Products
面书号 2025-01-03 17:15 8
人生哲理,心态决定命运,想得开是天堂,想不开便地狱。在这纷繁复杂的世界中,一念之间,天地各异。
Philosophy of life: Attitude determines destiny. Having an open mind is heaven, while being closed-minded leads to hell. In this complex and varied world, a single thought can change the sky and the earth.
1. 伟大的人之所以伟大,是他吃了一般人吃不了的苦,受了一般人受不了的罪,享了一般人享不了的福。
1. The greatness of great people lies in the fact that they endure hardships that most people cannot bear, suffer torments that most people cannot withstand, and enjoy blessings that most people cannot experience.
2. 生世间,最苦的莫过于心病,病在不知足,在相互比较,在不知"人外有人,天外有天",须知不满足的心是最痛苦的心。
2. In this world, the most bitter suffering is from heart disease, which lies in dissatisfaction, in comparing with others, and in not understanding that "there are people beyond people, and there are heavens beyond heavens." It must be known that an unsatisfied heart is the most painful heart.
3. 10你把幸福捧在手里,看似微不足道,一旦放手,你便立刻感觉到它的重要与珍贵。
3. 10 You hold happiness in your hands, and it seems insignificant. But once you let go, you immediately feel its importance and preciousness.
4. 失眠的晚上,看见月光湿淋淋地浇在枕侧,真是极有情味的事。在乡间的小路上散步,夜色是清凉的,夹杂着各种植物的清香,于悠闲之中抬头撞上月亮寂静的眼,身心俱空,却不仅有情味,还有禅意了。可惜的是有时候小路上的蚊虫十分厉害,走一会了难免要在身上乱抓,真是扫兴煞风景之事。
4. On sleepless nights, seeing the moonlight glistening and pouring over the pillow side is truly a matter of great romantic charm. Walking on the country paths, the night is cool, mixed with the fragrance of various plants. In leisurely strolls, looking up to meet the quiet eyes of the moon, the body and mind are both empty, and not only does it have a romantic charm, but also a sense of Zen. Unfortunately, sometimes the mosquitoes on the paths are quite fierce, and after a while of walking, it is inevitable to scratch all over the body, which is truly a frustrating and scenic blemish.
5. 人生有一个至高点,另一面就有一个最低点,既不用为高点感到骄傲,也不用为低点感到自卑,加在一起一样多。
5. There is a peak point in life, and on the other side, there is a lowest point. There is no need to be proud of the peak or feel inferior at the low point; when added together, they are equally as much.
6. 佛教的真理犹如明灯,将遣除一切众生的无明,并启迪心灵的智慧。跟着真理的脚步,让我们来一趟菩提之旅吧。这一定是一个寂静与安详的旅程。
6. The truth of Buddhism is like a bright lamp, which will dispel the ignorance of all sentient beings and enlighten the wisdom of the mind. Following the footsteps of the truth, let us embark on a journey of enlightenment. This must be a journey of tranquility and peace.
7. 能力有限不要紧,努力将有限的能力全部发挥出来,利益他人、利益社会,生命便有意义,人生也不失精彩。
7. It's fine that one's abilities are limited; what matters is to give full play to one's limited abilities, benefit others and society, and thus make life meaningful and add luster to one's journey.
8. “一念”,一动念间,指的是一个念头的出现。
8. "A thought," refers to the emergence of an idea in a moment of thought.
9. 若世界是一堵墙壁,心态则是回音壁。以何样心态说话,它会以何样语气回音。烦恼皆因对外界苛求太多而产生。你爱别人,别人也会给你爱;你去帮别人,别人也会帮你。世界是互动的,你给世界几分爱,世界就会回你几分爱。种下快乐收获幸福,种下怨恨收获痛苦。爱出者爱返,福往者福来。
9. If the world is a wall, attitude is its echo chamber. The way you speak will echo back with the same tone. All worries arise from excessive demands on the outside world. If you love others, they will love you back; if you help others, they will help you too. The world is interactive; the amount of love you give to the world will be returned to you in the same measure. Sow happiness and reap happiness; sow resentment and reap pain. Love given is returned in love, and blessings bestowed will bring blessings in return.
10. 生命是由一连串的因缘组成的,我们要体验更深刻的生命,发现内在的灵性,就不能一味地追求外在的物质生活。
10. Life is composed of a series of causes and conditions. To experience a more profound life and discover the inner spirituality, we cannot solely pursue external material living.
11. 背后的原因是,和苏东坡过从甚密的朋友和同僚,把他写过的一些诗词断章取义,向朝廷告发他居心叵测,攻击朝政,诽谤新法。其实这本身就是一场冤案。
11. The reason behind it is that some close friends and colleagues of Su Dongpo took some verses and poems he had written out of context, and reported to the court that he had sinister intentions, attacking the government, and slandering the new policies. In fact, this itself was a case of冤枉。
12. 允许命运对你不友好,允许生活中的各种缺陷和遗憾,允许别人欺负你,伤害你,你讽你,还想你,讨厌你,允许所有的心不甘,情不愿,意难平。
12. Allow fate to be unkind to you, allow the various flaws and regrets in life, allow others to mistreat you, harm you, mock you, and even love you, hate you. Allow all the unwillingness, unwillingness, and unease in the heart.
13. 人生不能没有教训,正如跌倒是每个婴儿学习走路必经的。
13. Life cannot be without lessons, just as falling down is an indispensable part of every baby learning to walk.
14. 用良性心理对待倒霉是造就自己成功的机会,心存不平则是毁灭的条件。
14. Treating misfortune with a benevolent mindset is an opportunity to cultivate one's own success, while harboring resentment is a condition for destruction.
15. 虽然我们已经获得了暇满人身,但在漫长的生命旅途中,如果得不到善知识的引导、敦促与摄持,那么受往昔世强大的业力与不良习气的影响,我们只能不由自主地流转在轮回的苦海之中,并受苦受难与无法自拔。所以依止与亲近具德的善知识是多么的重要。
15. Although we have already obtained a fortunate human life, in the long journey of life, without the guidance, encouragement, and support of a virtuous and knowledgeable mentor, we can only involuntarily drift in the sea of suffering in the cycle of rebirth, enduring hardships and being unable to extricate ourselves. Therefore, it is of great importance to rely on and be close to virtuous and knowledgeable mentors.
16. 自在本乎其心,心法本乎无住;无住心体,灵知不昧,性相寂然,包含德用,该摄内外,能深能广。唐朝——澄观大师
16. Self-nature dwells within its own heart, and the method of the heart originates from non-attachment; the body of the non-attached mind, with spiritual wisdom unobscured, maintains a serene nature and form, encompasses virtues and functions, encompasses both inner and outer, and has the ability to delve deeply and widely. Tang Dynasty — Master Chengguan
17. 人这辈子,天大的事,只要顺其自然,也不过如此,你之所以痛苦是因为你太较真了!你之所以迷茫,是因为你太计较得失了,失之东隅,收之桑榆!
17. Throughout one's life, no matter how great the matters are, they are nothing more than what nature allows. The reason you suffer is because you take things too seriously! The reason you are confused is because you are too concerned about gains and losses. What is lost in one corner may be gained in another!
18. 6我知道你在那儿,你知道我在这儿,想念只是有时,从此不会再相见,不想也不能惹事,就是这样。
18. 6 I know you're there, and you know I'm here; the longing is only occasional; from now on, we will never see each other again. I don't want to and can't cause any trouble; that's just how it is.
19. 你认为这个世界有多么不正常,你的身体就有多么不正常。
19. The more abnormal you think this world is, the more abnormal your body will be.
20. 11但凡死缠烂打的人,大都不是真的深爱你,那只是在跟自己赛跑。真正爱你的人,做不到死缠烂打。因为自尊不允许。我们一直深信,爱就是把最好的一切给予对方,包括尊严。多少浅浅淡淡的转身,是旁人看不懂的情深。苏芩
20. 11 Those who persistently pursue others are usually not truly deeply in love; they are just racing against themselves. Those who truly love you cannot keep pestering. Because self-respect does not allow it. We have always firmly believed that love means giving the best of everything to the other person, including dignity. How many gentle turns, so light and faint, are beyond the understanding of others' profound love. Su Qin.
21. 经得起“沉”的人,“浮”起来后生命力才强。
21. People who can endure the "sinking" will have a strong vitality only after they "float" up.
22. 成功就是坚持别人不能坚持的,成功就是做别人不屑一顾的,清晨,是一个希望,一个梦想,不管昨天你怎样低落,总会看见太阳的升起;不管昨天你怎样困苦,总会拥有今天的希望。人生因有梦想,而充满动力。不怕你每天迈一小步,只怕你停滞不前。坚持,是生命的一种毅力!
22. Success is about persevering through what others cannot, it is about doing what others disdain. In the morning, it is a hope, a dream. No matter how low you were yesterday, you will always see the sun rise; no matter how hard you struggled yesterday, you will always have hope today. Life is full of vitality because of dreams. Don't be afraid of taking a small step every day, what you should fear is standing still. Persistence is a kind of tenacity in life!
23. 人在荆棘中,不动不刺。人曰:人在莲台上,不动即佛。
23. When a person is amidst thorns, he does not move and is not pricked. People say: When a person is on a lotus platform, if he does not move, he becomes a Buddha.
24. 有善心就有幸福,有善愿就有善力,自造福田,自得福缘。
24. With a kind heart comes happiness, with good wishes comes good power, by cultivating good causes, one acquires good blessings.
25. 人的一生也是一段修行的旅程。遭遇挫折不幸的时候,不仅不应该情绪低落与丧失勇气,更应该静下心来调整情绪,昂起头来增加信心,并从容坦然地面对现实与挑战,借此来磨练自己,以取得更高的成就。
25. A person's life is also a journey of cultivation and self-improvement. When facing setbacks and misfortunes, one should not only not be despondent and lose courage, but should instead calm down and adjust one's emotions, lift one's head to increase confidence, and calmly and boldly face reality and challenges. Through this, one can temper oneself and achieve higher accomplishments.
26. 父母过分爱子女的心力会反射成子女的烦恼,对子女放心,他们才能安心。——《佛陀的格言》
26. The excessive love and concern of parents will reflect back as their children's worries. When parents let go of their worries, their children can be at ease. — "Buddha's Proverbs"
27. 世界是公平的,它永远在找平衡,又永远不会平衡。
27. The world is fair, it is always seeking balance, yet it will never achieve balance.
28. 在强大的命运面前,我们实在太过于渺小。不较劲,不死磕,不计较,不纠结,心无执念,万般自在,云淡风轻,顺其自然。
28. In the face of the powerful destiny, we are too insignificant. Not to compete, not to struggle to the end, not to be overly concerned, not to be entangled, to have no attachments, to be completely at ease, with the clouds light and the breeze gentle, going with the flow.
29. 简简单单生活,平平淡淡快乐,轻轻松松地过好每一天。
29. Live simply, be happy in plainness, and enjoy every day with ease.
30. 很多人患病跟自己的错觉有关,你的错觉越多,病也越重,活得越累。
30. Many people's illnesses are related to their illusions. The more illusions you have, the more severe your illness becomes, and the harder your life becomes.
31. 春天是美丽的季节。春天是多姿多彩的:太阳是红灿灿的,天空是湛蓝的,枝头是嫩绿的,迎春花是娇黄的,玉兰是雪白的,木棉是粉红的,丁香是淡紫的……春天是柔和的:春雨在竹叶上跳动着,随风飘洒的细雨如烟、如雾、如纱、如丝,飞溅的雨花仿佛是琴弦上跳动的音符,奏出春的旋律。春风是和煦的:吹绿了一望无际的麦田,吹皱了静静流淌的河水,吹得百鸟都放开了歌喉尽情鸣啭,吹得百花都睁开了眼,在春风里摇曳、轻摆。
31. Spring is a beautiful season. Spring is vibrant and colorful: the sun is bright red, the sky is a deep blue, the branches are a tender green, the forsythia is a delicate yellow, the magnolia is snow-white, the cotton tree is pink, and the lilac is pale purple... Spring is gentle: the spring rain dances on the bamboo leaves, the fine rain blowing in the wind is like smoke, mist, gauze, and silk, and the splashing raindrops seem like notes jumping off the strings of a piano, playing the melody of spring. The spring breeze is warm: it turns the boundless wheat fields green, ripples the tranquil flowing river, and causes all birds to open their throats and sing freely, and all flowers to open their eyes, swaying and gently swaying in the spring breeze.
32. 每个人的烦恼都有两个来源,一是自身的欲望,另一个就是外物,如金钱、权力、华屋、名声、美色、佳肴等,总是诱惑着人们,也烦恼着人们。
32. Everyone's troubles have two sources: one is their own desires, and the other is external objects, such as money, power, luxurious houses, fame, beauty, delicious food, etc., which always entice and trouble people.
33. “地狱”,某些宗教指人死后灵魂受苦的地方,比喻黑暗而悲惨的生活环境。
33. "Hell," as referred to by some religions, is a place where the soul suffers after death, metaphorically representing a dark and miserable living environment.
34. 禅是明白以后的觉悟,一念悟即佛,一念迷即魔。
34. Zen is the enlightenment after understanding, a single thought of realization is Buddha, a single thought of confusion is the demon.
35. 爱之难不在绚烂,而在平淡由心而生的爱才能对抗岁月的波折,才能让彼此在平淡的流年里相知相守,不离不弃。
35. The difficulty of love does not lie in its brilliance, but in the plain love that arises from the heart. It is such love that can withstand the vicissitudes of time, and it is through such love that two people can come to know and stay together through the mundane years, never leaving each other behind.
36. 苏东坡被贬到偏远的黄州,从此走到了人生的低谷。但他没有在低谷里沉沦,他很快调整了自己的心态,坦然接受了命运给予的一切,以最好的心态,姿态和状态面对生活的风霜雨雪。
36. Su Dongpo was demoted to the remote Huangzhou, where he reached the nadir of his life. However, he did not sink into despair in the valley. He quickly adjusted his mindset, calmly accepted everything fate had bestowed upon him, and faced the vicissitudes of life with the best attitude, posture, and state.
37. 年龄大了,电话也不想了,微信也没人聊了,好友越来越少了,信息也只有10086了,日子过得越来越清净了。
37. As I get older, I no longer think about making phone calls, nobody to chat with on WeChat, fewer and fewer friends, and the only information I receive is from 10086. Life is getting quieter and quieter.
38. 世界上发生的一切,都源于你内心的反应和感受。心不动,世界不动,心不乱,世界不乱。心里想开了,什么痛苦和烦恼都会烟消云散,心里不在乎了,不管命运多么残酷,世界多么残忍,他们都奈何不了你。
38. Everything that happens in the world originates from your inner reactions and feelings. If your heart does not move, the world will not move; if your heart does not become chaotic, the world will not become chaotic. Once you have let go in your heart, all pain and烦恼 will fade away; and once you no longer care in your heart, no matter how cruel the fate is or how ruthless the world is, they cannot do anything to you.
39. 文化知识可以为人生加分,但不是人生幸福的充分条件。
39. Cultural knowledge can add value to one's life, but it is not a sufficient condition for life happiness.
40. 过分的人,你不用与之抗衡,心静下来让自然去平衡。
40. People who are overly aggressive, you don't need to confront them. Let your heart calm down and let nature take care of the balance.
41. 人的一生当中,最怕什么,最盼什么,那就是存信号最多的地方。
41. In a person's life, what they fear the most and look forward to the most is the place with the most signals.
42. 每个人都是时光中的一片风景,也同时承受着生命感伤与喜悦的历练,不管有多少不同的理解,这生命共同存在的状态,是一种善意、温和、理解和宽恕,一个人的从容,不会孤独的存在,它是和周围环境的融合、碰撞与协调,就如同一个人的人格升华,在于能够付出的信心,和愿意谅解的气魄。
42. Everyone is a landscape in the flow of time, also simultaneously enduring the experiences of life's sadness and joy. Regardless of how many different interpretations there may be, this state of coexistence in life is one of kindness, gentleness, understanding, and forgiveness. A person's composure does not exist in isolation; it is a fusion, collision, and coordination with the surrounding environment, just as a person's character refinement lies in the ability to offer confidence and the magnanimity to forgive.
43. 每遇一个大动荡,你应该思考这是在平衡你什么。
43. Whenever you encounter a major upheaval, you should reflect on what it is balancing within you.
44. 见性之人,立亦得,不立亦得,去来自由,无滞无碍,应用随作,应语随答,普见化身,不离自性,即得自在神通,游戏三昧,是名见性。——《坛经·顿渐第八》
44. A person who sees their nature can stand or not stand as they wish, move freely without any obstruction, act spontaneously as needed, and respond to speech as required. They see the manifestation of the Buddha in all things, remain inseparable from their own nature, and thus attain freedom and divine power. Engaging in the samadhi of play, this is known as seeing one's nature.— "Platform Sutra · The Chapter on Sudden and Gradual, Part Eight"
45. 失去的风景,走散的人,等不来的渴望,全都住在缘分的尽头。
45. The lost scenery, the scattered people, the unfulfilled longing, all dwell at the end of fate's thread.
46. 做有用的事,说勇敢的话,想美好的事,睡安稳的觉,把时间用在进步上,而不是抱怨上。
46. Do useful things, speak brave words, think beautiful thoughts, sleep soundly, and spend your time on progress rather than on complaints.
47. 残酷的环境可以毁灭一个人,同时也能造就一个人。
47. A harsh environment can destroy a person, but it can also shape one.
48. 不管你用到什么办法,也不可能避免到烦恼的干扰,与其去挑剔烦恼的困扰,不如从内心深处去认识这些烦恼的必然性,生活中缺乏不了那些琐琐碎碎的困扰,它是生活的一种提醒,甚至是一种反省,就把它当作一种一路同行的声音,不必要觉得痛苦。
48. No matter what methods you use, it is impossible to avoid the interference of烦恼. Instead of being picky about the disturbances caused by烦恼, it is better to deeply recognize the inevitability of these troubles. In life, it is indispensable to have those trivial troubles, which are a reminder and even a reflection of life. Treat them as a voice accompanying you on your journey, and do not have to feel pain.
49. 12人所受苦的根源就是来自于不清楚自己是谁,而盲目地去攀附追求那些不能代表我们的东西。张德芬
49. The source of suffering for 12 people is the lack of clarity about who they are, and the blind pursuit of things that cannot represent us. - Zhang De Fen
50. 5我们都不是随便的一个人遇到另一个人,我们都是经过跋山涉水,慢慢长路才找到彼此,在我们的人生长河里,这因缘际会的短暂的一瞬,那不是偶然,那是我们的选择。
50. 5 We are not just any person meeting another person at random; we have all traversed mountains and rivers, and slowly on a long journey before finding each other. In the vast river of our lives, this brief moment of karmic convergence is not accidental; it is our choice.
51. 世间的一切都是变化不定的,这就是无常,能这样想会帮助你看开一点,放下一点,不要太执着,什么事都不要太硬碰硬,对自己没有好处。
51. All things in the world are impermanent, which is called Anicca. Thinking this way can help you see things more lightly and let go more, don't be too obsessed, and don't confront things too fiercely. It's not beneficial to yourself.
52. 不分彼此随处随时,皆是现量,这就是平等独立,大无畏,本来的面目。
52. Regardless of distance or time, everything is an immediate experience. This is what is meant by equality, independence, great fearlessness, and the original face.
53. 有一个话题亘古不变,那就是爱情;有一个神话流传至今,那 就是鹊桥。牵手,放手,隔河相望,结成怎样的愁肠;相离,相会,潮 湿了多少泪眼。爱是一种近美,爱又是一种遥望;爱是一种相守,爱又 是一种怀想。多少牛郎,多少织女,或躺在草地上凝望,或坐在织机旁 冥想,等待七夕,等待吉祥鸟的翅膀划过星空,圆一年一次的梦。谁是 人间的喜鹊?谁愿意在七夕的晚风中为天下有情人默默搭桥。
53. There is a topic that has remained unchanged throughout history, that is love; there is a myth that has been passed down to the present, that is the Magpie Bridge. Hand in hand, let go, gazing across the river, what kind of sorrow does it weave together? Separation, reunion, how many tears have been shed. Love is a kind of near beauty, and love is also a kind of longing; love is a kind of enduring, and love is also a kind of yearning. How many cowherds, how many weavers, either lying on the grassland gazing, or sitting by the loom in deep thought, waiting for the Qixi Festival, waiting for the wings of the auspicious birds to cut across the starry sky, to realize the dream that happens once a year. Who is the magpie in human world? Who is willing to silently build a bridge for all lovers in the evening breeze of the Qixi Festival?
54. 8不要让那些真正对你好的人,慢慢的从你的生活中消失,无论爱情还是友情,都需要经营。
54. 8 Do not let the people who truly care about you slowly disappear from your life, whether it's love or friendship, both require cultivation.
55. 忧患时喜悦,落魄时洒脱富足不是外在的身份,不是金钱的雉砌,也不是以物质衡量的价值,而是一种身心的状态。
55. Joy in times of adversity, ease and abundance in times of failure, are not external identities, nor are they constructed by money, nor are they measured by material values, but rather a state of both body and mind.
56. 放下痛苦,你就不会痛苦,放下执着,你就不会纠结。只要有一颗无比强大的内心世界,就不畏惧生活中的魑魅魍魉,不害怕现实中的牛鬼蛇神。
56. Let go of the pain, and you will not suffer. Let go of obsession, and you will not be entangled. As long as you have an incredibly strong inner world, you will not fear the evil spirits in life, nor be afraid of the ghosts and demons in reality.
57. 不要因为小小的争执,远离了你至亲的好友,也不要因为小小的怨恨,忘记了他人的大恩。
57. Do not distance yourself from your dearest friends because of minor disputes, nor forget others' great kindness due to trivial grievances.
58. 充满爱的付出而没烦恼、很洒脱,是修行的目标。
58. To give with love without any烦恼 (troubles) and be very relaxed, this is the goal of cultivation.
59. 如果放纵欲望奔驰,便失去了自主而随着欲望起舞,变成它的奴隶,虽生犹死。智者观照自己,清醒地保有自己,因此他自由自主,清心快乐。
59. If one allows desires to run wild, one loses autonomy and dances to their tune, becoming a slave to them, though living as if one were dead. The wise one contemplates himself, maintains his clarity, and thus he is free and autonomous, peaceful and joyful.
60. 有本领的人不一定亢奋,没本领的人不一定自卑。
60. People with ability are not necessarily excited, and people without ability are not necessarily inferior.
61. 有付出就一定会得到回报,但不一定在付出的点上得到回报。
61. There will definitely be a return on investment, but it may not necessarily be at the point where the investment is made.
62. 愿你的法喜如雨,带来智慧甘露;愿你菩提心似火,焚烧一切烦恼;愿你的道歌清凉,唱出慈悲心语!
62. May your joy in the Dharma rain down, bringing the nectar of wisdom; may your bodhicitta be like fire, burning away all烦恼; may your dharma song be cool, singing words of compassion!
63. 七生依一灭,一灭持七生,一灭灭亦灭,六七永无迁。(唐)长沙景岑禅师(《传灯录》卷
63. Seven lives depend on one extinction, one extinction holds seven lives; when one extinction extinguishes, it also extinguishes, and the six and seven never change. (Tang Dynasty) Master Jingcen of Changsha (from the "Transmission of the Lamp Record," Volume)
64. 智者了解真理,因为他遵循真理所指的道迹而行,因此智者可以说是了解真理的两种用意,一是真理的含义,一是真理的实践之理。
64. The wise understand truth because they follow the trail of truth that it points to, thus the wise can be said to understand truth in two senses: one is the meaning of truth, and the other is the principle of truth in practice.
65. 无常是苦,欲望是苦,身处安逸也是苦,只是人们只顾追求和享乐,而忘了一切事物背后都暗藏着无常的苦痛。
65. Suffering is inherent in impermanence, suffering is inherent in desire, and suffering is also inherent in a state of comfort. However, people are so engrossed in pursuing and enjoying themselves that they forget that behind all things lies the suffering of impermanence.
66. “一念天堂一念地狱”意思是人的一个念头,可以决定很大的发展走向,要么是幸福安定,要么是万劫不复,所以在做决定的时候,需要仔细想好不能只凭一时的意气用事。
66. "A single thought can lead to heaven or hell" means that a person's single thought can determine a significant path of development, either leading to happiness and stability or to an irreversible downfall. Therefore, when making decisions, one must think carefully and not act impulsively based on fleeting emotions.
67. 佛语说思想正确决定行动正确,这是个很重要的观念。消极情绪是从思想中产生的。清除大脑中对他人的负面想法,就会清除你脑中的问题、担忧与恐惧,这样你就不想八卦或诋毁他人,也不会再把消极情绪带给自己。
67. The Buddha said that correct thinking determines correct action, which is an important concept. Negative emotions arise from thoughts. By clearing away negative thoughts about others from your mind, you will also clear away problems, worries, and fears in your mind. In this way, you won't want to gossip or slander others, and you won't bring negative emotions to yourself anymore.
68. 佛并非高高在上俯视众生的圣人,就在人的周围。
68. The Buddha is not a sage looking down on all beings from a high place, but is surrounded by people.
69. 你觉得你最聪明的地方可能是你一生中最傻的地方。
69. You might find that the smartest thing you've ever done in your life is also the most foolish.
70. 无我,天地澄明,花香鸟语间蕴涵的禅机都会拥至眼前。
70. Without the self, the heavens and earth become clear and bright. The Zen insights contained in the fragrance of flowers and the songs of birds will all converge before your eyes.
71. 再好的机会、福报,如不能把握因缘,就会稍纵即逝!
71. No matter how good the opportunity or blessing, if one cannot grasp the causes and conditions, it will slip away at a moment's notice!
72. 想得开,也就那么一回事,想不开,什么都是事。
72. It's all the same if you can let it go; if you can't, everything becomes an issue.
73. 2昨日渐多,明日愈少,今日还在,不增不减,这就是人生。
73.2 Yesterday there was more, tomorrow there will be less, and today is still here, neither increasing nor decreasing – this is life.
74. 甲乙二人于交叉路口相撞。甲说:"我正直道直行,乙突然从斜边道岔出,是乙不对。"乙同样说:"我正直道直行,甲突然从斜边道岔出,是甲不对。"以自为正,以他为邪,世人大抵如此。
74. The two people, A and B, collided at the intersection. A said, "I was driving straight along the straight road, and B suddenly swerved from the side track, so it's B's fault." B also said, "I was driving straight along the straight road, and A suddenly swerved from the side track, so it's A's fault." Everyone tends to take their own side and see the other as wrong.
75. 俗话说:"虚心的人十有九成.自满的人十有九空。"我们在取得好成 绩时,还能保持谦虚的心态,才会更上一层楼。
75. As the saying goes: "Nine out of ten modest people will succeed, and nine out of ten conceited people will fail." When we achieve good results, only by maintaining a humble attitude can we climb to a higher level.
76. 生于尘世,每个人都不可避免地要面对艰难困苦,想开了就是天堂,想不开就是地狱。而积极乐观的心态就是一服良药,可以愈合你的伤口,让你怀着新的希望上路,就像一趟旅行,沿途中有数不尽的坎坷泥泞,但也有看不完的春花秋月。
76. Born into the world, everyone inevitably has to face difficulties and hardships. If you can think of it positively, it's heaven; if you can't, it's hell. A positive and optimistic mindset is a good medicine that can heal your wounds and allow you to set off with new hopes, just like a journey, along which there are countless twists and turns, muddy roads, but also endless beautiful spring flowers and autumn moons.
77. 苏东坡把低谷时期的生活过得非常浪漫和精彩,被后人评价为:一个无可救药的乐天派。
77. Su Dongpo lived through his low points in life in a very romantic and exciting manner, and has been described by later generations as: "an incurable optimist."
78. 1我是怎样的人,我自己懂就好了;我过怎样的日子,我自己享受或者承担就好了。苦日子苦过,好日子享受,没必要令所有人都懂得和了解。
78. 1 I am who I am, and it's enough for me to understand myself; I live my days in my own way, either enjoying or bearing them. There's no need for everyone to understand and comprehend.
79. 不受人尊崇,不被人戏弄;不尊崇别人,不戏弄别人。
79. Not to be disrespected or mocked; not to disrespect or mock others.
80. 3别让对过去的悲催,和未来的担忧毁掉自己现在的快乐。不管过去如何,决定未来的是现在。对自己或生活不满,最好的解决办法就是去改变所有有能力改变的事情,让未来发生你想要的变化,面对不能改变的事情,就去改变自己,让自己变的适应,可以活的起码洒脱一点。
80. Don't let your sadness about the past and worries about the future destroy your present happiness. No matter how the past was, it's the present that determines the future. If you are not satisfied with yourself or your life, the best solution is to change all the things you have the power to change, making the future the one you want. In the face of things that cannot be changed, change yourself instead, make yourself adaptable, and live at least a little carefree.
81. 技术和容量必须两者相吻合,技术差距大时技术起作用,同等水平时心态起作用。
81. Both technology and capacity must be in harmony; technology plays a role when there is a significant gap in technology, and mindset plays a role when they are at the same level.
82. 人把自己定格得越高,要经历的磨难就越多;心平地过了这些磨难就能上升一个层次。
82. The higher a person sets their own standards, the more trials they will have to endure; by calmly overcoming these trials, one can ascend to a higher level.