情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

内心强大的人,自在独处亦享受生活之美中英文

面书号 2025-01-03 20:24 9


在繁华的世界里,内心强大的人,独自品味着生活的美感。

In the bustling world, strong-hearted individuals alone savor the beauty of life.

1. 一段非常释怀的话:“人到中年才会发现,其实这辈子不需要那么多朋友,你根本没有时间去维护所谓的朋友关系,朋友不在乎多少,真心有几个就好。

1. A very relieving statement: "Only when one reaches middle age will they realize that one does not actually need that many friends. You simply don't have the time to maintain so-called friendships. It's not the number of friends that matters; a few genuine ones are enough."

2. 人这一生支撑你快乐和自在的其实就两件事,第一个你要有足够的经济基础;第二个你有和睦的家庭关系。过多的朋友只会给你带来诸多的麻烦和烦恼,不要把时间浪费在没有意义的人际关系上。”

2. In this life, there are actually only two things that support your happiness and comfort: the first is to have a sufficient economic foundation; the second is to have harmonious family relationships. Too many friends will only bring you a lot of troubles and烦恼, don't waste your time on meaningless interpersonal relationships."

3. 我们曾如此渴望拥有很多人脉和圈子,可以找到扶我青云路的贵人,实现人生的价值。然后寻寻觅觅,冷冷清清,自己的热情只能换来别人的冷眼,自己的付出往往换来世界的凉薄,一个人没有价值,无论怎么周旋,别人都不会真正接受你。一个人不能和别人灵魂共鸣,无论怎么低声下气,别人都不会喜欢你。

3. We once so eagerly desired to have a vast network and circles, hoping to find a benefactor who could elevate me to success and realize the value of my life. However, in our search, we found only loneliness and coldness. Our passion could only be met with others' cold eyes, and our efforts often brought only the world's indifference. An individual without value can never truly be accepted by others, no matter how one tries to ingratiate oneself. One cannot resonate with others on the soul level, and no matter how humble one becomes, others will never truly like you.

4. 活到一定的年纪就发现,朋友并不重要,成功也并不重要,重要的是高高兴兴活着,潇潇洒洒过着,健康快乐,随遇而安,心有山海,静而不争。

4. At a certain age, one realizes that neither friends nor success are important. What matters most is to live happily, carefree, healthy, and joyful, to be content with whatever comes, to have the heart of a vast mountain and sea, and to be calm and not contentious.

5. 无论爱情还是友情,无论是哪一种关系,失我者永失,断了就断了,千万不要心存幻想,要明白失去都是相互的,他都不怕失去你,那你又怕什么呢?

5. Whether it's love or friendship, no matter what kind of relationship it is, those who lose me will never have me back. If it's over, let it be over. Never harbor any illusions; you should understand that losing someone is a mutual thing. If he's not afraid of losing you, then what are you afraid of?

6. 我们只要做好自己该做的,温良恭俭让,仁义礼智信,珍惜一切善待自己的人,如果别人不善待自己,那说明你们这段关系该结束了。

6. As long as we do what we should, being gentle, respectful, modest, and yielding, practicing benevolence, righteousness, propriety, wisdom, and faithfulness, and cherishing everyone who treats us well, if others do not treat us well, it indicates that this relationship of yours should come to an end.

7. 多和善良的人来往,多与优秀的人同行的,断掉一切不美好的人和事,人要学会放下,放下才能迎接新的开始。

7. Associate more with kind-hearted people, spend time with outstanding individuals, sever all unwholesome connections and situations. People need to learn to let go, for only by doing so can they embrace a new beginning.

8. 就算你没有了朋友,没有了和自己真心来往的同事,没有了人际关系,也不必感到害怕。生命本来就是一场百年孤独,即便一个人独处,照样可以把日子经营的斑斓多彩,活色生香,如诗如画。

8. Even if you lose your friends, the colleagues you genuinely interact with, and your interpersonal relationships, there is no need to feel afraid. Life itself is a hundred years of loneliness. Even when alone, you can still make your days colorful and vibrant, full of life and poetry, as beautiful as a painting.

9. 一个内心强大的人,不害怕失去任何关系,也不去刻意挽留任何一个人,只是善待对自己好的人,做自己喜欢的事,丰富自己的精神世界,让自己活的精彩美好。

9. A person with inner strength is not afraid to lose any relationship and does not deliberately try to retain anyone. They simply treat those who are good to them well, do what they like, enrich their spiritual world, and live a wonderful and beautiful life.

10. 我们曾如此渴望命运的波澜,后来发现人生最曼妙的风景,是内心的淡定与从容。功名利禄不过过眼云烟,爱恨情仇不过如梦如幻,以强大的内心体验世界的美好,就是人间值得。我们曾如此期待别人的认可,后来才发现世界是自己的,和别人毫无关系。别人怎么看你,想你,评论你,由他去吧。

10. We once yearned so much for the ups and downs of fate, but later we discovered that the most exquisite scenery in life is the calm and composure of the heart. Wealth, fame, and glory are merely fleeting clouds, and love, hate, and passions are but like dreams and illusions. To experience the beauty of the world with a strong inner spirit is what makes life worthwhile. We once so eagerly awaited others' recognition, but later we found out that the world is our own, and has nothing to do with others. How others perceive you, think of you, or comment on you, let them be.

11. 苏东坡说:人间有味是清欢。

11. Su Dongpo said: "The most savory thing in the world is tranquility and joy."

12. 苏东坡被贬到黄州的时候,没有亲朋好友,没有真心来往的人,他就一个人带着酒,带着肉,带着好心情去爬山赏景,云海茫茫,奇峰突兀,山河壮阔,风雷激荡,顿时让他豪情满怀。

12. When Su Dongpo was demoted to Huangzhou, he had no close friends or sincere companions. He would go climbing and appreciating the scenery alone, carrying wine, meat, and a good mood. With the boundless sea of clouds, peculiar peaks jutting out, vast rivers and mountains, and thunder and lightning surging, he was immediately filled with a sense of grandeur.

13. 长夜无人睡不着,他就泛舟赤壁,想起曹操,周瑜,如此不可一世的人物,最后都化为尘埃。自己一介草民,只要安安稳稳过好当下的日子,就是不负此生。

13. Unable to sleep through the long night, he set out boating on the Red Cliffs, thinking of Cao Cao and Zhou Yu, such individuals who were unbeatable in their time, who eventually turned to dust. As a commoner, for him, simply living a peaceful and stable life in the present is already fulfilling enough for a lifetime.

14. 不害怕任何关系的失去,不留恋任何一个辜负自己的人,就算一个人喝茶,一个人散步,一个人旅行,一个人读书,一个人了此残生,也没什么关系。

14. Fear not the loss of any relationship, cherish not anyone who has betrayed you. Even if I have to drink tea alone, take a walk alone, travel alone, read alone, or live out the rest of my days alone, it's all fine.

15. 在生活中有些人很害怕自己与别人不同,所以他们总是想要追求别人的认同,随大流,殊不知,这反而是一个人内心脆弱与自卑的表现。人的最高境界:宁静致远,静默安然,平静看待人生中的一切,独立自主,不盲目从众,不行融入不属于自己的圈子。叔本华说过:只有当一个人独处时,他才可以完全成为自己。当你不盲目合群,忠于内心时,才是你真正认清自己的开始。一个内心强大的人,不会追求刻意合群。在现实生活中你也会发现那些内心越强大的人,多少有些不合群,他们会享受独处,并在独处中学会和自我相处,找到自己内心的定力 而且,他们不会让无用的社交,浪费的是自己的精力,更愿意把时间花到提升自我身上,学会静心思考,不断持续积累自己的技能。

15. In life, some people are very afraid of being different from others, so they always want to seek others' approval, follow the crowd, unaware that this is actually a manifestation of their inner vulnerability and inferiority. The highest level of a person: tranquility and far-sightedness, calmness and serenity, calmly viewing everything in life, independent and self-reliant, not盲目 following the crowd, not forcing themselves into circles that do not belong to them. Schopenhauer once said: Only when a person is alone can he completely be himself. It is when you do not blindly conform to the crowd and stay true to your heart that you truly start to understand yourself. A person with a strong inner self does not seek to刻意 fit in. In real life, you will also find that those with a stronger inner self are somewhat not part of the crowd; they enjoy being alone and learn to be with themselves in solitude, finding their inner resilience. Moreover, they do not waste their energy on useless socializing; they prefer to spend their time on self-improvement, learning to focus and think calmly, continuously accumulating their skills.

16. 孔子说:吾日三省吾身。讲的就是想成为一个真正厉害的人,一定要学会独处,在属于自己的独处的空间里通过反思自己,提醒自己。猛兽总是独行,牛羊才成群结队,有些人看似不合群,但却是领悟了人生中的大智慧。那些不合群的人,往往都敢于坚持自我,找到自己的目标,去一步步实现真正的自我价值。人际交往,最好的人脉其实不在他人身上,而是藏在自己身上。独处是一个人最好的增值期,低质量的社交,不如高质量的独处。当一个人活得越来越通透,就会慢慢喜欢独处,合群不合群,都很随意。他会看透很多人和事,看破不说破,看穿不说穿,大智若愚。

16. Confucius said: "I examine myself three times a day." This is about the idea that to become a truly formidable person, one must learn to be alone, to reflect on oneself and remind oneself in the space of solitude that belongs to oneself. Ferocious beasts always travel alone, while cattle and sheep gather in herds. Some people may seem unaffiliated, but they have actually grasped the great wisdom of life. Those who are not part of the crowd often dare to stick to their own principles, find their own goals, and step by step realize their true self-worth. In interpersonal relationships, the best network is not in others, but in oneself. Solitude is a person's best period for self-improvement. Low-quality social interactions are not as good as high-quality solitude. As a person becomes more and more transparent, they will gradually come to like solitude, and whether they fit in with the crowd or not will become very casual. They will see through many people and things, but they won't say what they see, and they won't reveal what they have seen, embodying great wisdom in simplicity.

17. 那些不合群的人,并非远离了这个世界,他们只是有一个属于自己的世界。那个不合群的人,那个喜爱静静深思的人,那个走在路上神态镇定安稳的人,心里边其实早有他的主见。人这辈子不容易,何必非要为了显得“合群”而合群呢?在这繁华和喧嚣的年代,能够静下心来独处,享受个人世界,将是对心灵的一种净化。其实人与人之间交往就是相处不累,合得来就在一起,合不来也不强求,真正活得明白的人,大都有点不合群。他们懂得:做自己就好,“合不合群”都没关系。因为在我们的人生中,有些路总是需要一个人走。为何真正活得明白的人从不去凑热闹呢?因为他们把更多的时间和精力放在用来完善自己身上了,只想让自己变得越来越好。亦舒说,我们不快乐的原因之一,是不知道如何安静地待在房里,心平气和地与自己相处。独处是一种清欢,亦是一场修行,做一个不合群的人,没什么不好。那些真正聪明的人,往往喜欢独处。

17. Those who are not part of the crowd are not distant from this world; they simply have their own world. The one who is not part of the crowd, the one who loves to quietly ponder, the one who walks with composure and stability, actually has his own convictions in his heart. Life is not easy, why must one strive to appear "part of the crowd" just to fit in? In this era of hustle and bustle, to be able to calm down and be alone, to enjoy one's personal world, is a purification of the soul. In reality, the interaction between people is about not being exhausted, staying together if they get along, and not forcing it if they don't. Those who truly understand life often have a bit of a nonconformist streak. They understand: do your own thing, it doesn't matter whether you fit in or not. Because in our lives, some roads always need to be walked alone. Why do those who truly understand life never join the crowd? Because they spend more time and energy on perfecting themselves, just wanting to become better and better. Eileen Chang once said, one of the reasons we are not happy is that we don't know how to stay quietly in a room, and be peaceful with ourselves. Solitude is a kind of pure joy, and it is also a form of cultivation. To be a nonconformist is not bad at all. Those who are truly wise often prefer to be alone.

18. 岁月无情,人走茶凉。真正的朋友会越来越少!走着走着,见地不同,分道扬镳是正常。朋友,需要的不是数量,而是质量。交到一个真心的朋友,胜过一群虚伪的朋友。很多人为了掩饰自己内心的孤独,盲目地追逐合群,宁愿舍掉真正的自己。合群,不能成为你的靠山,只有自己强大,才是自己最大靠山。害怕被排斥,被孤立,其实是一种弱者才会有的担忧。越是没有能力的人,越喜欢合群。而那些内心有力量手中有实力的人,总喜欢独来独往,不喜欢交一些虚情假意的朋友。

18. The years are merciless, and when people leave, the tea cools. True friends will become fewer and fewer! As you go along, differences in opinions are normal and people part ways. Friends, what you need is not the quantity but the quality. Making a sincere friend is better than having a group of insincere ones. Many people, in order to cover up their inner loneliness, blindly chase the feeling of being part of a group, and would rather give up their true selves. Being in a group cannot be your support, only your own strength can be your greatest support. Being afraid of being excluded and isolated is actually a concern that only the weak have. The more incapable people are, the more they like to be in a group. And those who have strength in their hearts and power in their hands, they always prefer to go it alone, and do not like to make friends with insincere people.

19. 不合群只是表面的孤独,合群才是内心的孤独。那些敢做独狼的人,都是有两把刷子的。人,活得越明白,就越不合群。真正活得明白的人,不会为了显得合群而去交朋友。人活着,圈子不要太大,容得下自己和一部分人就好。朋友之间相处,如果没有心灵层面的默契,那这样的朋友,即使存在也没有任何意义。那些不合群的人,才是真正的“明白人”。

19. Being uncommunicative is just a superficial loneliness, while being communicative is an inner loneliness. Those who dare to be lone wolves are those who have two talents. The more aware a person is of life, the less they fit in with others. People who truly understand life will not make friends just to appear communicative. In life, there is no need for a large circle; just one that can accommodate oneself and a few others is sufficient. If there is no spiritual understanding between friends, such friendships, even if they exist, have no real meaning. It is those who are uncommunicative who are the true "enlightened ones."

20. 人到中年,时间已经不是自己的了。分给工作,分给家人,分给应酬,分给那些无由来的烦恼,忙碌得麻痹了自己,似乎被一种无形的罩子罩着,想要奔逃出去,却始终冲不出那张无形的网。

20. By the time one reaches middle age, time is no longer one's own. It is divided between work, family, social engagements, and those uninvited troubles. The hustle and bustle has numbed oneself, as if enveloped by an invisible shroud, wanting to flee but always unable to break through that intangible net.

21. 一个人,静静地在某个角落里,发发呆,听听歌,任凭思绪天马行空,四处游荡,似乎忘记了当下的一切,这种神游的状态,简直是一种奢望。

21. A person, quietly in a corner, daydreaming, listening to music, allowing thoughts to roam freely, wandering everywhere, as if forgetting everything in the present, this state of wandering in thought is simply a luxury.

22. 人到中年,不再留恋喧哗热闹,更多的是,追求享受孤独!

22. At middle age, one no longer yearns for the hustle and bustle, but more so, seeks to enjoy solitude!

23. 从小到大,我们一路听爸爸妈妈的话,听老师的话,努力成为那个出类拔萃的人,成为行业精英。为此,我们背负着一个大大的行囊,不停地往里面装着,自认为很是重要的东西。

23. From a young age, we have always listened to our parents and our teachers, striving to become exceptional individuals and industry elites. For this, we carry a big backpack, continuously filling it with things we believe to be very important.

24. 及至中年,已经或多或少习得了谋生的技能,拥有了属于自己的成功门路,有一定的人脉关系,有一些合作伙伴,有三五好友,也有无尽的烦恼。

24. By middle age, one has more or less mastered the skills for making a living, owned a path to success of one's own, established certain connections, some business partners, a few close friends, and endless worries.

25. 为了攀登得更高,走得更快,飞得更远,我们还在不停地往行囊里添加一些必备的东西,譬如,更新很快的技术,譬如,结识新的客户,拓展新的人脉。

25. In order to climb higher, move faster, and fly further, we are continuously adding some essential items to our backpack, such as rapidly evolving technology, and expanding our network by making new clients and connections.

26. 只要你笃定地想要取得更大的成功,就必定要比常人付出更多的努力。疲惫和倦怠,已经深深地袭来,甚至早上刚刚起床,就已经困顿不已,说到底,那是我们已经厌倦了当下的生活。

26. As long as you are determined to achieve greater success, you must put in more effort than the average person. Fatigue and exhaustion have deeply overwhelmed us, even to the point where we feel exhausted upon just waking up in the morning. Ultimately, that is because we have grown tired of our current life.

27. 每天一睁开眼,就意味着,要奔赴新一天的战场,要处理的工作,要调解的家庭矛盾,要经营的同事关系,拎起任何一件,都足以让人饱尝劳苦奔波。

27. Every time I open my eyes in the morning, it means that I have to head into the battlefield of a new day, to deal with work, to mediate family conflicts, to manage colleague relationships. Picking up any one of these tasks is enough to make one endure the toil and hardship of constant奔波.

28. 独处,是在紧张的生活里,给自己片刻的安宁,给心灵放一个假,带着几分高贵,几分唯美。

28. Solitude is a moment of tranquility amidst the hustle and bustle of life, giving the soul a respite, with a touch of nobility and a dash of beauty.

29. 唯有在此时,才能真正聆听到内心的呼唤,才会心疼自己,才会给予自己充分的肯定,才会由衷地对自己说:亲爱的自己,你其实真的很不错呢!

29. It is only at this moment that one can truly hear the call of one's inner self, feel sorry for oneself, give oneself full affirmation, and sincerely say to oneself: Darling, you are actually quite wonderful!

30. 生而为人,不仅仅为的是一日三餐,衣食无忧,总还有些梦想,高于简单的物质享受。

30. As human beings, our purpose extends beyond just the daily necessities of three meals and the assurance of clothing and shelter; we also have dreams, which are above the simple pleasures of materialism.

31. 我的朋友阿华,已经四十五岁了,当了大半生的公务员,这天,跑来跟我辞行。原来,工作之余的时间,他一直都没有放弃自学,用了十年的时间,终于考取了律师执业资格证书,他已经在广州找到了一家实习单位,当晚就要出发了。

31. My friend Ahua, who is now 45 years old, has been a civil servant for most of his life. On this day, he came to me to say goodbye. It turns out that during his work time, he never gave up self-study. After ten years of effort, he finally passed the qualifying examination for the lawyer's license. He has found an internship unit in Guangzhou and is leaving that night.

32. 对于阿华的选择,我一点也不惊讶,只是由衷地佩服。

32. I'm not surprised at all by Ahua's choice; I admire him wholeheartedly.

33. 阿华,就是那种能够享受孤独的人。因为他始终明白,自己想要的是什么,并且坚持不懈为着这个理想而努力。

33. Ahua is someone who can enjoy solitude. Because he always knows what he wants and persists in working towards this ideal.

34. 起初,阿华和我一样,只是一名普通的的乡村教师。可闭塞的山村,并不能实现他的大理想,于是,他成为了我们这些同学之中最早一批,通过选拔考试,进入公务员队伍的精英。

34. Initially, like me, Ahua was just an ordinary rural teacher. However, the secluded mountain village could not fulfill his grand ideals, so he became one of the earliest among our classmates to join the elite civil service through the selection examination.

35. 只是,他生性耿直追求完美,公务员的岗位要求隐忍平和,每每个性张扬的他,总是会成为大家议论纷纷的焦点。

35. However, he is naturally straightforward and seeks perfection, while the position of a civil servant requires patience and calmness. Whenever the outgoing and assertive side of his personality is on display, he always becomes the focal point of much discussion among everyone.

36. 由此,他开始了人生的第二次奔袭。这么多年,他舍弃了太多闲暇和无聊的交往,只是和我们几个知心朋友,偶有联系。他就像电视剧中的励志人物,总会隔一段时间,就给我们带来一些惊喜。让我们从每天都一样的生活中抬起头来,看到理想的光芒。

36. From this, he embarked on his second sprint in life. Over these years, he has given up too much leisure and trivial socializing, and only occasionally kept in touch with a few close friends of ours. He is like a motivational character in a TV drama, who always brings us some surprises after a period of time. It lets us lift our heads from the monotonous daily life and see the light of ideals.

37. 阿华说,这些年来,在苦读的过程中,其实也是孤独的。但他并害怕孤独,而是很享受这份孤独,从中汲取了很多力量,他开始明白,自己真的要抓紧时间,好好地为自己活一次。

37. Ahua said, "Over the years, during the process of hard study, it has actually been lonely. But I am not afraid of loneliness, rather, I enjoy this loneliness and draw a lot of strength from it. I have begun to understand that I really need to grasp time and live for myself well."

38. 做自己,是多少人口头上说过,却怎么也实现不了的梦想。一个很重要的原因,就是无法享受孤独,无法忍受那份寂寞,最后,只得人云亦云,随波逐流罢了。

38. Being oneself is a dream spoken about by so many people, yet it remains unattainable. A significant reason for this is the inability to enjoy solitude, the inability to bear that loneliness, and eventually, one can only follow others, going with the flow.

39. 知人知面不知心,职场上,生活中,真诚总被虚伪所击溃,多情总被无情伤。如果总还是看不开,想不开,放不下,人生也就烦恼不断。

39. You know the person's appearance but not their heart. In the workplace and in life, sincerity is often defeated by insincerity, and sentimentality is always hurt by无情ness. If you still can't see it, can't let it go, and can't let it be, life will be filled with endless worries.

40. 这些微妙复杂的人际关系,别人并不会一一点拨,都要靠着你平日里,细细体会,独自发现。尤其是在遭遇到被人算计的时候,安安静静地独处,才能弄个清楚明白。

40. These subtle and complex interpersonal relationships are not pointed out by others one by one; they depend on your careful understanding and independent discovery in your daily life. Especially when encountering situations where others have schemed against you, it is only through quiet solitude that you can gain a clear and thorough understanding.

41. 职场中的小白,谁不是一边受气,一边成长呢?随着接触的人越来越多,经历的事情越来越复杂,处理的突发情况也越来越胶着,那个原本一开口说话就脸红的自己,也能够出口成章、讲得头头头是道了。

41. In the workplace, who isn't enduring frustration while growing up? As one encounters more and more people and deals with increasingly complex situations, and handles more and more sticky emergencies, the person who used to blush when speaking is now able to articulate fluently, speaking with confidence and logic.

42. 在孤独中,反思,如何与他人相处;在看清了人心之后,愈发会自动远离。想来,一个人独处,其实挺好。

42. In solitude, reflect on how to interact with others; after seeing through people's hearts, one tends to automatically distance oneself even more. It seems that being alone is actually quite good.

43. 不再害怕面对人生的风风雨雨,不再畏惧前路的各种挑战。

43. No longer afraid to face the vicissitudes of life, no longer fearful of the various challenges ahead.

44. 毕竟,生活教会了我们,不成熟,也开始变得成熟。

44. After all, life has taught us that immaturity begins to mature.

45. 从古诗文里我们可以感受陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”的恬淡与闲适,可以体会曹操“东临碣石,以观沧海。谁何澹澹,山岛竦峙”的博大胸怀,可以思考诸葛亮“非淡泊无以宁静,非宁静无以致远的”的高远心智,可以与李白同享“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人”的潇洒豪放;可以和晏殊共述“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望断天涯路”的醉人相思。

45. From ancient poems and verses, we can feel the tranquility and leisure of Tao Yuanming's "Picking chrysanthemums below the eastern fence, indolently seeing the Southern Mountain," appreciate the vast breadth of Cao Cao's "Ascending the Jieshi Stone, to view the vast sea. The sea is calm, the mountains and islands stand tall," contemplate the lofty intellect of Zhuge Liang's "Without the tranquility of indifference, there is no peace; without peace, there is no way to achieve the distant goal," share the free and unrestrained spirit of Li Bai with "A pot of wine in the flowers, alone drinking with no one to accompany me. Raising the cup to invite the bright moon, my shadow becomes a third person"; and together with Yan Shuhu, we can express the intoxicating longing of "Last night the western wind withered the green trees, alone climbing to the high tower, looking to the end of the天涯 road."

46. 朱自清说:“我爱热闹,也爱冷静;爱群居,也爱独处”。可世事纷繁喧嚣,内心脆弱浮躁的人们已逐渐丧失了独处的能力。害怕独处,拒绝独处。其实独处并不等于孤独,它是在和自己的心灵对话:一杯茶,一杯酒,一本书,一首诗;或散步,或远游,或思考,或发呆;听鸟鸣,看闲云,品清茗,闻花香;在薄雾氤氲的湖畔,躺在石椅上,体验那一份清凉的同时,柔和舒缓的小提琴曲从耳麦流淌到内心深处,让我放飞心灵,放飞梦想;在一个陌生的旷野,如孩童般滚过青草地,尽情地喊叫,天马行空,唯我独尊,全身的疲惫一扫而空,这是多么难得的美好时光。

46. Zhu Ziqing said, "I love both the bustling and the tranquil; I cherish both the company of others and solitude." But in this world of chaos and noise, the fragile and restless have gradually lost the ability to be alone. They fear solitude and reject it. In fact, solitude does not mean loneliness; it is a conversation with one's own soul: a cup of tea, a glass of wine, a book, a poem; or a walk, a journey, a moment of contemplation, or simply daydreaming; listening to bird songs, watching lazy clouds, savoring a cup of good tea, or smelling the fragrance of flowers; lying on a stone bench by a lake shrouded in mist, experiencing a sense of coolness while a gentle and soothing violin piece flows from the earphones to the depths of my heart, allowing me to set my soul free, to let my dreams soar; in a strange wilderness, rolling over the green grass like a child, shouting with abandon, imagining freely, being the sole ruler of the sky, all the fatigue in my body is swept away, and this is how precious a beautiful moment it is.

47. 生活中难免有诸多的不如意。有些事和家人、朋友或知己谈谈,心中的郁闷得以排遣。但更多的是,有些话不知道向谁说,说了也不一定能得到理解,反到心理上有更多的失落。不如躺在床上或坐在阳台上,捧起一本诗集,或唐诗,或宋词,或豪放,或婉约,或古典,或现代,或中国,或欧美。在诗海里徜徉得久了,兴致上来了,一壶老酒,一支秃笔,即兴来个两首,不亦乐乎!不管写得好与坏,不管有没有人欣赏,孤芳自赏就够了。

47. Life is bound to have many disappointments. Sometimes, talking about things with family, friends, or close acquaintances can help relieve the distress in one's heart. But more often than not, there are things that one doesn't know who to tell, and even if one does, there's no guarantee of understanding, which can lead to even more feelings of loss. Why not lie in bed or sit on the balcony, hold a book of poetry, be it Tang poems, Song ci, free-spirited, elegant, classical, modern, Chinese, or Western and European? After lingering in the sea of poetry for a while, when the mood strikes, pour a cup of aged wine, pick up a quill pen, and improvise a couple of poems, isn't that delightful! Whether it's good or bad, whether it's appreciated by others or not, appreciating it by oneself is enough.

48. 曾经有人问一家知名公司的高管,你成功的秘诀是什么?这位高管说:“我没有什么成功的秘诀。只是20年来,每天坚持写工作笔记,反思自己的工作存在哪些不足,日日如此。”不知道你发现没有,生活中有一类人,他们在不经意间一天比一天强大,一天比一天成功。这种人身上往往都有一个共性,就是善于反省自省,凡事从自己身上找原因。本文中稻盛先生自我反省的观念,希望您品读后能从中受益。

48. Someone once asked a senior executive of a well-known company, "What is the secret of your success?" The executive replied, "I don't have any secret to success. It's just that for the past 20 years, I have consistently kept a work diary, reflecting on the shortcomings in my work every day." Did you notice that in life, there is a type of person who becomes stronger and more successful day by day without realizing it. Such people often share a common trait: they are good at self-reflection and always look for reasons within themselves. In this article, Mr. Inamori's idea of self-reflection is presented, hoping that after reading it, you will benefit from it.

49. 图源|网络 侵删

49. Image source | Internet, please remove if any copyright infringement.

50. 大家都有各自不同的人格。而且人格这个东西是无法轻易改变的。俗话说,“三岁看老”,先天带来的性格、人品、人格等,是很难改变的。

50. Everyone has their own unique personality. Moreover, the thing about personality is that it is not easily changeable. As the saying goes, "You can tell a person at three years old what they'll be like when they're old," meaning the character, moral character, and personality that come from birth are difficult to change.

51. 一般而言,甚至可以说是100%没法改变的。大家想要改变,只有两个方法。

51. Generally speaking, it can be said that there is 100% no way to change it. If everyone wants to change, there are only two methods.

52. 一个就是遭遇了难以想象的灾难:比如罹患重病或者遭遇差点丢掉性命的灾难等。

52. One is to encounter unimaginable disasters: such as suffering from serious illness or experiencing a disaster that almost cost one's life, etc.

53. 只有在遭遇这种让人觉得“实在不行了,还是死了好”的灾难,从内心开始反省的那一刻,人才可能真正地发生改变。这种改变会造就我们的第二人格。

53. It is only when encountering a disaster that makes one feel, "It's really not worth it; it might as well be over," and the moment of introspection from the heart begins, that a person may truly change. This change will create our second personality.

54. 从原有的先天人格转变为后天的人格。遭遇这种灾难的时候,就是人格发生转变的时候。

54. From the original innate personality to the acquired personality. When encountering such disasters, it is the time when the personality undergoes a transformation.

55. 另外一个方法,就是 持续不断地反省自己的人格,反复再反复,如果能做到这一点,就能提升自己的人格。

55. Another method is to continuously and repeatedly reflect on one's own personality. If you can do this, you will be able to elevate your own personality.

56. 也就是说,要每天反省。注意,要反复再反复。进入这样的人生状态,就能改变自己的人格。

56. That is to say, one should reflect every day. Note that it needs to be done repeatedly and over and over again. By entering such a state of life, one can change one's personality.

57. 反复地进行反省,就能让这种反省进入自己的潜意识。 在每个人的人格中,潜意识占据相当大的部分。

57. By repeatedly engaging in self-reflection, this reflection can渗透 into one's subconscious. In each person's personality, the subconscious occupies a considerable portion.

58. 潜意识这个东西,会在反复的反省中逐渐改变。

58. This thing called the subconscious will gradually change through repeated introspection.

59. 我一直都希望大家能为了员工、为了家庭、为了 社会 而努力成为优秀的经营者。

59. I have always hoped that everyone could strive to become excellent managers for the employees, for the families, and for the society.

60. 希望大家获得事业的成功,创造一个又一个高收益企业,并不断发展;希望大家能尽可能多地雇用员工。

60. I hope everyone achieves success in their careers, creates one high-yield enterprise after another, and continues to grow; I hope everyone can employ as many people as possible.

61. 在当今这个时代,员工人数多被视为经营上的不利因素。

61. In this era, a large number of employees is often considered a disadvantage in business operations.

62. 所以,一般的经营者恐怕都希望能尽可能少用人,即使雇用,也只支付尽可能低的工资。但这种想法和做法是不对的。

62. Therefore, it is likely that most general operators would hope to use as few people as possible, and even when they do hire, they would only pay the lowest possible wages. However, this thought and practice is incorrect.

63. 雇用一个员工,帮助他获得幸福,向他支付高工资,让他高兴快乐,是一件了不起的善行。

63. Hiring an employee, helping him achieve happiness, paying him a high salary, and making him joyful and content is a great act of kindness.

64. 比起其他好事而言,这是更大的善。让一位员工获得幸福,本身就是件了不得的事情。

64. Compared to other good things, this is a greater good. Making a staff member happy is an extraordinary achievement in itself.

65. 一年到头每个月都必须支付薪水,不只是支付一年,而是要在他工作期间持续支付、供养,这实在是一件非常不容易的事情。

65. It is a very difficult thing to pay salaries every month throughout the year, not just for a year, but to continue to pay and support them during the entire period of their work.

66. 只要努力进行着这样的善行,大家的经营都会走向成功。

66. As long as everyone continues to engage in such good deeds, their endeavors will all lead to success.

67. 所谓成功,就是尽可能雇用更多的员工,因为这就是为 社会 做贡献。

67. Success is defined as employing as many employees as possible, because that is how one contributes to society.

68. 还有,相比讨论赚钱或不赚钱,更重要的是,能够说出“有了盈利,尽可能给员工多发一点奖金,多涨一点工资”这样的话。

68. Moreover, it is more important to be able to say something like, "With profits, we should try to give our employees more bonuses and increase their salaries as much as possible," rather than discussing whether or not to make a profit.

69. 大家可能读过一些好书,但可能很少有人能反复读一本书。 在那些拥有杰出人格,且度过幸福美好人生的人中,相当一部分人都会反复读一本书,甚至把书都翻烂了。

69. Many people may have read some good books, but few are likely to read a book repeatedly. Among those who possess outstanding personalities and have lived happy and beautiful lives, a significant number of them have read a book repeatedly, sometimes even wearing it out through overuse.

70. 当然,不管拥有多么优秀的人格,如果缺乏了不断的反省,就无法维持这样优秀的人格。

70. Of course, no matter how outstanding a person's character may be, without continuous self-reflection, it is impossible to maintain such an excellent character.

71. 比如说,学了某些东西,或读了一本好书,受到了感动,觉得“太了不起了”。

71. For example, after learning something new or reading a good book, you may be moved and think, "That's just too incredible."

72. 那么是不是因为有了这样的触动和感动,就能提高心性,并在相当时间内持续提高心性呢?

72. So is it because of such touches and emotions that one can improve one's character, and continue to improve it over a considerable period of time?

73. 完全不是这样的,心性只是在那一瞬间暂时提高了而已。 只有反复持续反省,才能提高心性并加以维持。

73. By no means, it's just that the mind-nature was temporarily elevated in that instant. Only through repeated and sustained self-reflection can one elevate and maintain the mind-nature.

74. 如果用地球引力做比喻的话,人原本都是紧贴着地面的,必须让其从紧贴地面的状态变为悬浮在空中的状态。

74. If we use the Earth's gravity as a metaphor, humans originally are tightly adhered to the ground, and it is necessary to allow them to change from a state of being tightly adhered to the ground to a state of floating in the air.

75. 所谓悬浮在空中的状态,就是不断发出能量、克服地球引力的状态。就像飞机转动螺旋桨的状态,或是通过引擎喷射产生能量的状态。

75. The state referred to as floating in the air is a state of continuously emitting energy and overcoming the Earth's gravity. It is similar to the state of an airplane turning its propeller or the state of producing energy through the engine's jet propulsion.

76. 同样, 要将已有的人格维持在一定的水准,就需要不断学习和反省 。如果要进一步提升人格和心性,就更要加强学习。

76. Similarly, in order to maintain the existing level of personality, it is necessary to continuously learn and reflect. If one wishes to further enhance one's personality and character, then it is even more important to strengthen one's learning.

77. 要想提升自我,就一定要严于律己,经常谦虚地、深刻地反省自己:

77. In order to improve oneself, it is essential to be strict with oneself and often to humble and deeply reflect on oneself:

78. “自己日常的判断和行动是不是符合正确的做人原则?自己有没有骄傲的情绪?”

78. "Do my daily judgments and actions conform to the correct principles of being a person? Do I have any proud emotions?"

79. 要回归真我,“不可做卑鄙的事情”“不能有卑怯的行为”。 只要反复这样的自我反省,就不会犯大的错误。

79. To return to one's true self, "do not do despicable things" and "do not have cowardly behavior." Just by repeatedly engaging in such self-reflection, one will not make major mistakes.

80. 在每天忙碌的生活中,我们很容易迷失自我。因此,必须有意识地养成自我反省的习惯。这样做,就能够改正自己的缺点和错误,提升自我。

80. In the hustle and bustle of daily life, it is easy for us to lose ourselves. Therefore, it is necessary to consciously cultivate the habit of self-reflection. By doing so, we can correct our shortcomings and mistakes, and improve ourselves.

81. 我经常向大家强调: “一个人的哲学、思想、心念、理念、信念和人格,是决定其人生的关键因素。”

81. I often emphasize to everyone: "A person's philosophy, thoughts, mindset, ideas, beliefs, and personality are the key factors that determine their life."

82. 另一方面,我们是血肉之躯,必须维持自己的肉体。如果每天不吃饭、喝水和睡觉,便无法存活。因此,人类生来就具有保护自我、充满私欲的利己之心。

82. On the other hand, we are flesh and blood, and we must maintain our physical bodies. If we do not eat, drink water, and sleep every day, we cannot survive. Therefore, humans are naturally born with an egoistic nature that is self-protective and driven by self-interest.

83. 或许有人会觉得这样的说法寡廉鲜耻,但这的确是上天赋予人类的本能,目的是维持肉身。

83. Some might find this statement to be lacking in modesty and shame, but indeed, this is an instinct bestowed upon humans by heaven, with the purpose of sustaining the physical body.

84. 但如果不加干涉,任由利己之心滋长,人就会利欲熏心、贪得无厌。因此,“反省”尤为重要。

84. But if we do not interfere and allow the desire for personal gain to grow unchecked, people will be obsessed with their desires and never be satisfied. Therefore, "introspection" is particularly important.

85. 如果不通过时常反省来保持心灵的纯粹,就无法保持优秀的思维方式和人格品质,更不用说提升人格了。 若想让自己一心向善,反省则不可或缺。

85. If one does not maintain the purity of the mind through constant self-reflection, it is impossible to preserve excellent ways of thinking and character qualities, let alone improve one's character. If one wishes to cultivate a pure intention for goodness, self-reflection is indispensable.

86. 可能有人会觉得我大言不惭。我确实还远未达到上述境界。作为一个凡人,我有时也会有投机取巧或满足私欲的想法,自然也会犯错。

86. Some people might think I am talking big. Indeed, I am far from reaching the level mentioned above. As a mere mortal, I sometimes have the thoughts of taking shortcuts or satisfying my own desires, and naturally, I also make mistakes.

87. 有人认为:“世俗的稻盛和夫更有人味儿。”但在我看来,错误就是错误,缺点就是缺点,所以我一直在坚持反省,努力改进。

87. Some people think, "The secular稻盛和夫 is more human." But in my opinion, mistakes are mistakes, and shortcomings are shortcomings, so I have been committed to self-reflection and striving to improve.