情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

独自面对,无他选择:坚强是逆境的唯一出路中英文

面书号 2025-01-03 20:50 11


独自面对,无人选择:坚定是逆环境的唯一出路。

Alone in the face of it, no one chooses: steadfastness is the only way out against adverse circumstances.

1. 一段非常有力量的话:“小时候摔倒了,会看一看周围有没有人,有人就哭,没有就爬起来。长大后摔倒了,也要看一看周围有没有人,有人就爬起来,没人才敢哭。

1. A very powerful sentence: "When I fell as a child, I would look around to see if there were any people around. If there were, I would cry; if not, I would get up. As I grew up, when I fell, I would still look around to see if there were any people around. If there were, I would get up; if not, I would dare to cry."

2. ​长大以后才发现有种累,无人可说,无人能懂,心中的委屈,没有人理解,只有自己一个人默默承受。有痛自己忍,有泪自己擦,天大的事自己扛,除了坚强别无选择。”

2. It was only after I grew up that I realized there is a kind of exhaustion that cannot be shared with anyone, nor can it be understood by anyone. The injustice in my heart goes unnoticed, and it is only I who silently bear it. When I hurt, I endure the pain myself; when I shed tears, I wipe them away myself; for the biggest matters, I bear them alone. There is no choice but to be strong."

3. 小时候,自己有父母的扶持,有长辈可以依靠,有人对你嘘寒问暖,关心你饿不饿,过的好不好。长大了就会发现,成年人的世界真的好残酷,到处都是需要依靠你的人,却没有一个可以让你依靠的人。

3. When we were young, we had our parents' support, elders to rely on, and people who cared for us, asking if we were hungry or if we were doing well. As we grow up, we realize that the adult world is really cruel. There are people everywhere who need our support, but there is no one we can rely on.

4. 有痛自己忍,有泪自己擦,有苦自己扛,人生本就充满了风霜雨雪,除了坚强,别无选择。

4. Bear the pain alone, wipe away your own tears, and carry your own sorrows. Life itself is filled with storms and hardships; there is no choice but to be strong.

5. 苏轼在人到中年的年纪,遭遇了一场叫做乌台诗案的飞来横祸,被发配到荒凉闭塞的黄州。亲朋好友不敢和他往来,地方官员实时监视,经济条件捉襟见肘,他过得非常苦,但他从来不言苦,也不在心中想着自己的苦,他选择和命运和解,把生活的苦难放到一边,用乐观豁达的态度,面对自己遭遇的一切。

5. At the midpoint of his life, Su Shi encountered an unforeseen calamity known as the Wutai Poetry Incident, and was exiled to the desolate and remote Huangzhou. His friends and relatives dared not associate with him, local officials were constantly monitoring him, his financial situation was strained, and he lived in great hardship. However, he never complained about his hardships, nor did he harbor thoughts of his suffering in his heart. He chose to reconcile with destiny, putting the bitterness of life aside, and faced all that befell him with an optimistic and open-minded attitude.

6. 他写过一首词《定风波》,很能反映他当时的处境和心境:

6. He wrote a poem titled "Ding Fengbo," which vividly reflects his situation and mental state at the time:

7. 莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行,竹杖芒鞋轻胜马,谁怕,一蓑烟雨任平生。

7. Do not listen to the sound of leaves rustling through the forest, why not sing and howl while walking leisurely? Bamboo staff and straw sandals are lighter than horses, who dares to fear, to let a bamboo raincoat and misty rain determine my whole life.

8. 料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

8. The crisp spring breeze wakes me from my drink, slightly cold, the slanting sunlight on the mountain peak greets me. Looking back at the desolate place I've passed, I return, with neither wind and rain nor clear skies.

9. 大概意思是,不用注意那穿林打叶的雨声,不妨放开喉咙吟咏长啸从容而行。拄竹杖、穿芒鞋,走得比骑马还轻快,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。 春风微凉吹醒我的酒意,微微感到有些冷,山头初晴的斜阳却殷勤相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,我信步归去,既无风雨,也无晴天。

9. The general meaning is that one should not pay attention to the sound of rain pattering through the trees, but instead, let loose with a resounding long cry and walk with composure. With a bamboo staff in hand and wearing straw sandals, one can walk more swiftly than on horseback, so what is there to be afraid of? Clad in a straw raincoat, I can still live my life regardless of the wind and rain. The gentle breeze of spring cools my intoxication, and I feel a bit chilly. Yet, the slanting sunlight that greets me at the top of the mountain is very affectionate. Looking back at the place where I encountered the rain and wind, I stroll back without any wind or sunshine.

10. 水到绝境是瀑布,人到绝境是重生。对于内心强大的人来说,没有山重水复疑无路,只有柳暗花明又一村。再大的痛苦和遭遇,都可以忍过,熬过,扛过,最后一笑而过。

10. When water reaches the end of its path, it becomes a waterfall; when a person reaches their limit, it's a rebirth. For those with a strong inner spirit, there's no "mountains and rivers ahead, with doubt of no path ahead"; there's only the sight of a willow-veiled path leading to another village. No matter how great the pain and adversity, they can endure, withstand, and bear them, and finally laugh them off.

11. 林语堂评价苏轼:他是一个无可救药的乐天派。

11. Lin Yutang's evaluation of Su Dongpo: He was an incurable optimist.

12. 后半生不是被贬,就在被贬的路上,时时刻刻都有小人的算计,陷害和折磨,别人都受不了,但他总是乐呵呵的样子。

12. In the latter half of his life, he was either being demoted or on the road to demotion. At every moment, he was constantly schemed against, betrayed, and tortured by the小人 (enemies or traitors). No one else could bear it, but he always appeared cheerful and content.

13. 现实再残酷,也无法摧毁一个内心强大的人。

13. No matter how cruel reality may be, it cannot destroy a person with a strong heart.

14. 当狂风在你耳边呼啸时,你只当做微风拂面,当暴雨在你眼前倾泻时,你只当做屋檐滴水,当闪电在你头顶肆虐时,你只当做萤火流逝。只要你小看了痛苦,不在乎别人的眼光和恶意,就没有什么可以伤害到你。

14. When the fierce winds roar in your ears, treat them as a gentle breeze; when the heavy rain pours down before your eyes, regard it as the dripping eaves; when the lightning rages above your head, see it as the flickering of fireflies. As long as you undervalue the pain and do not care about others' gaze and malice, nothing can harm you.

15. 成年人谁不是一边遭受生活的千刀万剐,一边含着眼泪奔跑。人生本来就是一个不断受锤的过程,最关键的是,你必须有一个积极乐观的心态,不怨天不尤人,不在乎别人的冷言冷语,不精神内耗,也要能扛得住人生的风雨。

15. Who among adults is not suffering from the thousand cuts of life while running with tears in their eyes? Life itself is a continuous process of being forged, and the most crucial thing is that you must maintain a positive and optimistic attitude, not blaming the heavens or others, not caring about others' cold remarks, not internally consuming yourself, and also being able to withstand the storms of life.

16. 《这个杀手不太冷》评价高是因为该片中充满了艺术气息。

16. The high ratings of "The Professional" are due to the artistic atmosphere permeating the film.

17. 该片中充满着艺术的气息,甚至杀人的现场也像艺术品一样的独特和唯美。导演在片中更多的表达了对现实中生活中一些丑恶事物的批判。除此之外,还讲叙了陌生人之间的友情与为爱献身的精神。

17. The film is brimming with an artistic atmosphere, even the scenes of murder are as unique and aesthetically pleasing as works of art. The director expresses more criticism of some ugly things in real life. In addition, it also tells the story of friendship between strangers and the spirit of sacrificing for love.

18. 那看似无关紧要的叙述其实是在探讨着人类自身所共存的终极话题。该片赋予了两位主人公热烈而温和的情感基调,对“爱情”的表现是朦胧、暧昧的。除了爱情外,该片采用的各种类型元素之间的分量相对均衡、融会贯通,形成整部影片应有的风格。

18. The seemingly trivial narrative actually delves into the ultimate topics that coexist within human nature. The film endows its two main characters with a passionate yet gentle emotional tone, depicting "love" in a vague and ambiguous manner. In addition to love, the various types of elements used in the film are relatively balanced and integrated, forming the appropriate style for the entire film.

19. 莱昂:演员 让·雷诺

19. Lyon: Actor Jean Reno

20. 意大利裔的顶尖职业杀手,性格沉稳内敛。他一直孤独的住在纽约,只有一株盆栽是他最好的朋友。他虽然身怀绝技,但内心非常缺乏安全感,甚至从不敢睡在床上,而是坐在椅子上睡,并把枪放在手边。认识了玛蒂尔达之后,和这个小女孩渐渐产生了感情。

20. A top Italian-American professional assassin, he is calm and reserved in character. He has lived alone in New York all this time, with only a potted plant as his best friend. Despite his mastery of his craft, he deeply lacks a sense of security, to the point that he never dares to sleep in a bed but instead sleeps sitting on a chair, keeping a gun within reach. After meeting Matilda, he gradually developed feelings for this little girl.

21. 史丹菲尔:演员 加里·奥德曼

21. Stanfield: Actor Gary Oldman

22. 贩毒的坏警察,个性凶狠残暴。因为玛蒂尔达的父亲私吞了他的毒品,所以他带人杀害了玛蒂尔达全家。后来,史丹菲尔发现玛蒂尔达想要杀他,所以他要将玛蒂尔达、莱昂俩人灭口。

22. The corrupt police officer involved in drug trafficking is fierce and brutal. Because he had his drugs stolen by Matilda's father, he led people to kill the entire Matilda family. Later, Stanford discovered that Matilda wanted to kill him, so he intended to silence both Matilda and Leon.

23. 玛蒂尔达:演员 娜塔丽·波特曼

23. Matilda: Actress - Natalie Portman

24. 实际年龄只有12岁的小女孩,倔强任性、独立自主。而且还有着与年龄极不相称的成熟。因为目睹了全家被史丹菲尔杀害,从而一心想要杀死史丹菲尔复仇。在与莱昂相处的过程中,与其渐渐产生了感情。

24. The little girl, who is only 12 years old in actual age, is stubborn,任性, and independent. Moreover, she possesses a maturity that is extremely disproportionate to her age. This is because she witnessed her entire family being killed by Stanfield, prompting her to have a single-minded desire for revenge against Stanfield. During her time spent with Leon, she gradually developed feelings for him.

25. 钢铁是怎样炼成的,我国储量比较高的金属矿产有哪些

26. 稀土金属,我国有世界上百分之八十左右的稀土,而这我国百分之八十的稀土都集中在黄河黄土高原附近。

25. How steel is made, and which metal minerals are abundant in my country? 26. Rare earth metals, China has about 80% of the world's rare earth elements, and these 80% of rare earth elements in China are concentrated near the Yellow River Loess Plateau.

27. 钢铁是经过高温--非常非常高的温度沸腾才能练成

27. Iron is smelted by boiling at a very high temperature -- a temperature that is extremely high.

28. 《钢铁是怎样炼成的》——读后感 我读完《钢铁是怎样炼成的》这本书后,说真的,它使我获益匪浅,书中的主人公保尔·柯察金,他的顽强奋斗的精神,钢铁般的意志和与病魔斗争时的勇敢深深感染了我。这本书的作者是前苏联作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基,他以自己的亲身经历,以俄国十月革命,苏联内战和苏联社会主义建设为背景,在自己被病魔缠身的岁月中创作了这部不朽的名著。可以说:这本书的创作本身就是一场战斗! 书中的主人公保尔·柯察金,出身在乌克兰一个普通的穷人家庭,在他幼年时就收到过地主和资产阶级的剥削,因此他非常痛恨剥削阶级。在一个名叫朱赫来的影响下使他从对剥削阶级的痛恨中上升为一种阶级认识。十月革命爆发后他投入到了革命队伍中去,参加了红军,并在苏联卫国战中多次负伤,但每次他都以顽强的生命力战胜了死神。在战争中他受过学多苦,当然也学到了不少东西,他加入了共青团,思想进一步提升。国内战争结束后,他加入了布林什维克党,担任了某州的共青团书记,并积极为苏联经济恢复无私奉献。在修筑运送木材的铁路时,他带领一队工人,在严寒中艰难跋涉,以钢铁般的意志力工作者,奉献著。在最后他竟然昏死在火车站上幸好他命大,逃过了这一劫。由于战争时多次负伤,再加上一年又一年的辛苦工作,在他二十七岁时,病魔和车祸是这个年轻的小伙子陷入了绝望之中,他在苦苦思索,自己不能就这样过一辈子。于是他选择了文学创作这条路。开始写了《暴风雨所诞生的》,单原稿在邮寄的途中丢失了,但他并没有放弃,又开始了创作,当时他的身体几乎全部瘫痪,但在他秘书的帮助下,他终于完成了这部著作。最后他感到了无比兴奋,因为他又回到了队伍中去! 今天,我读了《钢铁是怎样炼成的》这本书,书中的主人公——保尔使我油然而生敬意。 保尔被老师神甫赶出学校后,在一次偶然的相遇中,他与冬妮亚结为朋友。他在装配工朱赫来的引导下,懂得了布林什维克是为穷人争取解放的革命政党。他依依不舍得告别了冬妮亚,逃离了家乡,加入了红军,成为了一名坚强的布林什维克战士。但是他的身体状况每况俞下,右腿变成残废,脊椎骨的暗伤也越来越严重,最后终于瘫痪了。但他并没有不此而沮丧,而且开始了他的艰难的写作生涯,从此有新生活的良好开端。 我非常敬佩保尔不畏病魔侵扰和不怕命运挫折的百折不挠的革命精神。他时刻都在为革命事业而奋斗。他有一次不幸染上了伤寒,他凭他那坚强的毅力,奇迹般地从死亡线上走了回来了,重新义无反顾地走向火热的工作岗位。 最使我感动的是下面的故事。 索络面卡区的团组织几乎全部全上阵了。团省委去了三个人——杜巴瓦、潘克拉托夫和保尔。这三个人是朱赫来同志亲自选定的。铁路抢修工作开始了,谁也没想到条件会有那么艰苦,寒冷的秋雨浸透了人的衣衫,沉甸甸、冰凉凉的;四周荒凉一片,几百个人晚上只能睡在四间破房子里的水泥地板上,穿着淋溼了而又沾满泥浆的衣服,紧紧地挤在一起,尽量对方的体温取暖。早上,大家喝点茶就去干活,午饭天天是素扁汤和一只煤球一样的黑面包。但他们凭著对革命事业的无限忠诚和坚强的革命毅力,出色完成了任务。 人最宝贵是的生命,生命属于每个人只有一次。人的一生应当这样度过,回首往事,不应虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧……” “人应该怎样活着?”看完了这本书,我对这个问题有了最完美的解答。 我读著,读著,保尔那坚毅的脸庞,仿佛就在我的眼前,他,一个普通的战士,竟有钢铁般的意志。这是什么力量推动着他鼓舞着他前进呢?那不就是伟大的共产主义事业。这也就是他顽强地与病魔作斗争的动力。 保尔教育我如何正确对待疾病,如何战胜困难。 他一个全身瘫痪的都能够为共产主义事业奋斗;我,一个在党,在人民的阳光雨露抚育下的少年儿童,怎么能够被一些区区困难而吓倒呢? 差不多没有一个人甘心平平庸庸的生活,因为即使是小草也在努力着为春天增添一丝绿色,希望在春回大地的彩卷上留下自己的身影 。但是却未必人人都会炼就一块好钢。 那么钢铁是怎样炼成的?相信大家的脑海里一定会出现那烈焰熊熊的炼钢场面。其实,人生就如同炼钢!没有什么东西是与生俱来的,“铁”变成“钢”,只有一种途径——炼!有人说保尔是天生的英雄,其实,在这个世界上是没有天生的英雄的。保尔之所以能够成为英雄,完全是由于自身的努力——在战火纷飞的战场,面对生与死的考验,他没有后退;在疾风暴雪的建设工地,面对常人难以忍受的劳动强度和饥寒,他没有倒下;在双目失明、疾病缠身的情况下,面对书稿丢失、身体每况愈下的无情打击,他仍没有屈服,终于从一个出身贫苦的少年,成长为一名具有崇高理想、高尚品格和顽强作风的共产主义战士。 人生,可以说是一段曲折而坎坷不平的路。在人生的旅途中,你会遇到重重的困难,要去面对失败的打击和不被人理解的痛苦,等等。但是,这一切都是短暂的。在突破障碍、战胜困难后,回顾走过的道路,我们就会领悟到,那是磨炼人生的火焰。多少英雄、伟人,都是在熊熊燃烧的火焰中锻炼出来的,正如人们常说的:“宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。”和保尔相比,我们在学习和生活中遇到的困难实在是微不足道的,我们有什么理由唉声叹气、裹足不前呢? 一个人只有树立崇高的理想,造就优良的素质,并有执著的追求,在正确的生活目标,他才不会被生活所拖累,不会被不幸所压倒,他才会在苦难的熊熊烈焰中坚强起来,成熟起来,去热爱生活,去充实自己,迎接美好的明天。 21世纪的钟声已经敲响,我们站在新世纪的门槛上,寻找往日的英雄情结,重塑“保尔精神”,意义非同小可。为了我们伟大祖国的繁荣昌盛,让我们以保尔为榜样,去炼就人生,乐观地拥抱未来。 ①人最宝贵的东西是生命生命对人来说只有一次因此人的一生应当这样度过:当一个人回首往事时不因虚度年华而悔恨也不因碌碌无为而羞愧,这样在他临死的时候能够说我把整个生命和全部精力都献给了人生最宝贵的事业--为人类的解放而奋斗我们必须抓紧时间生活因为即使是一场暴病或意外都可能终止生命赏析:当一个人身体健康充满青春活力的时候坚强是比较简单和容易做到的事只有生活像铁环那样把你紧紧箍住的时候坚强才是光荣的业绩②领袖的逝世没有引起党的队伍涣散就像一棵大树一样强有力的将根深深地扎入土壤中即使削掉树梢也绝不会因此而凋零赏析:知道为什么而死问题就不同了明白了这一点的人也就有了力量要是你感到真理是在你那一面你甚至会从容就义的英雄的行为就是这样产生的③收起枪别跟任何人说哪怕生活无法忍受也要坚持下去这样的生活才有可能变得有价值赏析:任何一个傻瓜在任何时候都能结束他自己!这是最怯懦也是最容易的出路即使到了生活实在难以忍受的时候也要找出活法活下去生命总会有用处的④[不必召开群众大会了这里没有哪个人需要宣传鼓舞托卡列夫你说话很准确他们确实是无价之宝钢铁就是这样炼成的!"朱赫来说的赏析:勇敢向前进在斗争中百炼成钢为开辟自由的道路挺起胸膛走向战场!钢铁是这样炼成的!1钢是在烈火里燃烧、高度冷却中炼成的,因此它很坚固。我们这一代人也是在斗争中和艰苦考验中锻炼出来的,并且学会了在生活中从不灰心丧气。点评:保尔是一个刚毅坚强的革命战士,他在人生各个方面都经受住了严峻的考验。在敌人的严刑拷打面前,他坚贞不屈;在枪林弹雨的战场上,他勇往直前;在与吞噬生命的病魔的搏斗中,他多次令死神望而却步,创造了"起死回生"的奇迹。尤其是他在病榻上还奋力向艺术的殿堂攀登的过程,表现了一个革命战士钢铁般的意志所能达到的最高境界。2即使到了生活实在难以忍受的时候,也要找出活法活下去,生命总会有用处的。点评:一个人只有在革命的艰难困苦中战胜敌人也战胜自己,只有在把自己的追求和祖国、人民的利益联络在一起的时候,才会创造出奇迹,才会成长为钢铁战士。3我在自己的一生里也曾经历过被遗弃和背叛的痛苦。可是有一种东西却救了我:我的生活永远是有目的、有意义的,这就是为社会主义而奋斗。点评:在全身瘫痪、双目失明后,他生命的全部需要,就是能够继续为党工作。正像他所说的:"我的整个生命和全部精力,都献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放而斗争。"为理想而献身的精神是他在遭遇苦难时的救赎,钢铁般的意志和顽强奋斗的高贵品质成就了他的革命事业。

28. "How the Steel Was Tempered" – A Review After finishing the book "How the Steel Was Tempered," to be honest, it has profoundly benefited me. The protagonist, Paul Korchagin, in the book, deeply impressed me with his indomitable fighting spirit, iron will, and bravery in the face of illness. The author of this book is the former Soviet writer Nikolai Ostrovsky, who, based on his own experiences, wrote this immortal masterpiece with the background of the October Revolution in Russia, the Soviet Civil War, and the construction of Soviet socialism during the years when he was haunted by illness. It can be said that: the creation of this book itself is a battle! The protagonist, Paul Korchagin, came from an ordinary poor family in Ukraine. Since his childhood, he had suffered exploitation from landlords and the bourgeoisie, and therefore, he had a deep hatred for the exploiting class. Influenced by a man named Zhukov, he rose from his hatred of the exploiting class to a class consciousness. After the outbreak of the October Revolution, he joined the revolutionary ranks, became a Red Army soldier, and was injured multiple times during the Soviet defense war. However, each time, he overcame death with his indomitable vitality. During the war, he endured many hardships and also learned a lot; he joined the Communist Youth League and further elevated his thoughts. After the Civil War, he joined the Bolshevik Party and served as the Communist Youth League Secretary of a state, dedicating himself selflessly to the economic recovery of the Soviet Union. While constructing the railway to transport wood, he led a team of workers through the harsh cold, working with the iron will of a steelworker, and contributing to the effort. In the end, he even fainted at the train station, luckily escaping a disaster. Due to his multiple injuries during the war and the years of hard work, by the age of twenty-seven, illness and an accident pushed this young man into despair. He was deeply thinking about not wanting to spend his life this way, and so he chose the path of literary creation. He started writing "Born of the Storm," and the original manuscript was lost in the mail, but he did not give up and started writing again. At the time, his body was almost completely paralyzed, but with the help of his secretary, he finally completed this work. Finally, he felt无比 excited because he had returned to the ranks! Today, after reading "How the Steel Was Tempered," I have naturally developed a deep respect for the protagonist, Paul, who inspired me with his indomitable spirit and unwavering dedication. After being expelled from school by the priest, Paul met Donya by chance and became friends with her. Guided by Zhukov, the assembler, he learned that the Bolsheviks were a revolutionary party fighting for the liberation of the poor. He reluctantly said goodbye to Donya and left his hometown, joining the Red Army and becoming a strong Bolshevik warrior. However, his health condition worsened, with his right leg becoming disabled and the injury to his spine becoming more severe, eventually leading to paralysis. Despite this, he did not despair and began his arduous writing career, marking the beginning of a new life. I greatly admire Paul's indomitable revolutionary spirit, which is fearless of the invasions of illness and undaunted by life's setbacks. He is always fighting for the revolutionary cause. Once, he unfortunately contracted typhoid fever, but with his strong will, he miraculously returned from the brink of death and went back to work with full enthusiasm. The most touching story is as follows. The Communist Youth League organization in the Solokhov region was almost fully mobilized. The Provincial Committee sent three people – Dubrov, Pan克拉托夫, and Paul. These three were personally selected by Comrade Zhukov. The railway repair work began, and no one expected the conditions to be so harsh. The cold autumn rain soaked through people's clothes, heavy and icy; the surrounding area was desolate, and hundreds of people could only sleep on the concrete floors of four dilapidated houses that night, wearing wet and muddy clothes, tightly packed together, trying to warm each other. In the morning, everyone would have a cup of tea and go to work. Lunch was always a simple vegetable soup and a black bread as hard as a coal ball. But with their infinite loyalty to the revolutionary cause and their strong revolutionary will, they completed the task brilliantly. The most precious thing in life is life; life belongs to each person only once. A person's life should be spent in such a way that, when looking back, one should not regret wasting one's youth or be ashamed of being aimless. This is how one can say at the end of life that one has devoted one's entire life and all one's energy to the most precious cause – the struggle for the liberation of humanity. We must seize the time to live because even a sudden illness or an accident can terminate life. When a person is healthy and full of youthful vitality, it is relatively simple and easy to be strong. Only when life is as tight as an iron ring around you does strength become a glorious achievement. The death of the leader did not cause disarray in the ranks of the party, just like a strong tree with roots deeply planted in the soil; even if the top is cut off, it will not wither. Knowing why one is dying is different; those who understand this have the strength. If you feel that truth is on your side, you can even face death with courage. This is how heroic actions are born. Put away your gun, don't tell anyone, even if life is unbearable, you must persevere; such a life can become valuable. Any fool can end his own life at any time! This is the most cowardly and easiest way out. Even when life is truly unbearable, you must find a way to live; life will always be useful. There is no need to hold a mass meeting; there is no one here who needs propaganda or encouragement. Tokarev, your words are accurate, they are truly invaluable. This is how steel is made! "March forward bravely in the struggle, refine ourselves in the battle, and stand up proudly on the battlefield to open up the road to freedom! Steel is made this way!" said Zhukov. Steel is forged in the fierce flames of the furnace and is highly cooled, so it is very strong. Our generation was also forged in the fires of struggle and hardships and learned not to be despondent in life. Paul is a resolute and strong revolutionary warrior who has passed severe tests in all aspects of life. In the face of the enemy's cruel torture, he did not屈服; in the midst of gun battles, he pressed forward; in the struggle against the life-consuming illness, he repeatedly made death retreat, creating a miracle of "reviving from the dead." Especially in the process of climbing the artistic sanctuary while lying on the sickbed, he showed the highest level of a revolutionary warrior's iron will. Even when life is truly unbearable, one must find a way to live; life will always be useful. A person can only be unburdened by life, not overwhelmed by misfortune, and can become strong and mature in the fierce flames of hardship, learn to love life, enrich oneself, and look forward to a better tomorrow if he establishes a noble ideal, cultivates excellent qualities, and has a persistent pursuit, and has a correct life goal. The bell of the 21st century has rung, and we stand at the threshold of the new century, seeking the heroism of the past, and reshaping the "Paul spirit." It is of great significance to take Paul as a role model to forge life and optimistically embrace the future for the prosperity and development of our great motherland. ①The most precious thing in life is life; life belongs to each person only once. A person's life should be spent in such a way that, when looking back, one should not regret wasting one's youth or be ashamed of being aimless. This is how one can say at the end of life that one has devoted one's entire life and all one's energy to the most precious cause – the struggle for the liberation of humanity. We must seize the time to live because even a sudden illness or an accident can terminate life. ②The death of the leader did not cause disarray in the ranks of the party, just like a strong tree with roots deeply planted in the soil; even if the top is cut off, it will not wither. Knowing why one is dying is different; those who understand this have the strength. If you feel that truth is on your side, you can even face death with courage. This is how heroic actions are born. ③Put away your gun, don't tell anyone, even if life is unbearable, you must persevere; such a life can become valuable. ④There is no need to hold a mass meeting; there is no one here who needs propaganda or encouragement. Tokarev, your words are accurate, they are truly invaluable. This is how steel is made! ⑤March forward bravely in the struggle, refine ourselves in the battle, and stand up proudly on the battlefield to open up the road to freedom! Steel is made this way! ⑥Steel is forged in the fierce flames of the furnace and is highly cooled, so it is very strong. Our generation was also forged in the fires of struggle and hardships and learned not to be despondent in life. ⑦Paul is a resolute and strong revolutionary warrior who has passed severe tests in all aspects of life. In the face of the enemy's cruel torture, he did not屈服; in the midst of gun battles, he pressed forward; in the struggle against the life-consuming illness, he repeatedly made death retreat, creating a miracle of "reviving from the dead." Especially in the process of climbing the artistic sanctuary while lying on the sickbed, he showed the highest level of a revolutionary warrior's iron will. ⑧Even when life is truly unbearable, one must find a way to live; life will always be useful. ⑨A person can only be unburdened by life, not overwhelmed by misfortune, and can become strong and mature in the fierce flames of hardship, learn to love life, enrich oneself, and look forward to a better tomorrow if he establishes a noble ideal, cultivates excellent qualities, and has a persistent pursuit, and has a correct life goal. ⑩The bell of the 21st century has rung, and we stand at the threshold of the new century, seeking the heroism of the past, and reshaping the "Paul spirit." It is of great significance to take Paul as a role model to forge life and optimistically embrace the future for the prosperity and development of our great motherland.

29. 面对困难、正视困难、不逃避困难、不退缩。没有人生来就是有勇气的,因为人的本能在遇到困难的时候都是想退缩,这是为了避免伤害的一种本能反应,也是第一反应。

29. Face difficulties, confront them, do not evade them, and do not retreat. No one is born with courage. It is an instinctual desire to retreat when faced with difficulties, as it is a natural response to avoid harm, and it is the first instinct.

30. 可是为什么结果却是有人逃开了,有人却坚持留下了呢。我想这是一种内心的力量,来源于何处呢。比如一个平时很懦弱的人在关键时刻却能够挺身而出保护自己爱的人,我想这就是爱的力量。一个人在众人围观弱者受欺却坐视不理的时候能够出来救助弱者,这是一种内心正义的力量所驱使。或者一个人,再独自面对困难特别想打退堂鼓的时候,却坚持走了下去,这是不向困难低头的力量在支援他。再说患绝症的人,即使知道自己将不久与人世,仍然与病魔坚强抗争,这是一种不向命运和病魔地头、不放弃自己的力量。

30. But why is it that some people escape while others insist on staying? I believe this is a kind of inner strength, where does it come from? For example, a person who is usually very cowardly can stand up to protect the ones they love in critical moments, I think that is the power of love. A person who can come forward to help a weaker individual being bullied by onlookers is driven by an inner force of justice. Or someone, when facing difficulties alone and especially wanting to give up, persists and continues forward, this is the power that does not bow down to difficulties. Moreover, those suffering from terminal illnesses, even knowing that they have little time left, still bravely fight against the disease, this is a power that does not surrender to fate or the illness, and does not give up on oneself.

31. 这些人都是内心有力量的人,不见的身体多伟岸,内心的力量才是真正力量的体现。

31. These people are individuals of inner strength; their physical forms may not appear imposing, but it is their inner strength that truly embodies the essence of power.

32. 我想锻炼的方法其实很简单,从平常小的困难做起,当自己认为应该去做而因为懒惰、困难大等原因打退堂鼓的时候,要在心里鼓励自己,坚持去把这件事做完,不管结果如何,至少你没有退缩。久而久之便会更相信自己。

32. The method I want to use to exercise is actually very simple. Start with ordinary small difficulties, and when you feel like giving up because of laziness, great difficulties, or other reasons, encourage yourself in your heart to persist and finish the task. No matter the outcome, at least you have not retreated. Over time, you will begin to believe in yourself more.

33. 也可以平时多看看那些名人的传记,看看他们是怎样在逆境中仍坚持不退缩,有许多的名人的人生也正是钢铁形成的过程。(名人:司马迁;朱元璋;霍金;贝多芬)

33. It is also good to read the biographies of famous people in your free time and see how they persist and do not retreat in adversity. Many famous people's lives are also a process of steel formation. (Famous People: Sima Qian; Zhu Yuanzhang; Stephen Hawking; Beethoven)

34. 《钢铁是怎样炼成的》是前苏联作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基所著的一部长篇小说,于1933年写成。小说通过记叙保尔·柯察金的成长道路告诉人们,一个人只有在革命的艰难困苦中战胜敌人也战胜自己,只有在把自己的追求和祖国、人民的利益联络在一起的时候,才会创造出奇迹,才会成长为钢铁战士。

34. "How the Steel Was Tempered" is a long novel written by the former Soviet Union writer Nikolai Ostrovsky, which was completed in 1933. The novel tells people through the narrative of Paul Korchagin's growth path that only when a person overcomes enemies and themselves in the arduous hardships of the revolution, and only when one connects their pursuit with the interests of their motherland and the people, can they create miracles and grow into steel warriors.

35. 《钢铁是怎样炼成的》是前苏联作家尼古拉·奥斯特洛夫斯基根据自己亲身经历写成的一部优秀小说。主人公保尔·柯察金所走过的道路,反映了苏联第一代革命青年不怕困难、艰苦奋斗、勇于胜利的大无畏精神,鼓舞了一代又一代有志青年去实现自己的理想。其小说形象超越时空,超越国界,产生了世界性的影响,震动着数代人的心弦。小说问世不久,便被改编成**和舞台剧,并在世界各地流传开来。

以英语翻译如下: 35. "How the Steel Was Tempered" is an outstanding novel written by the former Soviet author Nikolai Ostrovsky based on his own personal experiences. The path taken by the protagonist, Paul Korchagin, reflects the fearless spirit of the first generation of Soviet revolutionary youth, who were not afraid of difficulties, worked hard, and were brave in the face of victory, inspiring generations of young people with aspirations to realize their own ideals. The novel's imagery transcends time and space, as well as national boundaries, producing a global impact that resonates with the hearts of many generations. Not long after its publication, the novel was adapted into films and stage plays, spreading throughout the world.

36. 钢铁是怎样炼成的描写保尔·柯察金经历第一次世界大战、十月革命、国内战争和国民经济恢复时期的严峻生活。

36. "How Steel Is Made" describes Paul Korchagin's rigorous life experiences during World War I, the October Revolution, the Civil War, and the period of national economic recovery.

37. 保尔早年丧父,母亲替人洗衣、做饭,哥哥是工人。保尔12岁时,母亲把他送到车站食堂当杂役,受尽了 。

37. Paul lost his father at a young age. His mother did laundry and cooking for others, and his brother was a worker. When Paul was 12 years old, his mother sent him to work as a scullery boy at the station canteen, where he endured great hardships.

38. 十月革命爆发,老布林什维克朱赫莱在镇上做地下工作。朱赫莱给保尔讲了关于革命、工人阶级和阶级斗争的许多道理。

38. The October Revolution broke out, and the old Bolshevik Zhukov was doing underground work in the town. Zhukov explained many principles about the revolution, the working class, and class struggle to Paul.

39. 朱赫莱被匪徒抓去了。保尔与朱赫莱一起逃跑。由于维克多的告密,保尔被投进了监牢。从监狱出来后,保尔跳进冬妮亚的花园。冬妮亚和保尔产生了爱情。

39. Zhuhailai was captured by the bandits. Paul escaped together with Zhuhailai. Due to Victor's betrayal, Paul was thrown into jail. After getting out of prison, Paul jumped into Dounia's garden. Dounia and Paul fell in love.

40. 在激战中,保尔头部受了重伤。出院后,他参加恢复和建设国家的工作。冬妮亚和保尔思想差距越来越大,便分道扬镳。

40. In the midst of the fierce battle, Paul sustained a severe head injury. After being discharged from the hospital, he participated in the work of national recovery and construction. As time went on, the ideological gap between Duan Xia and Paul grew wider, and they eventually went their separate ways.

41. 在筑路工程快要结束时,保尔得了伤寒,体质越来越坏。1927年,他几乎完全瘫痪了,接着又双目失明。他一方面决心帮助自己的妻子达雅进步;另一方面决定开始文学创作工作。这样,“保尔又拿起了新的武器,开始了新的生活。”

41. As the road construction project was nearing completion, Paul contracted typhoid fever, and his health deteriorated further. In 1927, he was almost completely paralyzed, followed by losing his eyesight. On one hand, he was determined to help his wife Darya improve; on the other hand, he decided to start literary creation. Thus, "Paul once again picked up new weapons and began a new life."

42. 1在一次激战中,保尔头部受了重伤。但他以惊人的顽强毅力战胜了死亡。出院后,他已不宜于重返前线,便参加恢复和建设国家的工作。在这里他同样以工人阶级主人翁的姿态,紧张地投入各项艰苦的工作。他做团的工作、肃反工作年的《德法年鉴》。编入《马克思恩格斯全集》第1卷。文章,并直接参加艰苦的体力劳动。在兴建窄轨铁路中,保尔表现了高度的政治热忱和忘我的劳动精神。

42.1 In a fierce battle, Paul sustained a severe head injury. However, he overcame death with惊人的 determination and perseverance. After being discharged from the hospital, he was no longer fit to return to the front lines, so he joined the efforts to restore and rebuild the country. Here, he also threw himself energetically into various arduous tasks with the posture of a class-conscious worker. He worked on the Communist Youth League, the "Year of the Anti-Counter-Revolutionary Campaign," and the "Annual of German-French Relations." The articles were included in Volume 1 of the "Collected Works of Marx and Engels." He also directly participated in arduous physical labor. In the construction of the narrow-gauge railway, Paul demonstrated a high degree of political enthusiasm and selfless labor spirit.

43. 3严肃紧张的肃反工作击倒了保尔,回家养病。

43. The serious and tense campaign against counter-revolutionaries overwhelmed Paul, who had to return home to recover from his illness.

44. 4在筑路工作要结束时,保尔得了伤寒并引发了肺炎,组织上不得不把保尔送回家乡去休养。半路上误传出保尔已经死去的讯息,但保氏尔第四次战胜死亡回到了人间。

44. As the road construction work was coming to an end, Paul contracted typhoid fever which led to pneumonia, and the organization had no choice but to send Paul back to his hometown for rest and recuperation. Halfway there, a false report was mistakenly spread that Paul had died, but Paul triumphed over death for the fourth time and returned to the world.