情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

超越自我:言简意赅,勤勉体魄,心静如水中英文

面书号 2025-01-03 23:24 11


超越自我:言语简淡,敬畏体魄,心静如水。

Transcend Yourself: Speak sparingly, revere your body, and let your heart be as calm as water.

1. 勤劳未必可以致富,但勤劳一定是一切成功的根基。

1. Hard work does not necessarily lead to wealth, but it is definitely the foundation of all success.

2. 因为语言不通,弟子们急作一团,而孔子却稳如磐石,闭目弹琴,什么都不说。后来村民们知道误会孔子了,才消除了这次危机。

2. Because of the language barrier, the disciples were in a state of confusion, but Confucius remained as steady as a rock, closing his eyes to play the guqin and saying nothing. It was only later that the villagers realized they had misunderstood Confucius, and the crisis was resolved.

3. 一次主人派他出去干活,中间有很短的休息时间,伙伴们不是聊天解闷,就是上酒馆喝酒,而仇英一个人躲在街角画画。他的画作被路过的大画家文征明看见,非常惊叹。

3. Once the master sent him out to work, there was a very short break in the middle. The companions either chatted to kill time or went to the tavern to drink, while Qiu Ying was alone hiding in the corner to paint. His paintings were seen by the passing great painter Wen Zhengming, who was very astonished.

4. 人非常渺小,人生非常短暂,但人可以修身,可以自我完善,自个儿成就自个儿。

4. Humans are extremely small, and life is very short, but one can cultivate oneself, can self-improve, and can achieve one's own accomplishments.

5. 生命的最高境界是丰富的安静。

5. The highest境界 of life is rich tranquility.

6. 孔子的学生问他:老师为什么总是沉默寡言?

6. Confucius' student asked him, "Teacher, why do you always remain silent and speak sparingly?"

7. 当成名之后,方仲永和父亲就心浮气躁,唯利是图,每天游走于权门富户之间,卖弄才学,换取一点打赏钱。

7. After achieving fame, Fang Zhongyong and his father became restless and greedy for wealth. They spent every day among the powerful and wealthy, showing off their talents to earn a little money in return.

8. 心静,在这个快节奏的社会,越是能够静下来,成功的机会就越多。

8. The quieter the mind, the more opportunities for success there are in this fast-paced society.

9. 孔子回答:“天何言哉!四时行焉,万物生焉,天何言哉!”

9. Confucius replied, "What does heaven say? The four seasons proceed, and all things come to life, yet what does heaven say?"

10. 方仲永是一个少年天才,出口成诗,文思泉涌,当地称为奇才。

10. Fang Zhongyong was a young genius, able to compose poetry on the spot and his thoughts flowed like a spring, and was locally known as a prodigy.

11. 余生,努力修炼自己,在漫漫人生路上笃行不殆,一往无前,成就自己。

11. In the remaining years, strive to cultivate yourself, steadfastly walk on the long journey of life, advance resolutely, and accomplish yourself.

12. 心浮气躁者一事无成,心平气和者百福自集。

12. The restless and irritable achieve nothing, while the calm and composed attract a hundred blessings.

13. 只有静下来,沉得住气,才能稳住自己,保持自己的节奏,做出一番事业。

13. Only by calming down and keeping composed can one stabilize oneself, maintain one's rhythm, and accomplish something substantial.

14. 一年之计在于春,一生之计在于勤。

14. The planning for a year lies in spring, and the planning for a lifetime lies in diligence.

15. 言寡,可以避免无谓的人际关系纷扰,全身心经营好自己的生活。

15. By speaking less, one can avoid unnecessary disturbances in interpersonal relationships and wholeheartedly manage one's own life.

16. 人生就是一场修行,在修行中不断完善自己,圆满自己,才能把自己变得越来越优秀,把日子过得越来越好。

16. Life is a journey of self-improvement. Only by constantly refining and perfecting oneself during this journey can one become increasingly excellent and lead a better life day by day.

17. 孔子周游列国期间,被村民误认为坏人阳虎,他们成群结队把孔子及其弟子包围起来,扬言让他们杀人偿命。

17. During his travels among the various states, Confucius was mistakenly identified by the villagers as the notorious Yang Hu, and they gathered in groups to surround Confucius and his disciples, threatening to have them killed to avenge their supposed crimes.

18. 业精于勤而荒于嬉,行成于思而毁于随。

18. Proficiency comes from diligence and is wasted by leisure; habits are formed through contemplation and destroyed by carelessness.

19. 一个人应该向天学习,什么都不必说,但是把什么都做好了。

19. A person should learn from the heavens, saying nothing, but doing everything well.

20. 与其摇唇鼓舌表现自己,不如默默耕耘,用耀眼的成绩证实自己的价值。

20. It's better to work diligently and silently than to flatter oneself with words, using dazzling achievements to prove one's value.

21. 后来在文征明的指导和引荐下,仇英的绘画水平蒸蒸日上,以至洛阳纸贵,终成明代画坛的代表人物。

21. Later, under the guidance and recommendation of Wen Zhengming, Qiu Ying's painting skills flourished, to the extent that the papers in Luoyang became scarce, and he eventually became a representative figure in the Ming Dynasty's art circle.

22. 一个人只有静下心来,方寸不乱,才能行稳致远。

22. Only by calming oneself down and keeping one's mind in order can one walk steadily and far.

23. 最终,方仲永耽误了自己的学业,不再继续上进,没有考上科举,也再写不出像样的诗篇,成为大家不屑一顾的庸才。

23. Ultimately, Fang Zhongyong wasted his academic pursuits, ceased to strive for further advancement, failed to pass the imperial examination, and was no longer able to write decent poems, becoming an ordinary talent that everyone disregarded.

24. 明代著名画家仇英,原本只是一个漆匠,生活在社会底层,穷愁潦倒。但他非常喜欢画画,时常见缝插针琢磨画技。

24. The famous Ming Dynasty painter Qiu Ying originally was just a lacquer craftsman, living at the bottom of society, poor and destitute. But he was very fond of painting, often seizing every opportunity to study and refine his artistic skills.

25. 百尺竿头立不难,一勤天下无难事。

25. It's not difficult to stand on a hundred-foot pole, and with diligence, there are no difficult things in the world.

26. 水深不语,人稳不言。

26. The water is silent because it's deep, and a person is quiet because they are steady.

27. 南怀瑾先生在书里写道:

27. Mr. Nan Huairen wrote in his book:

28. 天说话了吗!一年四季运行有序,人间万物蓬勃生长,天说话了吗!

28. Has heaven spoken yet! The four seasons run in order, and all things in the world thrive, has heaven spoken yet!

29. 只有勤勤恳恳,才能有所建树。

29. Only with diligent effort can one achieve something substantial.

30. 体勤,可以通过努力不断进步,最终完成命运的蜕变。

30. Physical labor, through continuous effort, can constantly improve and ultimately complete the transformation of one's destiny.

31. “真正的修行不在山上,不在庙里,而在社会中。我们每个人都在修行中生活,也在生活中修行。”

31. "The true practice is not on the mountains, not in the temples, but in society. Each of us lives in practice and practices in life."

32. 王安石写过一篇文章,叫《伤仲永》。

32. Wang Anshi wrote an article titled "Hurt Zhong Yong."