名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

茶香四溢:探寻那些关于茶的经典名言

面书号 2025-01-23 02:30 7


1. 品饮绿茶:碧波荡漾一抹香,茶不醉人人自醉。

1. Drinking Green Tea: The fragrance of the clear waves, the tea does not intoxicates but the person is.

2. 山僧后檐茶数从,春来映竹抽新茸。宛然为客振衣起,自傍芳丛摘鹰嘴。

2. The mountain monk counts tea leaves from behind the eaves, as spring comes, it reflects the bamboo and sprouts new sprouts. Suddenly he starts, as a guest, shaking off his clothes, and picks up a magpie beak from the fragrant bushes.

3. 木制的桌边放着一杯茉莉花茶,隔得老远也能闻得到那淡淡的茶香。

3. A cup of jasmine tea is placed on the wooden table edge, and even from a distance, one can smell the faint aroma of the tea.

4. 在悠然的午后,享受会下午茶时光,耳边响起勾起回忆的旋律。

4. Enjoy a leisurely afternoon tea time, with melodies that evoke memories playing softly in the background.

5. 五色土陶千年神韵,紫砂壶品百味人生。

5. The five-color earthenware exudes a thousand-year-old charm, while the purple clay teapot tastes a hundred flavors of life.

6. 泡杯茶,坐在窗台下,呼吸着令人窒息的黑暗空气。五月的柳,苍白,质朴。

6. Brew a cup of tea, sit under the window, breathing the suffocating dark air. The willows in May, pale, simple.

7. 每一片茶叶的沉浮,都是一种缘定,不空不昧。继续喝茶,享受当下,带着茶的清香,爱也清了,心也清了。

7. The floating and sinking of each tea leaf is a predestined encounter, neither empty nor oblivious. Keep sipping the tea, enjoy the present, and with the aroma of the tea, love becomes pure, and the heart becomes clear as well.

8. 茶不过两种姿态,浮、沉;饮茶人不过两种姿势,拿起、放下。人生如茶,沉时坦然,浮时淡然,拿得起也需要放得下。

8. Tea has only two postures, floating and sinking; tea drinkers have only two postures, picking up and putting down. Life is like tea, being calm when sinking, indifferent when floating, and one must be able to pick up as well as put down.

9. 给自己一份恬淡吧,在飘雪的时候,暖一杯奶茶,拈一朵雪花,听一地雪落,笑一份纯真。

9. Give yourself a moment of tranquility, when it's snowing, warm a cup of milk tea, pick a snowflake, listen to the snow falling all around, and smile with innocence.

10. 短僮应捧杖。稚女学擎茶。吟罢留题处。苔阶日影斜。

10. Young boys should hold staffs. Young girls learn to serve tea. After reciting, leave a poem here. The sunlight slants on the mossy steps.

11. 一言一语一心境,一茶一酒一人生;一个人的茶道。

11. Every word, every phrase, a reflection of one's mindset; every cup of tea, every glass of wine, a journey through life; a person's tea ceremony.

12. ●咖啡像地狱那样黑,像死那样强,像恋爱那样甜(土耳其)

12. ● Coffee is as black as hell, as strong as death, and as sweet as love (Turkey)

13. 幸福是种感觉,像喝下一口奶茶,那样甜蜜。

13. Happiness is a feeling, like sipping a cup of bubble tea, so sweet.

14. 贫穷不是羞耻,富贵也不是罪恶,粗茶淡饭与锦衣玉食并没有太大的差别,只要我们有爱,孩子们就会有笑容。

14. Poverty is not a shame, and wealth is not a sin. Simple coarse food and luxurious living are not greatly different, as long as we have love, the children will have smiles.

15. 茶品质独特,它未经窨花,茶汤却有浓郁的鲜花香,饮时甘馨可口,回味无究。

15. The tea has a unique quality; it is not scented with flowers, yet the tea soup has a rich fragrance of fresh flowers. It tastes sweet and delicious when drunk, and its aftertaste is endless.

16. 在又苦又甜的茶里,可以领悟到生活的本质和哲理。

16. In the bitter-sweet tea, one can comprehend the essence and philosophy of life.

17. 看着这杯种茉莉花茶,我觉得美不胜收,此时,一股扑鼻的清香更使我陶醉。

17. Looking at this cup of jasmine tea, I find its beauty indescribable. At this moment, a whiff of its fragrant aroma further intoxicates me.

18. 茶叶不因沸水的蒸腾而浮浮沉沉,而是选择在开花之后归于沉寂。

18. Tea leaves do not float and sink with the steam of boiling water, but instead choose to settle down after the flowers bloom.

19. 茶再好,也有变淡的时候;茶再差,也有芳香的一刻。

19. No matter how good the tea is, there will come a time when it becomes diluted; no matter how bad the tea is, there will be a moment when it emits a fragrance.

20. 走六小时寂寞的长途,到你头边放一束红山茶,我等待着,长夜漫漫,你却卧听着海涛闲话。

20. After a six-hour journey of solitude, I place a bunch of red camellia flowers at your head, waiting as the long night drags on, while you lie and listen to the casual conversation of the waves.

21. 人生如茶,空杯以对,才有喝不完的好茶,才有装不完的欢喜和感动。

21. Life is like tea; only by facing it with an empty cup can one have endless good tea, and endless joy and emotions to fill it.

22. 侬家真个去。公定随侬否。着处是莲花。无心变杨柳。

22. I truly will go. Will you follow me? The place is filled with lotus flowers. With no intention, it will not change into willow trees.

23. 生活本如未经沏泡的茶叶,干瘪单薄;只有倾注如沸水般滚烫的热情,才能让它饱满丰盈,清香四溢。

23. Life is like tea leaves that have not been infused, withered and thin; only by pouring in the passionate heat like boiling water can it become full and plump, with a fragrance spreading around.

24. 茶叶因沸水,才能释放出深蕴的清香;生命也只有遭遇一次次挫折,才能留下人生的幽香。

24. Tea leaves can only release their profound fragrance when infused in boiling water; similarly, life can only leave behind its subtle aroma after facing one setback after another.

25. 不管等待是多么渺茫,水是多么滚烫,只要心中的理想不灭,就能送来清醇的茶香。

25. No matter how faint the hope of waiting, or how hot the water, as long as the ideal in the heart remains unextinguished, it can bring the fragrance of pure and mellow tea.

26. 如兰在舌,沁人心脾,芬芳甘冽,清香怡人。

26. As sweet as orchid on the tongue, it refreshes the mind and soul, aromatic and sweet, pleasingly fragrant.

27. 祝虎年爱情如绿茶般的新鲜,身体像红茶样的年轻,事业似黑茶,成熟稳定!

27. Wishing your love in the Year of the Tiger is as fresh as green tea, your body as youthful as black tea, and your career as mature and stable as dark tea!

28. 品饮青茶:色香俱浓怡心神,苦尽甘来攻自成。

28. Savoring Green Tea: The rich color and aroma soothe the mind, and the bitterness gives way to sweetness, making it a perfect beverage for self-cultivation.

29. 见月通宵坐。闻风尽日眠。室香罗药气。笼暖焙茶烟。

29. Sit up all night to see the moon. Sleep all day when the wind blows. The room is filled with the fragrance of incense and herbs. The cage is warm with the smoke of roasting tea.

30. 一杯浓郁芳香的茶总有变淡的时候,一段刻骨铭心的感情总会随时光的流逝而淡忘。

30. A cup of richly fragrant tea will eventually become dilute, and a deeply heartfelt affection will always fade away with the passage of time.

31. 冬天泡一杯淡茶,坐在院子里细细品味。温暖的阳光轻轻地射在大地上,坐一会儿真是人生的一大快事!

31. In winter, brew a cup of light tea and sit in the courtyard to savor it slowly. The warm sunshine gently bathes the earth, and sitting there for a while is truly a great joy in life!

32. (只凤凰在凤饼茶上团团飞舞。只恨有人将茶饼掰开,凤凰各分南北,孤孤零零。将茶饼用洁净的金渠细心碾成琼粉玉屑,但见茶末成色纯净,清亮晶莹。加入好水煎之,汤沸声如风过松林,已经将酒醉之意减了几分。煎好的茶水味道醇厚,香气持久。饮茶亦能使人醉,但不仅无醉酒之苦,反觉精神爽朗,渐入佳境。)

32. (Only the phoenixes dance around in circles on the Phoenix Cake Tea. It is a great regret that someone breaks the tea cake, separating the phoenixes into the north and south, leaving them solitary and alone. The tea cake is meticulously ground into a fine powder using clean gold channels, and the tea powder appears pure and clear, shimmering with brilliance. Boil it with good water, and the sound of the boiling is like a breeze passing through a pine forest, already diminishing the intoxicating effect of the alcohol. The brewed tea has a rich flavor and a long-lasting aroma. Drinking tea can also make one feel intoxicated, but not only without the bitterness of intoxication, but also feeling spirited and gradually entering a state of bliss.)

33. 一个人的时候喜欢泡一杯玫瑰花茶,看花儿在杯中绽放。

33. When alone, I like to brew a cup of rose tea and watch the flowers bloom in the cup.

34. 只见洁白如玉的瓷碗中,片片嫩茶犹如雀舌,色泽墨绿,碧液中透出阵阵幽香。

34. In the porcelain bowl as white as jade, the tender tea leaves resemble sparrow tongues, with a deep green color. Through the clear green liquid, a series of faint fragrances emanate.

35. 简约的生活,快乐的走路,一样的春天啊,让烦恼飘远。人生是一杯茶,品得出苦涩,也品的出恬淡。

35. A minimalist life, happy walking, just the same spring, let worries drift away. Life is a cup of tea, from which one can taste both bitterness and tranquility.

36. 茶。香叶,嫩芽。慕诗客,爱憎家。碾雕白玉,罗织红纱。铫煎黄蕊色,椀转曲尘花。

36. Tea. Fragrant leaves, tender buds. Adored by poets, beloved by those who have strong likes and dislikes. Ground to powder like white jade, woven like red silk. The pot boils to a yellowish蕊 color, the bowl swirls to create curved dust flowers.

37. 茶如人生,淡中有味,虚怀若谷,怡然自得。喝出了苦和甜,清和涩。

37. Tea is like life, with taste in its simplicity, a humble heart like a vast valley, and a contented self-satisfaction. Drinking tea brings out the bitterness and sweetness, the clarity and the astringency.

38. 一味茶,是口感味蕾里,水的同心而离居。一件器,是不忍释手间,杯的把玩以终老。

38. A cup of tea is the water that resonates in harmony yet remains apart in the taste buds. An object is the cherished possession that one can't bear to put down, playing with the cup until the end of life.

39. ——黄庭坚《见二十弟倡和花字漫兴五首·其一》

39. —— Huáng Tíngjiān, "Jiàn Èrshí Dì Chàng hé Huā Zì Màn Xìng Wǔ Shǒu · Yī Qī"

40. 把茶冷眼看红尘,借茶静心度春秋。

40. Gaze at the bustling world of humanity with a cool eye over a cup of tea, and use tea to calm the mind through the changing seasons.

41. (酒后小睡,春日好景正常,闺中赌赛,衣襟满带茶香,昔日平常往事,已不能如愿以偿。)

41. (After a nap from drinking, the beautiful spring scenery is as usual. In the women's chamber, there are gambling games, and the robes are filled with the aroma of tea. The ordinary past events of yesteryears can no longer be fulfilled as desired.)

42. (铺开小纸从容地写写行行草草,字字有章法,晴日窗前细细地煮水、沏茶、撇沫,试着品茗茶。)

42. (Unfurl the small paper and write leisurely, with each character meticulously placed, on a sunny day, in front of the window, carefully boil water, brew tea, and skim the foam, trying to savor the tea.)

43. 杯里的茶因遇到水而上浮,杯里的茶因为遇到水而清香。待香散尽,茶也变凉。

43. The tea in the cup rises to the surface because it meets water, and the tea in the cup is fragrant because it encounters water. When the fragrance dissipates, the tea also becomes cool.

44. 打开茶壶,喝一口清凉的茶,顿时,一股清凉带走了炎热。

44. Open the teapot, take a sip of the cool tea, and immediately, a sense of coolness swept away the heat.

45. 心、是耐心。其实,无论这世间事物如何变化,只有这人,才是最有品赏价值的,而品赏出来的人性,更是永恒的。

45. The heart, it is patience. In fact, regardless of how things change in this world, it is only this person who is the most valuable for appreciation. And the humanity appreciated is even eternal.

46. (坐着倒一鼎清凉的水,看着正在煎煮的碧色茶粉细末如尘。手端着一碗茶无需什么理由,只是就这份情感寄予爱茶之人。)

46. (Pour a pot of cool water while sitting, watching the green tea powder finely ground like dust as it is being boiled. Holding a bowl of tea in hand requires no reason, it's simply a matter of expressing this feeling to those who love tea.)

47. 忙里偷闲,且和一杯茶去,苦中作乐,再倒一碗酒来。

47. In the midst of a busy schedule, take a moment to enjoy a cup of tea, find joy in the bitterness, and then pour another bowl of wine.

48. 探境求索,从心归璞。传承着茶道,亦是传承着人道。

48. Seeking new horizons and returning to the essence of simplicity. The inheritance of the tea ceremony is also the inheritance of humaneness.

49. 大抵,茶的妙处,抑或可以从中品出一种人生的滋味!

49. Generally speaking, the wonder of tea may perhaps be found in the taste of life that one can savor from it!

50. 在花茶中,茶叶滋味为茶汤的味本,花香为茶汤滋味之精神。

50. In flower tea, the taste of the tea itself is the essence of the tea soup, while the fragrance of the flowers is the spirit of the tea soup's taste.

51. 店主泡上一壶茉莉花茶,搁在我面前古朴的竹桌上。只要浅浅斟上一小茶盅,满屋便是茉莉花茶的幽香了。

51. The shopkeeper brewed a pot of jasmine tea and placed it on the simple bamboo table in front of me. With just a small teacup poured, the entire room was filled with the delicate fragrance of jasmine tea.

52. 始苦终甜,苦甜并不重要,关键是不要永远是苦的,有苦有填才是好茶。

52. The journey may be bitter at the start but sweet at the end. What matters is not the bitterness or sweetness itself, but that it should not always be bitter. A good tea is one that alternates between bitterness and sweetness.

53. 或许生活还是回归平淡的好,闲暇时品一杯平淡的茶,愿一缕幽幽茶香,还自己一颗清净的心,岁月静好!

53. Perhaps it's better for life to return to simplicity. In leisure time, savor a cup of plain tea, and may the subtle aroma of the tea bring back a peaceful mind to oneself, may the years pass quietly!

54. 延英引对碧衣郎。江砚宣毫各别床。天子下帘亲考试。宫人手里过茶汤。

54. Extend the elegance and invite the Green-Cloaked Young Man. The Jiang inkstone and the Xuan writing brush are placed on separate beds. The emperor lowers the curtain to personally supervise the examination. The palace attendants pass the tea and soup in their hands.

55. 午后,一缕阳光,一本书,一杯茶,惬意!雅致!

55. In the afternoon, a ray of sunshine, a book, a cup of tea, comfortable! Elegant!

56. 茶和禅都是一个味道,是回归熬天真、单纯、没有分别的状态。

56. Tea and Zen are both a taste, the state of returning to the genuine, simple, and unseparated essence of true nature.

57. 人生如茶,风华正茂的时候也许正是自己最苦涩的时候,人老心衰的时候,真是甘甜入心的时候。

57. Life is like tea, perhaps the most bitter when in the prime of youth and vigor, and truly sweet to the heart when old and the spirit is waning.

58. 今日少年在听阿信的歌。今日我在听奶茶的歌,单曲循环,一辈子的孤单。

58. Today's young people are listening to A-Shin's songs. Today, I am listening to Naicha's songs, on repeat, a lifetime of loneliness.

59. (纤纤玉指,研茶沏水,捧精美茶盏,茶盏绣着金边,纹色如鹧鸪鸟的羽毛。)

59. (Fingertips like jade, grinding tea, pouring water, holding a beautifully crafted teacup, adorned with a golden rim, the patterns resembling the feathers of a pheasant.)

60. 小鼎煎茶面曲池。白须道士竹间棋。何人书破蒲葵扇。记着南塘移树时。

60. The small tripod boils tea by the surface of the crescent pool. An elderly Taoist plays chess amidst the bamboo. Who wrote on the palm leaf fan? Remember the time when the tree was moved to the South Pond.

61. 一杯暖暖的奶茶,耳机分半的日子,看着教室里那群嘻笑的生物。

61. A warm cup of milk tea, half a pair of headphones, watching those laughing creatures in the classroom.

62. 秋天的气息,这天气真的是很舒服,喜欢在户外喝个下午茶,吹吹风,发发呆。

62. The scent of autumn, the weather is really comfortable today. I enjoy having an afternoon tea outdoors, blowing the wind, and just daydreaming.

63. 好多的负担,好多的焦虑,都会慢慢地随着下午茶消失在腹中。

63. Many burdens and anxieties will gradually disappear in the belly with the afternoon tea.

64. 我在悲伤里抽丝剥茧,纺织快乐;她将快乐的锦衣剪裁,分给悲伤的人。荣华或清苦,都像第一遍茶切记倒掉。而浓茶转淡,饮到路断梦断,自然回甘。

64. I unravel and unravel the sadness to weave happiness; she cuts and tailors the robe of joy to distribute to the sorrowful. Whether prosperity or hardship, both should be like the first cup of tea, remember to discard it. And as the strong tea turns into a light one, when drinking until the path ends and the dream ends, the natural sweetness naturally emerges.

65. 父爱如茶,虽然苦涩,然细细品味却是满口芳香与甘甜;父爱如酒,虽然炽焰如火,但事后回味确实让人感动而难忘。

65. A father's love is like tea, though bitter and astringent, yet when tasted carefully, it fills the mouth with a fragrant sweetness; a father's love is like wine, though fiery hot, but the aftertaste is indeed touching and unforgettable.

66. 越人遗我剡溪茗,采得金牙爨金鼎。素瓷雪色缥沫香,何似诸仙琼蕊浆。

66. The people of Yue left me Yaxi tea, gathered from golden teeth to boil in a golden cauldron. The white porcelain with its snowy hue and fragrant foam, how can it compare to the celestial elixir of the Immortals?

67. 千年茶文化,昔日今朝共传扬!小小绿尖,遇水承叶,一杯清茗沁人心肠。世间怡然心情,只在一杯清茶中。

67. The 1,000-year-old tea culture, passed down from the past to the present! The small green tips, upon meeting water, embrace the leaves, a cup of pure tea refreshes the heart. All the serene moods in the world are found in just one cup of clear tea.

68. 武夷岩茶具有绿茶之清香,红茶之甘醇,是中国乌龙茶中之极品。

68. Wuyi Rock Tea possesses the fragrance of green tea and the mellow sweetness of black tea, and is the top grade among Chinese Oolong teas.

69. (冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茶,火炉中的火苗开始红了起来,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。)

69. (On a winter night, guests arrived, and tea was used as wine. The child was ordered to brew tea, and the flames in the fireplace began to glow red. The water inside the pot started to boil, making the room warm and cozy.)

70. 茶是草,客是宝,得罪茶商不得了。

70. Tea is grass, guests are treasures; offending a tea merchant is unforgivable.

71. 人间草木,悲喜枯荣。人与茶,杯盏内,尽显精髓。

71. The trees and grasses of the world, thriving and withering, experiencing joy and sorrow. Between man and tea, in the cup and saucer, the essence is fully displayed.

72. 在夏日的午后,沏一壶溢香的花茶,氤氲的水汽里弥散着如烟雾般迷蒙的记忆。

72. On a summer afternoon, brew a pot of fragrant flower tea, and in the steamy mist, memories as hazy as smoke are dispersed.

73. (谷雨时节的新茶总是格外鲜嫩甘美,比起清明饮酒欲断魂,还是与三五好友一同踏青品茶更让人心生向往啊。)

73. (The new tea during the Grain in Ear season is always particularly fresh and sweet, and compared to the Qingming Festival when drinking wine can almost make one's soul faint, it is even more yearning to spend time with a few close friends, enjoying the spring scenery and sipping tea together.)

74. 君子之交淡如水,茶人之交醇如茶。

74. The friendship of gentlemen is as pure as water, and the friendship of tea masters is as rich as tea.

75. 欧世楠花语代表孤独,但是花茶中加一点蜂蜜可谓苦乐参半。

75. The meaning of Osmanthus flowers represents loneliness, but adding a little honey to the flower tea can be a blend of both bitterness and sweetness.

76. 待炉上水壶唱响,待壶中水汽沸腾,泡上一杯花茶。

76. Wait for the kettle on the stove to sing, and for the water inside to boil, then brew a cup of flower tea.

77. 闲来无事,且和一杯茶去,以苦为乐,再倒一碗酒来。

77. Having nothing to do, I might as well have a cup of tea, take pleasure in its bitterness, and then pour myself another bowl of wine.