Products
面书号 2025-01-03 20:31 6
婚姻,是人生旅途中的一道美丽风景线。携手同行,共建和谐家园,是每一对夫妻共同追求的目标。在这条充满爱与责任的旅程中,让我们共同探索“婚姻合作之道”,保持亲密关系,携手共进。
Marriage is a beautiful landscape along the journey of life. Walking hand in hand, building a harmonious home together is the common goal of every couple. On this journey filled with love and responsibility, let us together explore the "art of marital cooperation," maintain an intimate relationship, and move forward hand in hand.
1. 你能明白你就是高手,婚姻本就是交易,找一个品行好的人你就稳了,否则你真的不必弄成爱情的样子,要嫁一个心智成熟的男人,而不是嫁一个年龄大的男人。”
1. You should understand that you are a master; marriage is essentially a transaction. If you find someone with good character, you're set. Otherwise, you really don't need to act like love; you should marry a man with a mature mind, not just an older man.
2. 杨绛说:“一个女性打扮的很精致,你觉得她幸不幸福?越是精致的女性,她越是处于‘神经绷紧’的状态。其实她心里很苦,但除了医生,她们没办法对别人提起这种苦。”
2. Yang Jiang said, "If a woman dresses very neatly, do you think she is happy? The more neatly dressed a woman is, the more she is in a 'nervous tension' state. In fact, she is very bitter in her heart, but besides doctors, they can't talk about this kind of bitterness to others."
3. 一秒钟就看透事物本质的人和一辈子也看不透事物本质的人,注定是截然不同的两种命运。
3. People who can see through the essence of things in a second and those who can never see through the essence of things in a lifetime are doomed to have two entirely different fates.
4. 谈恋爱的时候,双方的吸引力还很强,彼此都把最好的一面展现出来,那时你眼里的他是完美而生动的。结婚以后,一切回归最真实的状态,他的缺陷和不足也在朝夕相处之中,逐渐暴露出来。如果你不能接受,就会大吵大闹,彼此看不顺眼。
4. When dating, both parties still have strong attraction for each other, and they both show their best sides. At that time, he is perfect and vivid in your eyes. After marriage, everything returns to its most real state, and his flaws and shortcomings are gradually revealed in the daily相处. If you cannot accept them, there will be great arguments and you will not be able to see eye to eye with each other.
5. 有的人把婚姻当做爱情,必须要求自己的另一半,忠贞不二,或者全心全意进行家庭,对自己必须持续性的好,因此,容不得对方的一点瑕疵,这样的婚姻注定以失败收场。
5. Some people regard marriage as love and demand that their partner be absolutely faithful or fully committed to the family, and that they must continuously show goodness towards them. As a result, they cannot tolerate any flaws in their partner, and such marriages are doomed to end in failure.
6. 当全职太太也表示会去养女性,可我们也要知道的是,女性应该要体现出自己的价值。而两个人应该携手去抚养孩子,并不应该全靠女性,这样才是婚姻当中的平等。我们说的平等并不是像颖儿的生活一样,在婚姻之后,对于家庭当中的一些开销都是需要两个人去aa制的。
6. Even though full-time housewives also express that they will raise daughters, we must also understand that women should demonstrate their own value. Both individuals should work together to raise children, and it should not solely depend on women; this is what equality in marriage entails. The equality we are talking about is not like Ying'er's life after marriage, where all household expenses are shared 50/50 between the two partners.
7. 只要对方愿意把双方的共同利益和重大关切顾及好,其他的,就允许他自由吧。
7. As long as the other party is willing to take good care of the mutual interests and major concerns of both sides, for the rest, allow him to be free.
8. 莫言曾说:“婚姻本来就是一场合作,其实你没有必要弄成爱情的样子,记住了,爱会消失。底层男人为了续香火,中层男人为了找帮手,上层男人为了找强队友,渣男就是要你扶贫。
8. Mo Yan once said: "Marriage is originally a cooperation. You don't need to make it look like love. Remember, love can fade away. The lower-class men are for the continuation of the lineage, the middle-class men are looking for an ally, the upper-class men are looking for a strong teammate, and the scoundrels are just looking for someone to support them."
9. 如果总是紧盯着对方,害怕对方出轨,害怕对方不负责任,害怕对方伤害这个家庭,那么你迟早要崩溃的,这个家迟早要崩溃的。
9. If you always stare at the other person, afraid they will cheat, afraid they will be irresponsible, afraid they will harm this family, then you will eventually collapse, and this family will eventually collapse as well.
10. 如果是这样的话,也就不仅让很多的人都在,怀疑自己结婚的主要目的是什么呢?结婚难道就是去找一个人开始AA制的进行生活吗?婚姻当中平等,这确实是一件很正确的事情。可平等并不只跟谈恋爱一样,你请我吃一顿饭,我请你看一场**。我认为婚姻不应该是合伙制,平等说的是彼此能够互相的尊重,也能够去体谅对方。就比如说有一些女性在结婚生完孩子之后,大部分的男性都会要求女性在家里面。
10. If that's the case, then wouldn't many people wonder what the main purpose of getting married is? Is marriage just about finding someone to live with on an equal sharing basis? Equality in marriage is indeed a very correct thing. However, equality is not just like dating, where you treat me to a meal and I treat you to a show. I believe that marriage should not be a partnership. What equality means is that both parties can respect each other and understand each other. For example, after some women get married and have children, most men would require the women to stay at home.
11. 睁一只眼闭一只眼,凡事别往心里去,即便没有他,照样可以把自己的生活经营的活色生香,照样可以把自己的孩子培养的孝顺优秀。
11. Keep one eye open and one eye closed; don't take things to heart. Even without him, you can still live your life vividly and vibrantly, and you can still raise your children to be filial and outstanding.
12. 真正会经营婚姻的人,不会把爱情当做衡量婚姻的标准,而是会接受对方所有的缺点和不足,给彼此一定的独立空间,他有他的生活,你有你的自在,然后各自分出一些精力,为家庭付出,照顾好老人和孩子。
12. A person who truly knows how to manage a marriage will not use love as the standard to measure the marriage. Instead, they will accept all the flaws and shortcomings of the other person, give each other a certain amount of independence, allowing him to live his life and her to enjoy her freedom. Then, they will each allocate some of their energy to contribute to the family, taking care of the elderly and children.
13. 如果此类事情发生的越来越多的话,也就导致了现在很多的人不喜欢再去结婚,也不倾向于在结婚了。因为我们一个人是过这样的生活,两个人也是过这样的生活,两个人一起过日子,还会发生一些争吵,一个人就非常的轻松愉快。
13. If such things happen more and more often, it leads to the fact that many people no longer like to get married and are not inclined to do so after marriage. Because whether it's just one person living like this or two people living like this, living together will still lead to some disputes, and it's very easy and pleasant for one person to be alone.
14. 给自己足够的松弛感,不纠结,不计较,不拧巴,彼此相安无事,婚姻就不会成为坟墓,让人窒息。
14. Give yourself enough relaxation, don't be entangled, don't nitpick, don't twist and turn, live in harmony with each other, and marriage will not become a grave, suffocating people.
15. 但有表示,在一段婚姻当中,双方应该是平等的,而我认为婚姻不应该合伙制,两个人在一起生活本身就不应该计较,那么多。再加上现在的很多女性都希望在婚姻当中体现出自己的价值,因此有一些男性就开始去斤斤计较,计算两个人之间的一些花费。相对于来说颖儿和她的丈夫就是AA制的婚后生活,因此也就导致了颖儿,在刚生完孩子还没来得及坐月子的时候,就进入到了工作当中。
15. However, it is emphasized that in a marriage, both parties should be equal. And I believe that marriage should not be a partnership, as living together should not involve too much calculation in the first place. Moreover, with many women now hoping to demonstrate their own value within marriage, some men have started to be overly meticulous, calculating the expenses between the two of them. In contrast, Ying'er and her husband have an "each pays their own way" post-marital lifestyle, which has led to Ying'er returning to work soon after giving birth and before she had a chance to take her postpartum rest.