Products
面书号 2025-01-03 20:26 10
在纷繁复杂的世界中,探寻智慧生活之道,犹如在茫茫书海中寻找灯塔。慢行,或许能让我们在纷扰中找到宁静,在喧嚣中听见心声。
In this complex and intricate world, seeking the path to a wise life is like searching for a lighthouse in the boundless sea of books. Slowing down may help us find tranquility amidst the turmoil and hear our inner voice in the midst of the hustle and bustle.
1. 三,只有慢,才能雅。老年人希望受到人们的尊重,行为举止不一定要多潇洒,但不能不优雅,气定神闲,谈吐文明,举止得当,如此唯慢方可。如果遇到事时动作太快,着急忙慌,就会失色于人,失礼于人。
1. The third point is that only by being slow can one be elegant. The elderly hope to be respected by others. They do not necessarily need to be very agile in their actions, but they must be graceful, composed, articulate, and behave appropriately. It is only through slowness that this can be achieved. If one acts too quickly in situations, being in a hurry, it will detract from one's appearance and be disrespectful to others.
2. 吃碗粥,喝杯茶,品位一下人生,原来我们要做的还有很多。
2. Have a bowl of congee and a cup of tea, savor the taste of life, and realize that there is still much more for us to do.
3. 这则故事一方面证明一个真理,任何守株待兔、幻想天上会掉下来馅饼的事情,是永远不会发生的,只有靠我们自己辛勤的付出,才会创出奇迹的;另一方面从司机的高尚品德、友善良知和感人的举动,应该能感动或感染或唤醒落后、愚昧及无知的民众。
3. This story proves a truth on one hand that any act of waiting passively for a rabbit to come to the tree or daydreaming about a cake falling from the sky will never come to pass; only through our own hard work and diligence can we create miracles. On the other hand, from the driver's noble character, friendly and kind nature, and touching actions, one should be able to move, inspire, or awaken the backward, ignorant, and unaware masses.
4. 记得书中有《给别人的幸福让道》这样一个小故事:那一天早上,一辆公交车正在行驶,车上都是去上班的人。忽然,一旁的马路上冲出一辆车,公交车一个急刹车停住了。那是一辆婚礼的摄像车,后面是一列长长的迎亲车队。乘客开始抱怨上班要迟到了,公交车司机却静静地坐在位子上,不时按一下喇叭。有人对司机说:“你光按喇叭不行,他们不会给你让道的,不如从车队的空隙冲过去。”司机回过头,笑着说:“我按喇叭不是催他们给我让道,我是为他们祝福呢!”顿了顿,他又说:“别人结婚是件幸福的事,我们有机会为别人的幸福让一次道,这不也是一件幸福的事吗?”满车的乘客霎时安静下来。
4. Remember there is a small story in the book called "Making Room for Others' Happiness": That morning, a bus was in motion, filled with people heading to work. Suddenly, a car came flying out from the roadside, and the bus had to make an emergency stop. It was a wedding video car, followed by a long line of wedding processions. The passengers started to complain about being late for work, but the bus driver sat quietly in his seat, occasionally honking the horn. Someone told the driver, "You can't just honk the horn; they won't make way for you. Why not drive through the gaps in the procession?" The driver turned around and smiled, saying, "I'm not honking to urge them to make way for me; I'm blessing them!" After a pause, he continued, "Marriage is a happy event for others, and when we have the chance to make room for others' happiness, isn't that also a happy thing?" The passengers in the bus fell silent all at once.
5. 世界万事万物都是相互转化和守恒。只有失去,才能获得。
5. All things in the world are interconverted and conserved. Only by losing can one gain.
6. 海到无边天作岸,山登绝顶我为峰。我们虽然只是一介草民,没有任何力量给自己依靠,没有任何渠道为自己打开,但我们可以依靠自己的力量和智慧,一步一个脚印向着梦想的目的地出发,坚持不懈,不屈不挠,百战不屈,终将行稳致远。
6. The sea stretches to the horizon, and the sky becomes the shore; I am the peak upon the summit of the mountain. Although we may be mere common folk, with no power to rely on or channels to open for ourselves, we can still rely on our own strength and wisdom, taking one step at a time towards the destination of our dreams. We must persevere, never give up, and stand firm in the face of a hundred battles. In the end, we will move steadily and achieve great distances.
7. 人的一生没有后悔就没有色彩,生命的喜怒哀乐是五颜六色的,有些故事憋在心里最好!
7. A person's life without regrets lacks color. The joys, sorrows, and pleasures of life are a kaleidoscope of colors, and some stories are best kept locked away in one's heart!
8. 暖暖春日,杨柳垂堤,少年的心似一曲清脆的童谣,和着密密的知了声,踏着朝阳的清辉,缓缓自远方走来,一袭白衣胜雪,翩翩公子样,踏入凡尘路。
8. In the warm spring days, willow branches droop along the embankment. The youth's heart is like a clear, cheerful lullaby, accompanied by the dense sound of cicadas, stepping on the clear glow of the morning sun, slowly coming from afar. In a robe as white as snow, a dashing young gentleman steps into the mortal realm.
9. 太在意别人的看法会有这样两种结局:要么自己累死,要么让别人整死。
9. Being overly concerned about others' opinions can lead to two outcomes: either you exhaust yourself, or others will ruin you.
10. 恒心,它是开山利斧;要树信心,它是大厦支柱。
10. Perseverance is the mighty pickaxe that clears the way; it is the pillar that supports the edifice of confidence.
11. 生活的烦恼占据了我们年少一路走来的淡淡时光,那些压力渐渐爬满心田,看到阳光下享受温暖的可爱小狗狗,心里充斥着满满的感动。
11. The troubles of life have filled the faint moments of our youth, and those pressures gradually took over our hearts. Seeing the cute little puppies enjoying the warmth under the sun, my heart was filled with a sense of deep emotion.
12. 如果有假如我相信有多少人也还是会义无反顾的作同样的选择就像你说的能回到以前你还是会义无反顾的选择我。
12. If I were to imagine how many people would still unhesitatingly make the same choice as I would, just like you said, if you could return to the past, you would unhesitatingly choose to be with me again.
13. 这天,我在杂志《意林》上看见了一篇让我回味无穷的文章,题目是《当掉国王的剑》。它的文章的大意是这样的:
13. On this day, I saw an article in the magazine "Yilin" that left me with endless thoughts. The title of the article was "When the King's Sword Was Sold." The general idea of the article was as follows:
14. 第二,人傻一点。此即古人讲的“难得糊涂”中的那层意思,指做人别太过于精明,有些时候还是糊涂一点的好。说得明白点,就是做人应学会装傻,即使有时候明知道自己吃了点亏也在所不惜。因为在古人的智慧里,吃点亏往往会占了大便宜,如受到恶人欺负时,忍让就是最明智的选择。否则,如选择与恶人争斗,结果要么是打输受伤入院,要么是打赢了去坐牢,这与忍让相比不见得有任何好处。
14. Second, be a bit foolish. This is what the ancients meant when they talked about "it is hard to be simple-minded," suggesting that in life, one should not be overly astute. In other words, people should learn to act foolishly, even if sometimes they know they are taking a loss and are willing to endure it. In the wisdom of the ancients, taking a loss can often lead to big gains. For example, when being bullied by a bad person, tolerating and yielding is the most sensible choice. Otherwise, if one chooses to fight back, the result could either be getting injured and hospitalized or winning the fight but ending up in jail, which may not be any better than yielding.
15. 人生,就似攀越一座座山峰,只要没有到达顶峰,永远超越不了别人。不论是山顶,还是山腰,始终都是差距,俯视与仰视,有着不同的境遇。只是我们就是凡人,普普通通,无需有着太多的卑微。怀着低微的情绪,累了就休息,烦了就放松。崎岖的山路,艰难就该慢行,看淡,心中也就无所谓山顶山底。我们的失败,一是错给了时间,二是败给了距离,三是输给了自己。
15. Life is like climbing up a series of mountains. As long as you haven't reached the peak, you can never surpass others. Whether it's the summit or the halfway point, there is always a gap, and there are different experiences when looking up or down. But we are just ordinary people, plain and simple, and there is no need for too much humility. With a humble attitude, we rest when we are tired and relax when we are troubled. On the rugged mountain path, it is necessary to walk slowly when faced with difficulties, let go of attachments, and then there is no concern about whether we are at the top or the bottom of the mountain. Our failures are due to three reasons: first, we gave too much to time, second, we were defeated by distance, and third, we lost to ourselves.
16. 人生的很多时候是悄无声息的,有些风景错过了就是遗憾,有些人离开了就是永诀,还留在身边的,值得我们用心珍藏,倾情珍惜。人生一世,即便能够轰轰烈烈,也不会持久,平淡是最后的绝唱。
16. Many moments in life are silent and unspoken, some scenery that is missed is regrettable, and some people who leave are farewell forever. Those who stay by our side are worthy of our heartfelt cherishing and precious care. In the span of a lifetime, even if one could live an eventful and dramatic life, it won't last long; simplicity is the final melody.
17. 人生的价值,应当看他贡献了什么,而不是看他取得了什么。
17. The value of life should be judged by what one contributes, not by what one achieves.
18. 嘛~听起来不错,不过我拒绝。什么你问我为什么?嗯……大概是因为太麻烦了吧。
18. Well, it sounds good, but I refuse. What do you mean by asking why? Um... maybe it's just too麻烦 (troublesome).
19. 离这个村庄不远有一条公路,路况不是很好,经过那里的车辆常常发生事故。一次,一辆装载着食用罐头的车子在那里翻进了沟里,车子里的罐头滚落了一地,司机受了伤,那些食物又无人看管。村庄里的人们看见了,就将那些罐头运回家,一连好几天家家户户都有罐头吃。
19. Not far from this village is a road that is not in good condition, and vehicles that pass through it often have accidents. Once, a truck loaded with canned food overturned into a ravine there, and the cans inside the truck rolled all over the place. The driver was injured, and the food was left unattended. The villagers saw this and transported the cans back home, and for several days, every household had cans to eat.
20. 虽有良玉,不刻镂则不成器;虽有美质,不学则不成君子。
20. Even with fine jade, it is not shaped into a utensil unless it is carved; even with a beautiful nature, one does not become a gentleman unless they study.
21. 淡淡的交往,慢慢地靠近,彼此增进了解,逐渐地加深友谊, 才会成为推心置腹的知己,或是志趣相投的朋友,我们的余生才不会是一个人的孤独寂寞之旅。由于有人陪伴同欢共乐,也有人安慰排遣苦闷,我们的心灵在友情滋润下才会日见丰盈,充满阳光。
21. With gentle interaction, gradually drawing closer, both parties deepen their understanding and friendship, which will eventually lead to intimate friends or kindred spirits. This way, our remaining years will not be a solitary journey of loneliness and solitude. With companions for joy and laughter, and those to comfort and dispel our sorrows, our souls will be nourished by friendship, growing richer and filled with sunshine.
22. 生活本身是乏味的,日出而作,日落而归,有的人为了名利金钱地位,忙得身心疲惫,正是有了这样的纷扰,生活才会五彩缤纷,然而,平平淡淡才是真,完美和快乐在平淡中,平淡才是生活中最完美的时刻。
22. Life itself is monotonous, with the daily routine of rising with the sun and returning with the setting sun. Some people are so busy pursuing fame, wealth, status that they are physically and mentally exhausted. It is precisely because of such turmoil that life becomes colorful. However, plainness is the truth, and perfection and happiness lie in simplicity. Simplicity is the most perfect moment in life.
23. 遗忘,是我们不可更改的宿命,所有的一切都像是没有对齐的图纸,从前的一切回不到过去,就这样慢慢延伸一点一点的错开来,也许错开了的东西,们真的应当遗忘了。
23. Forgetting is our irreversible destiny. Everything seems like misaligned blueprints, and all that has happened in the past cannot return to the past. It slowly extends, bit by bit, becoming misaligned. Perhaps the things that have become misaligned are really meant to be forgotten.
24. 文章讲的一个男孩,由于在叛逆时期,成绩糟的一塌糊涂,迫不得已转校。去到了新的学校,他被同学们冷落,被老师们列入了差生的名单。有一天,他帮助了女同学摆脱歹徒,于是重新获得了同学们的爱戴。
24. The article tells the story of a boy who, during his rebellious period, performed miserably in school and had to transfer to another school. At the new school, he was ignored by his classmates and listed as a troublemaker by the teachers. One day, he helped a female classmate escape from some bullies, and as a result, he regained the affection of his classmates.
25. 体育运动最能体现做到最好。在奥运会上,总是以金牌论实力,哪个国家金牌总数多,谁就具有实力。 所以,我们做什么事一定要做到最好。
25. Sports are the best way to demonstrate striving for excellence. In the Olympics, it is always the number of gold medals that measures strength, and the country with the most gold medals is considered to have the strength. Therefore, we must always aim to do things to the best of our ability.
26. 有人问当年明月,你是如何写出《明朝那些事儿》这样的神作?
26. Someone asked Yanmingyue, "How did you write such a masterpiece as 'Those Things in the Ming Dynasty'?"
27. 由此可见,老年人应尽早进入与身体相适应的慢生活状态中去。
27. Therefore, it can be seen that the elderly should enter a slow-paced lifestyle that is compatible with their bodies as early as possible.
28. 我认为《意林》是一本启迪思想、净化心灵的书。书中的每一篇文章都是每个作者对生活的真实感悟。它告诉我们怎么样才能拥有真实的快乐,让我们感动的同时,也教会我们做人的道理。
28. I believe that "Yilin" is a book that enlightens the mind and purifies the soul. Every article in the book is the author's true insight into life. It teaches us how to have authentic happiness, moves us at the same time, and also instructs us on the principles of being a person.
29. 我们很早就学过龟兔赛跑的故事。
29. We learned the story of the Tortoise and the Hare race at an early age.
30. 今天在意林里面看见这样一个故事,这个故事发生在印度北部的一个村庄里,那里土地贫瘠人们生活贫困连肚子也填不饱。
30. Today, I saw such a story in Yilin, which takes place in a village in northern India. There, the land is barren, and the people live in poverty, barely able to fill their bellies.
31. 其中,我拿起了一本《意林》之《莫等闲白了少年头》这系列的书。我随意翻了翻,有一个题目完全把我游散的目光吸引住了,那边是——叛逆是一柄闪亮的双刃剑。
31. Among them, I picked up a book from the "Yi Lin" series titled "Do Not Waste Your Youth". I flipped through it casually and a title completely captured my wandering gaze, which was - Rebellion is a gleaming double-edged sword.
32. 道德的分量有多重,人生留下的脚印就有多深。
32. The weight of morality determines the depth of the footprints left in life.
33. 人生的舍与得是一念之间,你学会了如何得到,那同时你也要学会如何舍弃。知道自己所需,做一个很好的握度,让我们的人生在快乐中享受不在痛苦中煎熬,所以有舍才有得,有得才有舍。
33. Life is about giving and receiving, which happens in a single thought. If you learn how to receive, you must also learn how to let go. Knowing what you need, and being good at holding the line, allows us to enjoy life in happiness rather than suffering. Therefore, there is giving before there is receiving, and there is receiving before there is giving.
34. 谦虚谨慎能巧避灾祸,放纵自己的言语会惹来不必要的麻烦,及灾难。要低调做人。
34. Modesty and caution can skillfully avoid disasters, while indulging in one's own words may bring unnecessary troubles and disasters. One should lead a low-profile life.
35. 金融,是商业模式的润滑剂,但不是商业模式本身。
35. Finance is the lubricant for business models, but not the business model itself.
36. 你无法教会别人任何东西,你只能帮助别人发现一些东西。
36. You cannot teach others anything; you can only help them discover something.
37. 人要活在当下!不要刻意的模仿别人,凡事都是讲究因人而异的。人生风华已过,不禁由心感慨,时光易逝!心中曾抑郁万千,堆积成山,如今又何曾欢喜窃喜?似乐非喜。
37. People should live in the present! Do not刻意 imitate others; everything should be tailored to individual differences. The bloom of life has passed, and it is inevitable to feel melancholic from the heart, as time flies by! There were once thousands of depressions in my heart, piled up like a mountain, but now, what joy or secret joy can I find? It's neither joy nor happiness.
38. 生命经不起那么多等待,世间没有那么多来日。
38. Life cannot afford so much waiting; there are not so many tomorrows in the world.
39. 路虽远,行则必至。事虽难,做则必成。
39. The road may be far, but one will surely arrive by walking. The matter may be difficult, but it will surely be accomplished by doing.
40. 人生有起有伏,当能屈能伸。起就起他个直上云霄;伏,就付他个如龙在渊;屈,就屈他个不露痕迹;伸,就伸他个清澈见底。屈是一种气度,伸更是一种勇气。为人处世,参透屈伸之道,自能进退得宜,无往不利。
40. Life has ups and downs, one should be able to bend and stretch. When it rises, rise straight to the clouds; when it falls, let it be like a dragon in the deep; when it bends, bend without leaving a trace; when it stretches, stretch to the bottom of clarity. To bend is a kind of temperament, but to stretch is even more a kind of courage. In dealing with people and things, one who understands the way of bending and stretching can naturally advance and retreat appropriately, and will be successful in all endeavors.
41. 人人都有自己的事情,人人都有自己的眼光,人人都有自己的喜怒哀乐。人们都向往和寻找快乐,其实快乐就是一种心情。原本单纯的心,一旦复杂起来,快乐和幸福就会远离而。生活是快乐的源泉,计较少一些,那么快乐就多一些;生活缺少的是感悟快乐的心灵。
41. Everyone has their own things to do, their own perspectives, and their own joys and sorrows. People all aspire to and seek happiness, yet happiness is actually just a state of mind. Once the heart becomes complicated, happiness and joy will be distant. Life is the source of happiness; if one counts less, happiness will increase; what life lacks is a heart that can感悟 happiness.
42. 因为有过努力,有过追求,生命与岁月一起变得深沉,变得优雅而美丽。明白太多不好,不明白又不行。做得到难得糊涂,就把真心丢了,做不到糊涂难得,就自己糊涂了。其实,人这一生真的不必太较真,苦了自己,怨了别人,如此束缚心情,倒不如轻装而行,学着做自己。并优雅地放手一些不属于你的东西,坦然面对自己,安然于生活里本该有的颜色,在平淡里看见精彩,在静默里的品味生动。顺其自然就是最好的方式,随事随缘,随心随愿,简单轻松,来去自如。
42. Because of the efforts and pursuits, life becomes profound, elegant, and beautiful along with the years. It's not good to understand too much, and it's not feasible to understand nothing. It's hard to be wise when you can, so you lose your sincerity; it's hard to be wise when you can't, so you become confused yourself. In fact, one doesn't really need to be too serious about life; it's better not to burden oneself and not to blame others, but to travel light and learn to be oneself. And gracefully let go of things that don't belong to you, face yourself calmly, be content with the colors that should be in life, see the wonderful in the ordinary, and appreciate the vivid in the silence. Letting things be as they are is the best way, going with the flow, following one's heart and wishes, simple and relaxed, coming and going freely.
43. 人生中遇到的每种困难和挫折,都需要自己去勇敢面对和解决承担。如果你无法解决这些困难和挫折,那必将被人生逐步淘汰。
43. Every kind of difficulty and setback encountered in life requires one to bravely face and solve them independently. If you are unable to overcome these difficulties and setbacks, you will inevitably be gradually eliminated by life.
44. 生活过得简单一点,也就吃得淡一点少一点,穿着合身舒适干净齐整,起居坐卧慢一点悠着一点,待人处事宽容一点,对不称意之事看开一点,不与人争一时之长短,力戒锱铢必较、睚眦必报的极端心态,凡事以和为贵,有容人的胸襟和雅量。
44. Live a simpler life, eat less and with more moderation, dress comfortably, cleanly, and neatly, move about at a slower pace, be more patient in dealing with others, maintain a more open-minded attitude towards things that do not go as desired, avoid arguing over trivial matters and harboring extreme resentment, cherish harmony above all, and have a generous and magnanimous heart.
45. 人生最痛的事,不是得不到幸福,而是幸福向你走来,你却一脚把它踢开!
45. The most painful thing in life is not not getting happiness, but when happiness comes towards you, you kick it away with one foot!
46. 这篇故事讲的是:在一个漆黑的夜晚,一个患有精神病的女人正和自己的三个儿女一起看电视,她突然想起自己还没有喂猪,便走出了房子,这时,她发现屋檐上的灰尘不停地落下来,便准备过去看个究竟,谁知房子就如同化雪一般往下陷,她怔住了,脑子一片空白,几乎马上就要晕倒,她立刻清醒过来,意识到自己的三个儿女还在房子里,她一遍又一遍的提醒自己:“不能晕倒,还有三个孩子在废墟下面!”为了救孩子们,她大声呼喊救命,但是那一天晚上,她的丈夫出差了,邻居们也都外出了,即使她喊破了嗓子,回答她的也只有凄凉的夜色,她感到无助,感到绝望,这时,她在废墟前蹲了下来,用双手不停的扒着废墟,她知道她是在与孩子的死活做抗争,泪水不断地从她的眼眶里涌出来,鲜血也不断地从手上流入泥土,最终,他将三个孩子救了出来。
46. The story is about: On a pitch-black night, a woman suffering from a mental illness was watching TV with her three children when she suddenly remembered that she hadn't fed the pigs. She walked out of the house and found the dust on the eaves falling down continuously, so she prepared to investigate the matter. But then, the house started to sink like melting snow. She was stunned, her mind went blank, and she was about to faint. She quickly regained her consciousness, realizing that her three children were still inside the house. She kept reminding herself over and over, "I can't faint; there are still three children under the ruins!" To save the children, she shouted for help, but that night, her husband was away on business and the neighbors were all out. Even though she shouted her lungs out, the only answer she got was the desolate night. She felt helpless and desperate. Then, she crouched down in front of the ruins, using her hands to continuously dig through them. She knew she was fighting for her children's lives. Tears kept flowing from her eyes, and blood kept flowing from her hands into the earth. In the end, she managed to rescue all three children.