dinner party, and it is you who invited the guests, then you should fulfill your duties as a host, adhere to the etiquette of a host. It would be better for you to arrive at the banquet hall early, stand near the door and wait for the guests. After the guests arrive, you should guide them to their seats. Ask them to sit at appropriate locations, and if there are times when the location is not very suitable, make some clever explanations. If someone wants to meet with other old friends, you should arrange for someone to lead the guest to find them. In summary, warmly welcome the guests and show appropriate etiquette; this is what a host must do when hosting a meal.

15. 急话缓说,是一种智慧。

15. Speaking urgently but calmly is a sign of wisdom.

16. 以最婉约的方式传递坏消息说话技巧:我们似乎碰到一些状。

16. Communicate bad news in the most delicate way: It seems we've encountered some difficulties.

17. 不直接评论别人说的对错,每个人说的观点只是个人对待一件事情的看法。

17. Do not directly comment on whether what others say is right or wrong; everyone's viewpoint is just their personal perspective on a matter.

18. 饭局是联络、交流情感的场景,要善于从人的言行中看出内中的情感交往。国人向来对饭局非常重视,通过饭桌上的吃喝闲谈,联络感情,搭建人际关系,饭局成了社交活动的重要平台,在一起吃饭,能缩短人与人之间的距离,让心理上的交往更方面,距离更近,在闲谈品赏美食佳肴时交流信息,同时,更重要的是联络、交流感情。所以,饭局上,要善于从参与的人中看出各种感情倾向,以便更有效交流,通过吃饭、喝酒、闲谈,情感交流更多,友情更浓,尽量避免不愉快的情感碰撞,改善情感关系。

18. Banquets are scenes for bonding and emotional exchanges, where one should be skilled in discerning the emotional interactions from people's words and actions. The Chinese people have always attached great importance to banquets. Through dining, drinking, and casual talks at the table, they connect with each other and build interpersonal relationships, making banquets an important platform for social activities. Eating together can shorten the distance between people and make psychological interactions easier and closer. During casual conversations and appreciating delicious foods, information is exchanged. Moreover, it is even more important to bond and communicate emotions. Therefore, at banquets, one should be adept at identifying various emotional tendencies among participants in order to facilitate more effective communication. By eating, drinking, and chatting, emotional exchanges are more frequent, and friendships are stronger. It is best to avoid unpleasant emotional collisions and improve emotional relationships.

19. “闲扯”是与人交谈的重要组成部分,应学会闲扯

19. "Small talk" is an important part of conversing with others, and one should learn to engage in small talk.

20. 不抢酒。一般情况下,当凉菜上齐,大家都吃了些东西以后,敬酒就算拉开了序幕。但是不要急着表现,要先等你的领导和客人的领导互相敬过酒之后,逐级而动,等到了你的这一级别,你才能开始敬酒。

20. Don't grab the wine. Generally speaking, after all the cold dishes have been served and everyone has had some food, the toasting can be considered as having opened the curtain. However, don't be in a hurry to show off. First, wait until your leader and the leader of the guests have exchanged toasts. Move step by step, and only when it is your turn in this level can you start to toast.

21. 每个人最熟悉的莫过于自己的事情,所以与人交谈的关键是要使对方自然而然地谈论自己。谁都不必煞费苦心地去寻找特殊的话题,而只需以自身为话题就可以,这样也会很容易开口,人们往往会向对方敞开自己的心扉。

21. The most familiar thing to everyone is their own affairs, so the key to conversing with others is to naturally get them to talk about themselves. No one needs to go to great lengths to find special topics; they can simply use themselves as the topic. This also makes it easier to start a conversation, as people tend to open up their hearts to the other person.

22. 恰当运用肢体语言,一般来说,文字、语言、动作相互配合的沟通交流会比较有感染力,表达效果也会比较好。

22. Appropriately using body language, generally speaking, a communication that is coordinated with words, language, and actions will be more infectious, and the expression effect will also be better.

23. 谈话时若能谈谈与对方相同的意见,对方自然会对你感兴趣,而且产生好感。谁都会把赞同自己意见的人看作是一个提高自身价值和增强自尊心的人,进而表示接纳和亲近。假如我们非得反对某人的观点,也一定要找出某些可以赞同的部分,为继续对话创造条件。此外,还应该开动脑筋进行愉快的谈话。除非是知心朋友,否则不要谈论那些不愉快的伤心事。

23. When conversing, if you can discuss topics you have in common with the other person, they will naturally become interested in you and develop a good impression. Everyone regards someone who agrees with their opinions as a person who enhances their own value and boosts their self-esteem, and therefore shows acceptance and intimacy. If we must disagree with someone's views, we should at least find some points to agree on, to create conditions for continuing the conversation. Moreover, one should engage in pleasant conversation by using one's intellect. Do not discuss unpleasant and sorrowful matters unless they are with close friends.

24. 潘石屹有一次想挑一名财务人员,本来看中了一个小伙子。可是一次吃饭时,他发现那小伙看到桌上有名牌香烟,便很主动地拿着烟来给大家发。不过由于很多人不抽烟,于是他一根接一根地抽,直到吃饭结束后,还剩下不少,他就把剩下的烟放进自己口袋带走了职场礼仪之应酬礼仪职场礼仪之应酬礼仪。就这样,潘石屹否定了此人。

24. Pan Shiyi once wanted to select a finance staff member, and initially, he had his eye on a young man. However, during a meal, he noticed that the young man, upon seeing the luxury cigarettes on the table,主动地拿起烟开始分给大家。 But since many people didn't smoke, he smoked one cigarette after another until the meal ended, leaving quite a few cigarettes behind. He then put the remaining cigarettes in his pocket and took them away. This incident, therefore, led Pan Shiyi to reject this person.

25. 关于业务员本身。很多人觉得,业务员最好身材高大,英俊潇洒。业务员一定要口才好,能说会道,嘴能吐出油是口才。经过专业的口才培训让你的口才快速提升。新人跑业务的说话技巧有哪些? 我从不吸烟。 我最多只能喝一瓶啤酒。如果我喝得太多,我会喝醉的。

25. Regarding the salesperson themselves. Many people think that a salesperson should be tall and handsome. A salesperson must have good oratory skills, be eloquent, and have the ability to express themselves fluently, which is considered good oratory. Professional oratory training can quickly improve your speaking skills. What speaking techniques do newcomers use when doing business? I never smoke. The most I can drink is one bottle of beer. If I drink too much, I will get drunk.

26. 侍臣优孟知道了这件事,于是一身缟素前来拜见。刚入门,就号啕大哭,极其哀戚。楚庄王惊问其故,优孟说,大王爱马身死,理应举国同悲。我认为以士大夫之礼下葬太轻,建议以国君之礼安葬,这样诸侯们也会知道楚国的威武。

26. The court official You Meng heard about this matter and came to pay respects in white robes. As soon as he entered the gate, he started crying loudly, showing great grief. King Zhuang of Chu was surprised and asked the reason. You Meng said, "Your Majesty loved the horse so much that it died, and it is appropriate for the whole country to grieve together. I think that burying it with the rites of scholars is too trivial. I suggest that it be buried with the rites of a ruler, so that the feudal lords will also know the might of the state of Chu."

27. 沟通交流时要注意倾听别人的言语,拿别人的好处、长处来用,学会尊重别人。

27. When communicating and interacting, it is important to listen to others' words, utilize the benefits and strengths of others, and learn to respect them.

28. 说服同事帮忙说话技巧:这件事没你不行啦!希望大家能学会并且运用这些技巧

28. Persuading colleagues to speak up skills: This matter can't do without you! I hope everyone can learn and apply these skills.

29. 关于业务员晚上的四个小时。一个业务员的成就很大程度上取决于他晚上那四个小时是怎样过的。最差的业务员晚上就抱着个电视看,或者在抱怨,出去玩等。这样的业务员没出息。一般的业务员去找客户应酬,喝酒聊天。新人跑业务的说话技巧有哪些?

29. About the four hours of a salesperson in the evening. A salesperson's achievements largely depend on how they spend those four hours in the evening. The worst salespeople just watch TV or complain, go out partying, etc. Such salespeople have no prospects. Ordinary salespeople seek out clients for socializing, drinking, and chatting. What are some speaking skills for new salespeople?

30. 适当地暴露自己,以自己为话题开始谈话,增加对方对你的信任

30. Appropriately expose yourself, start the conversation with yourself as the topic, and increase the other person's trust in you.

31. 人际沟通注重和每一个人进行良性的互动。既不能够偏重某些人,使其他人受到冷落;也不应该只顾自己,想说什么就说什么。否则你只是在发表意见,根本不是在进行沟通。善于沟通的人,必须随时顾及别人的感受,又能表达出自己的意见,形成良好的互动过程。

31. Interpersonal communication emphasizes positive interaction with everyone. It cannot be biased towards certain individuals, leaving others feeling neglected; nor should one only think of oneself, speaking whatever comes to mind. Otherwise, you are merely expressing opinions and are not genuinely communicating. Those who are good at communication must always take others' feelings into account, be able to express their own opinions, and form a good interactive process.

32. 理想的人际关系是建立在相互交流思想的基础之上的。在直抒胸臆之前,先听听对方的话是很重要的。一个人越是有水平,他在听别人讲话时就越是认真。倾听对方讲话的方式有: ⑴ 眼睛要注视对方(鼻尖或额头,不要一直盯住对方的眼睛,那样会使人不舒服)。 ⑵从态度上显示出很感兴趣,不时地点头表示赞成对方。⑶身体前倾。⑷为了表示确实在听而不时发问,如“后来呢?”。⑸不中途打断别人的讲话。⑹不随便改变对方的话题。

32. The ideal interpersonal relationship is built on the basis of mutual exchange of thoughts. It is very important to listen to what the other person has to say before expressing your own thoughts. The more competent a person is, the more serious they are when listening to others. There are several ways to listen to the other person speak: ⑴ Keep your eyes focused on the other person (the tip of the nose or forehead, but do not stare directly at their eyes, as this can be uncomfortable for the other person). ⑵ Show genuine interest in their words through body language, and nod occasionally to indicate agreement. ⑶ Lean forward slightly to demonstrate that you are actively engaged in the conversation. ⑷ Occasionally ask questions to show that you are listening, such as "What happened later?". ⑸ Do not interrupt the other person's speech halfway through. ⑹ Do not arbitrarily change the topic of the conversation.

33. 从根本上来说没有对和错,不要轻易判断别人的对和错。

33. Fundamentally, there is no right or wrong, do not easily judge others' right or wrong.

34. 你越会说话,别人就越喜欢你,从而越愿意支持你,帮助你,成全你。

34. The more skilled you are at speaking, the more others will like you, and as a result, the more willing they will be to support you, help you, and complete you.

35. 随机应变。会灵活运用说话艺术的人,懂得随机应变,从而能化解尴尬的局面。

35. Adaptability. A person who is adept at using the art of speaking knows how to adapt to different situations, thus being able to defuse embarrassing situations.

36. 一个人成就的大小,关键在于和他人连接的能力,而沟通是与他人连接的桥梁。

36. The extent of an individual's achievements largely depends on their ability to connect with others, and communication is the bridge to connecting with them.

37. 餐桌上不吞云吐雾。有些人喜欢吸烟,但是,餐桌上是切忌吸烟的,因为大家虽然有的吸烟有的不吸烟,但是即使吸烟的,也不喜欢吸别人的二手烟,所以,如果吸烟就要出去吸。

37. Do not smoke while at the dining table. Some people enjoy smoking, but it is strictly prohibited to smoke at the table. After all, even though some people smoke and some do not, those who do smoke do not like to be exposed to second-hand smoke. Therefore, if you smoke, you should go out to do so.

38. 马云喜欢看人在饭桌上喝酒的表现:“自己不会喝酒,但好强硬撑,结果三杯未下肚,就面红耳赤,开始手舞足蹈,之后又是烂醉如泥,丑态百出,这类人我不会重用;自己很能喝,但装着不会喝,并一边想方设法唆使别人喝,不看到别人烂醉倒地不罢休,这类人阴险狡诈,我也不会重用;那种自己会喝酒,依自己的酒量去喝,对别人不劝酒、不唆使,悉听尊便,则可以放心重用。”

38. Ma Yun likes to observe people's behavior while drinking at the dinner table: "Even though I don't drink myself, I appreciate those who force themselves to drink and end up flushed and dancing around after just three cups, and then become completely drunk and make a fool of themselves. People like this, I would not consider for important positions. I am quite capable of drinking, but I pretend not to drink while trying to get others to drink, and I won't stop until I see someone pass out drunk. People like this are cunning and deceitful, and I would not consider them for important positions either. However, those who drink according to their own capacity, do not urge others to drink, and leave it up to others, these are the kind of people I can confidently rely on."

39. 问清场合,衣着得体。无论是正装还是休闲装,都要保持整洁。乱穿衣服是老板的特权,不要随意模仿。

39. Be aware of the occasion and dress appropriately. Whether it's formal attire or casual wear, keep it tidy. Wearing clothes haphazardly is a privilege of the boss, do not imitate随意ly.

40. 《道德经》说:“不自是,故彰。不自伐,故有功。不自矜,故长。夫唯不争,故天下莫能与之争。”

40. The Tao Te Ching says, "He who is not self-righteous is therefore distinguished. He who does not boast has achievements. He who is not proud grows. Only by not competing can he who does not compete be unmatched by anyone in the world."

41. 董明珠很在乎吃相,她不喜欢女孩子吃东西不注意形象,有的人在餐桌上把食物咬得碎碎的,再吐到桌上,她看见就会摇头。对于不注意形象的人,她是不会重用的。

41. Dong Mingzhu pays great attention to her eating mannerisms. She dislikes girls who do not pay attention to their image while eating. Some people chew their food into tiny pieces and then spit them onto the table, and she will shake her head upon seeing this. She will not re-employ those who do not pay attention to their image.

42. 不说大话,谦虚平和,是一个人最大的修养。

42. Not boasting, being modest and peaceful is a person's greatest virtue.

43. 楚庄王闻言,喟然长叹说,是我考虑不周!为马下葬一事,就此作罢。

43. Upon hearing the words, King Zhuang of Chu sighed deeply and said, "It is I who did not consider this matter carefully! As for the matter of burying the horse, let it be put to rest."

44. 而会说话的人,让人如沐春风,如饮醇酒,惬意无穷。

44. Those who can speak make people feel as if they are bathed in spring breeze and sipping on fine wine, endlessly comfortable and contented.

45. 鲁国君臣前来赞美他,说他英勇无畏,为国建功,孟之反却说,不是我勇猛,而是我的马不肯走。

45. The king and ministers of the State of Lu came to praise him, saying that he was brave and fearless, and had achieved great merits for the country. But Meng Zhi Fan said, "It's not because I am brave, but because my horse refused to move."

46. 对女士要特殊关照。如果想要表现出你的礼仪,那么,一定要注意,对女士的关照,国外很讲究礼仪,他们对女士有一些特殊的礼节,比如帮助搬椅子,倒酒、点一些女士专属菜品等。

46. Special attention should be given to ladies. If you want to show your etiquette, be sure to note that caring for ladies is highly valued in foreign countries. They have some special courtesies for ladies, such as helping to carry chairs, pour wine, and order some exclusive dishes for ladies.