Products
面书号 2025-01-22 16:10 7
1. 将出牵衣送,未归倚阁望。
1. Will you pull me along as I leave, and I'll wait upon the pavilion for your return.
2. ——孟子 无父无君,是禽兽也。——孟子 贤不肖不可以不相分,若命之不可易,若美恶之不可移。
2. ——Mencius: He who has no father and no ruler is no better than an animal. ——Mencius: It is not possible to not differentiate between the virtuous and the unvirtuous, just as it is impossible to change one's fate or to change the nature of good and evil.
3. 一颗孝心孝敬长辈,万顷慈怀慈爱后俊。
3. With filial piety, honor the elders; with boundless kindness and love, cherish the younger generation.
4. 君子有三乐,而王天下不与存焉。——孟子20、世俗所谓不孝者五,惰其四支,不顾父母之养,一不孝也;博奕好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从耳目之欲,以为父母戮,四不孝也;好勇斗狠,以危父母,五不孝也。
4. A gentleman has three joys, and being the ruler of the world is not among them. — Mencius, Chapter 20 The five acts of dishonorable filial piety as commonly referred to by the world are: laziness of the limbs, ignoring the parents' needs, the first dishonorable filial piety; gambling and excessive drinking, ignoring the parents' needs, the second dishonorable filial piety; loving wealth and treasure, favoring one's own wife and children, ignoring the parents' needs, the third dishonorable filial piety; indulging in desires of the ears and eyes, leading to the parents' distress, the fourth dishonorable filial piety; being brave and quarrelsome, risking the parents' safety, the fifth dishonorable filial piety.
5. 黄昏,你把清晨驱散的一切收集回来;羊群归棚,孩子回到母亲身边。——萨福
5. In the evening, you gather back everything you scattered in the morning; the flocks return to the fold, and the children return to their mother's side. — Sappho
6. ——林逋 慈孝之心,人皆有之。——苏辙 赞同1| 评论 检举 | 2011-8-
6. ——Lin Bu: The heart of benevolence and filial piety is something that everyone possesses. — Su Zhe: Approves 1 | Comments | Report | 2011-8-
7. 田家 唐聂夷中 父耕原上田,子锄山下荒。 六月禾未秀,官家已修仓。
7. Tian Jia, Tang Nie Yi Zhong: The father plows the fields on the plains, and the son clears the wasteland below the mountains. By the sixth month, the rice has not yet bloomed, but the government has already repaired the granary.
8. 父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。——孔子
8. What parents love, we love; what parents respect, we respect. — Confucius
9. ——《论语·为政》父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。——孔子长幼有序。
9. —— "The Analects: Government" The things that parents love, we should also love; the things that parents respect, we should also respect. Confucius holds that there should be a proper order among the young and the old.
10. 不当家,不知柴米贵;不养儿,不知报母恩。
10. If you haven't managed a household, you won't know the value of firewood and rice; if you haven't raised a child, you won't understand the gratitude you owe to your mother.
11. ——孟子 事,孰为大?事亲为大;守,孰为大?守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣;失其身而能事其亲者,吾未闻也。
11. —— Of the matters that Mencius discussed, which one is the most important? Serving one's parents is the most important; of the virtues to uphold, which one is the most important? Upholding oneself is the most important. I have heard of someone who, without losing oneself, can serve their parents; but I have never heard of someone who, having lost themselves, can still serve their parents.
12. 要知亲恩,看你儿郎;要求子顺,先孝爹娘。 意思是:养育子女才能了解父母的养育之恩;要求子女孝顺你,你就必须首先孝顺你自己的父母。
12. To understand filial piety, look at your own son; to demand obedience from your children, first be filial to your parents. This means: Only by raising children can one truly comprehend the love and nurturing of one's own parents; if you want your children to be filial to you, you must first show filial piety to your own parents.
13. 不失其身而能事其亲者,吾闻之矣;失其身而能事其亲者,吾未闻也。孰不为事?事亲,事之本也;孰不为守?守身,守之本也。
13. I have heard of someone who can serve their parents without losing themselves, but I have never heard of someone who loses themselves and yet can still serve their parents. Who does not serve? Serving one's parents is the essence of filial piety; who does not maintain? Maintaining one's own integrity is the essence of self-discipline.
14. 修德于细微之处,助老于平常之时。
14. Cultivate virtue in the smallest details, assist the elderly during ordinary times.
15. ——孟子君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
15. —— Confucius said, "A gentleman has three joys, and being the ruler of the world is not one of them. The first joy is when both parents are alive; the second is when brothers and sisters are in good health; the third is when one can educate the talents of the world."
16. 出自(明)《增广贤文》。 千万经典,孝义为先。
16. From the (Ming Dynasty) "Expanded Collection of Virtuous Sayings." Among ten thousand classics, filial piety and righteousness come first.
17. 他的女儿名叫缇萦,虽然是一位弱小女子,然而不辞劳苦,长途跋涉一同前往长安向皇帝诉冤。她陈述了肉刑的害处,并说明了父亲做官时清廉爱民,行医时施仁济世,现在确实是遭人诬害。愿意替父受刑。汉文帝被缇萦的孝心深深感动,赦免了她的父亲,并且下诏书废除了肉刑。有诗颂曰
17. His daughter's name was Ti Ying, although she was a fragile woman, she did not hesitate to endure hardship and travel a long distance to Chang'an to appeal to the emperor for justice. She described the harms of corporal punishment and explained that her father had been an honest and loving official during his tenure and had practiced medicine with benevolence, saving lives. She now truly believed her father had been unjustly framed and was willing to endure the punishment on his behalf. Emperor Wen of the Han was deeply moved by Ti Ying's filial piety and pardoned her father, also issuing an edict to abolish corporal punishment. A poem praising her says:
18. 意思是:父母喜好的东西,子女要尽力为他们准备;父母厌恶的东西,要谨慎地为他们去掉。残自(清)李毓秀《弟子规》。
18. It means: Children should make every effort to prepare the things that their parents like; they should carefully remove the things that their parents dislike. This is from Li Yuxiu's "Rules for the Young".
19. ——周秉清 重资财,薄父母,不成人子。——朱柏庐 失去了慈母便像花插在瓶子里,虽然还有色有香,却失去了根。
19. —— Zhou Bingqing: Wealthy in possessions, indifferent to parents, not a filial son. —— Zhu Bailu: Losing a kind mother is like a flower planted in a vase; though it may still have color and fragrance, it has lost its roots.
20. 冬夜里,天气特别寒冷。那时,农户家里又没有任何取暖的设备,确实很难入睡。一天,黄香晚上读书时,感到特别冷,捧着书卷的手一会就冰凉冰凉的了。他想,这么冷的天气,爸爸一定很冷,他老人家白天干了一天的活,晚上还不能好好地睡觉。想到这里,小黄香心里很不安。为让父亲少挨冷受冻,他读完书便悄悄走进父亲的房里,给他铺好被,然后脱了衣服,钻进父亲的被窝里,用自己的体温,温暖了冰冷的被窝之后,才招呼父亲睡下。黄香用自己的孝敬之心,暖了父亲的心。黄香温席的故事,就这样传开了,街坊邻居人人夸奖黄香。
20. On a cold winter night, the weather was particularly cold. At that time, there were no heating facilities in the farmers' homes, making it very difficult to fall asleep. One day, while Huang Xiang was reading at night, he felt especially cold, and his hands holding the scrolls became icy cold. He thought, with such cold weather, Dad must be very cold. The old man had worked hard all day and couldn't get a good night's sleep. Thinking of this, Xiao Huang Xiang felt very restless. To let his father endure less cold and suffering, he quietly went into his father's room after finishing his studies, made the bed, took off his clothes, and sneaked into his father's quilt. Using his own body heat, he warmed the cold quilt before calling his father to go to sleep. Huang Xiang warmed his father's heart with his filial piety. The story of Huang Xiang warming the quilt spread, and everyone in the neighborhood praised Huang Xiang.
21. --西方名言 父亲是一个银行,发行知识,支付爱……--马英
21. --A western proverb: A father is a bank, issuing knowledge, paying love... -- Ma Ying
22. 出自(清)李毓秀《弟子规》。 身有伤,贻亲忧;德有伤,贻亲羞。
22. From (Qing Dynasty) Li Yuxiu's "Disciple's Precepts". If one's body is injured, it brings worry to one's parents; if one's virtue is injured, it brings shame to one's parents.
23. 以后,黄香为了让父亲休息好,晚饭后,总是拿着扇了,把蚊蝇扇跑,还要扇凉父亲睡觉的床和枕头,使劳累了一天的父亲早些入睡。
23. Later, Huang Xiang, in order to let his father rest well, after dinner, he would always hold a fan and drive away mosquitoes and flies, and also fan the bed and pillow for his father to sleep on, so that his father, who had been tired from the day's work, could fall asleep earlier.
24. 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。——孟子
24. Respect the aged among us and extend that respect to the aged of others; care for the young among us and extend that care to the young of others. With this approach, the governance of the world can be as easy as turning one's palm over. — Mencius
25. ——《孝经·圣至章》 父母者,人之本也。——司马迁 事亲以敬,美过三牲。
25. —— "Xiao Jing: Chapter of the Sage" Parents are the root of a person. — Sima Qian Treating one's parents with respect is more beautiful than sacrificing three animals.
26. 上敬老、下爱小,传播美德讲慈孝。
26. Honor the elderly above and cherish the young below, spread virtue and emphasize filial piety and kindness.
27. -----贝多芬 想到一个人毕生的一切努力可能会淹没在一代人默默无闻的冲积层中,岂不难受?对一个父亲来说,希望他的孩子至少记起他,难道不是合理的吗?哪怕是作为例子来引用? ------杜伽尔 当我们在一些难关面前停顿下来的时候,他总是说:“你会把它弄好的!凭你的聪明,这点小事是难不倒你的!”而我们往往就因为父亲这句话,奇迹似的把本来弄不好的东西弄好,对本来视为畏途的工作发生兴趣。 -----罗兰 父亲子女兄弟姊妹等称谓,并不是简单的荣誉称号,而是一种负有完全确定的异常郑重的相互义务的称呼,这些义务的总和便构成这些民族的社会制度的实质部分。
27. -----Beethoven: To think that all a person's lifelong efforts might be buried under the alluvial deposits of a silent generation, is it not painful? Is it not reasonable for a father to hope that his child at least remembers him, even if only to cite him as an example? ------Duhamel: When we pause before some difficulties, he always says, "You'll get through it! With your intelligence, you won't be defeated by such a small matter!" And it is often because of this phrase from our father that we, as if by miracle, manage to fix what seemed unfixable and take an interest in work that we originally regarded as daunting. -----Rolland: The terms father, son, brother, sister, and so on are not mere honorific titles but are names that carry with them completely certain and extraordinarily solemn mutual obligations, and the sum of these obligations constitutes the substantial part of the social system of these nations.
28. 意思是:在赡养孝敬自己的长辈时,不应忘记其他与自己没有亲缘关系的老人;在抚养教育自己的小辈时,不应忘记其他与自己没有血缘关系的小孩。可以运行在掌管天下。
28. It means: When caring for and honoring one's own elders, one should not forget the other elderly people who are not related to oneself by blood; when nurturing and educating one's own offspring, one should not forget the other children who are not related to oneself by lineage. This principle can be applied to governing the world.
29. 动天之德莫大于孝,感物之道莫过于诚。
29. The virtue that moves heaven is greatest in filial piety, and the way to move things is most effective through sincerity.
30. 出自(清)李毓秀《弟子规》。 夫孝,天之经也,地之义也。
30. From (Qing Dynasty) Li Yuxiu's "The Code of the Young". Filial piety is the norm of heaven and the justice of the earth.
31. 羊有跪乳之恩,鸦有反哺之义。 意思是:小羊跪着吃奶,小乌鸦能反过来喂养老乌鸦,以报答父母的养育之恩。
31. The sheep shows gratitude by kneeling to drink milk, and the crow shows filial piety by regurgitating food for its parents. This means that the young lamb kneels to nurse, and the young crow is able to regurgitate food to feed its aging parents in return for their nurturing.
32. ——高尔基4、世界上的一切光荣和骄傲,都来自母亲。——高尔基5、母爱胜于万爱。
32. —— Gorky 4: All the glory and pride in the world come from mothers. —— Gorky 5: Maternal love is superior to all other forms of love.
33. ——孟子 君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
33. ——Mencius: A gentleman has three joys, and being the ruler of the world is not one of them. Both parents are alive, and there are no problems among the brothers, that is one joy; to look up without any guilt towards heaven, and to look down without any shame in front of people, that is the second joy; to have the talents of the world and to educate them, that is the third joy.
34. ——孟郊2、孝敬父母经常可以代替最高贵的感情。——孟轲3、母亲,是唯一能使死神屈服的力量。
34. ——Meng Jiao 2: Obedience to parents can often replace the noblest of emotions. — Meng Ke 3: Mother, she is the only power that can make the death god submit.
35. ——武则天 谁言寸草心,报得三春晖。——孟郊 内睦者,家道昌。
35. —— "Who says the heart of a tiny grass cannot return the warmth of the three spring suns?" — Meng Jiao, "A harmonious family is prosperous."
36. ——陈宏谋 侍于亲长,声容易肃,勿因琐事,大声呼叱。——周秉清 长者问,对勿欺;长者令,行勿迟;长者赐,不敢辞。
36. —— Chen Hongmou: When serving one's parents and elders, the voice should be respectful and not loud. Do not shout in a loud voice for trivial matters. — Zhou Bingqing: When elders ask, answer truthfully; when elders command, act promptly; when elders bestow a favor, do not decline it.
37. 意思是:父母呼唤,要赶快答应;父母有命令,应赶快去做。出自(清)李毓秀《弟。
37. It means: When parents call, one should respond quickly; when parents give orders, one should act promptly. This is from (Qing Dynasty) Li Yuxiu's "Brother."
38. 老受夸奖的孩子,最容易放任自流。
38. Children who are constantly praised are most likely to become self-indulgent.
39. 孟子曰:“不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。” 孟子说:“(在舜的眼中看来)儿子与父母亲的关系相处得不好,不可以做人;儿子不能事事顺从父母亲的心意,便不成其为儿子。”
39. Mencius said, "If one cannot get along well with one's parents, one cannot be a good person; if one does not always please one's parents, one cannot be considered a son." Mencius said, "In the eyes of Shun, if a son does not get along well with his parents, he cannot be a decent person; if a son does not always follow his parents' wishes, he does not qualify as a son."
40. ——司马迁 事亲以敬,美过三牲。——挚虞 父子不信,则家道不睦。
40. —— Sima Qian: To honor one's parents with respect is better than offering three sacrifices. — Ji Yu: If father and son do not trust each other, the family will not be harmonious.
41. 父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。君子有三乐,而王天下不与存焉。
41. It is a joy to have both parents alive and no misfortune befalling my brothers; it is a joy not to feel ashamed before heaven and not to feel ashamed before people; it is a joy to discover talented individuals and educate them. A gentleman has three joys, and being the ruler of the world is not one of them.
42. 大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。——《礼记》父母之年,不可不知也。
42. Respect the great, do not affront the next in rank, and care for those beneath you. — "The Book of Rites" One must not neglect to know the age of one's parents.
43. 大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。——《礼记》
43. The most honored are the parents, then those who do not disgrace, and below them those who can be supported. — "The Record of Rites"
44. ——《吕氏春秋》 孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。——庄子 事其亲者,不择地而安之,孝之至也。
44. —— "Lu's Spring and Autumn" The filial son does not flatter his parents, and the loyal minister does not flatter his ruler, this is the zenith of loyalty and filial piety. —— Zhuangzi Those who serve their parents do not choose their place of residence; they find peace wherever they are, this is the ultimate form of filial piety.
45. 意思是:身上受伤,父母忧虑;道德败坏,父母蒙羞。出自(请)李毓秀《弟子规》。
45. It means: If one is injured, the parents worry; if one's morality is败坏, the parents are shamed. This is from Li Yuxiu's "The Code of the Student".
46. 赐子千金,不如赐子一艺。
46. Giving a child a thousand ounces of gold is not as good as teaching them a skill.
47. ——(法)雨果 一个人如果使自己的母亲伤心,无论他的地位多么显赫,无论他多么有名,他都是一个卑劣的人。——(意大利)亚米契斯 年老受尊敬是出现在人类社会里的第一种特权。
47. ——(French) Hugo: If a person causes his mother sorrow, no matter how prominent his status is, no matter how famous he is, he is still a despicable person. ——(Italian) Amicis: To be respected in old age is the first form of privilege that appears in human society.
48. 事亲以敬,美过三牲。
48. Treating one's parents with respect is more beautiful than offering three sacrifices.
49. 鸦有反哺之义,羊有跪乳之恩。
49. Crows have the moral significance of returning the favor, and sheep have the gratitude of kneeling to nurse their young.
50. 家贫知孝子,国乱识忠臣。 意思是:在家庭贫困的时候,才能发现真正的孝子,在国家危难的时候,才能识别真正的忠臣。
50. "A poor family reveals filial sons, and a chaotic country identifies loyal ministers." This means that it is only during times of family poverty that one can discover true filial children, and only during times of national crisis that one can identify true loyal ministers.
51. 父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。
51. Love what your parents love, and respect what your parents respect.
52. 父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。——子曰
52. The years of one's parents should not be unknown. One should be joyful, and one should also be apprehensive. — Confucius said.
53. ——孟子仁之实,事亲是也;义之实,从兄是也。——孟子不得乎亲,不可以为人;不顺乎亲,不可以为子。
53. ——The essence of benevolence in Mencius is showing filial piety; the essence of righteousness is respecting one's elder brother. Mencius could not be a person without the approval of his parents; he could not be a son without being compliant to his parents.
54. “爸爸,我在这儿呢。”说着,黄香从父亲的房中走出来。满头的汗,手里还拿着一把大蒲扇。
54. "Dad, I'm here," Huang Xiang said as she stepped out of her father's room. She was drenched in sweat and still held a large lotus leaf fan in her hand.
55. 娇生惯养,没有好儿郎。
55. Spoiled and indulged, no good son.
56. “你干什么呢,怪热的天气,”爸爸心疼地说。
56. "What are you doing, it's so hot out," Dad said with concern.
57. 父母天地心,大小无厚薄。
57. Parents have a heart as vast as the heavens and the earth, with no distinction between great and small, thick or thin.
58. 孝子之养也,乐其心,不违其志。
58. In the care of filial sons, it is important to bring joy to their hearts and not to go against their will.
59. ——孟子 孝子之至,莫大乎尊亲。——孟子 惟孝顺父母,可以解忧。
59. ——Mencius: The ultimate expression of filial piety is to honor one's parents. ——Mencius: Only by being filial to one's parents can one alleviate worries.
60. ——挚虞 父子不信,则家道不睦。——武则天 谁言寸草心,报得三春晖。
60. —— If the father and son are not sincere, then the family will not be harmonious. — Wu Zetian Who says that the tiny grass in the heart can repay the warmth of the three spring suns?
61. ——老舍 母亲是没有什么东西可以代替的。——巴金 在父母的眼中,孩子常是自我的一部分,子女是他理想自我再来一次的机会。
61. ——Lao She: There is nothing that can replace a mother. ——Ba Jin: In the eyes of parents, children are often a part of themselves, and offspring are their chance to be the ideal version of themselves again.
62. 一则以喜,一则以惧。——《论语》孟武伯问孝,子曰:“父母惟其疾之忧。”
62. Joy and fear in one breath. — From the Analects, Meng Wu Bo asked about filial piety, and Confucius said, "Parents are only worried about their children's illnesses."
63. ——孟子 老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。
63. ——Mencius: Respect the aged in others as you would respect your own elders; care for the young in others as you would care for your own children. The world can be controlled as if it were in the palm of your hand.
64. ——《吕氏春秋》孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。——庄子事其亲者,不择地而安之,孝之至也。
64. —— From the "Lüshi Chunqiu": Filial sons do not flatter their parents, loyal ministers do not kowtow to their rulers, which is the zenith of filial and loyal conduct. —— From Zhuangzi: One who serves their parents does not choose a place for them based on its suitability, but finds a way to make them comfortable wherever they are, which is the pinnacle of filial piety.
65. 谁言寸草心,报得三春晖。
65. Who says the heart of a tiny grass cannot repay the warmth of the three spring suns?
66. 呼唤应声不敢慢,诚心诚意面带欢。 意思是:父母召唤,应马上答应,不能怠慢,要诚心诚 意,面带欢笑。
66. "Answer a call promptly, with a sincere and joyful expression." This means: when parents call, one should respond immediately without delay, with sincerity and a smile on their face.
67. 父亲,应该是一个气度宽大的朋友。
67. A father should be a magnanimous friend.
68. 慈字父母写,孝音儿女弹。
68. Kindness is written by parents, filial piety is played by children.
69. 妻贤夫祸少,子孝父心宽。 意思是:妻子贤惠,她的丈夫灾祸就少,子女孝顺,父母就心情舒畅。
69. A wise wife brings fewer troubles for her husband, and filial children bring comfort to their parents' hearts. This means that a virtuous wife will experience fewer misfortunes in her marriage, and a son or daughter who is filial will bring happiness and tranquility to their parents.
70. 子曰:“父母之年,不可不知也、一则以喜,一则以惧。” 孔子说;“父母的年龄,不可以不知道。
70. Confucius said, "One should not ignore their parents' age; it brings joy and also brings fear."
71. 汹汹城喷海,疏疏屋漏星。十年穷父子,相守慰飘零。
71. The city's roar splashes into the sea, sparse houses leak stars. Ten years of a poor father and son, together to comfort the wandering.
72. ——爱默生 父亲和母亲们,你们在孩子身上延续自己!--苏霍姆林斯基 在儿子面前,我不是总统只是父亲。--罗斯福 孩子是看着父亲的背影长大的,是和母亲面对面长大的。
72. —— Parents and mothers, you continue yourselves in your children! – Khomsky In front of my son, I am not the president, but just a father. – Roosevelt Children grow up looking at their father's back, and face to face with their mother.
73. 我看见过挨饿的孩子。我看见过母亲和妻子们的悲痛。我痛恨战争。——罗斯福
73. I have seen children starving. I have seen the grief of mothers and wives. I hate war. — Roosevelt
74. ——庄子礼者,断长续短,损有余,益不足,达爱敬之文,而滋成行义之美也。——荀子天地之性,人为贵;人之行,莫大于孝,孝莫大于严父。
74. —— Zhuangzi says, "The ritual of Zhuangzi is to cut the long and continue the short, to reduce the excess and increase the deficiency, to achieve the elegance of love and respect, and to foster the beauty of moral conduct." — Xunzi believes that among the natures of the world, humans are the most valuable; among human actions, nothing is greater than filial piety, and filial piety is greatest in showing respect for one's father.
75. 在中国的古书上,有“香九龄,能温席”的记载。讲的是我国古代“黄香温席”的故事。
75. In ancient Chinese books, there is a record of "Xiang Jiuling, who could warm the bed." This refers to the story of the ancient Chinese tale "Huang Xiang warming the bed."
76. 黄香小时候,家中生活很艰苦。在他9岁时,母亲就去世了。黄香非常悲伤。他本就非常孝敬父母,在母亲生病期间,小黄香一直不离左右,守护在妈妈的病床前,母亲去世后,他对父亲更加关心、照顾,尽量让父亲少操心。
76. When Huang Xiang was young, the living conditions at home were very difficult. When he was 9 years old, his mother passed away. Huang Xiang was extremely sad. He was already very filial to his parents, and during his mother's illness, young Huang Xiang never left her side, always guarding her sickbed. After his mother's death, he became even more caring and attentive to his father, trying to reduce his worries as much as possible.
77. 世界上的一切光荣和骄傲,都来自母亲。——高尔基
77. All the glory and pride in the world come from the mother.—Gorky
78. 爹娘面前能尽孝,一孝就是好儿男;翁婆身上能尽孝,又落孝来又落贤。 意思是:孝敬父母就是好儿男,孝敬公公、婆婆,能落个既孝敬又贤惠的名声。
78. To fully show filial piety in front of one's parents makes one a good son or a good son-in-law; to show filial piety to one's father-in-law and mother-in-law, one can gain a reputation for both filial piety and virtue. The meaning is: showing filial piety to one's parents is a sign of being a good son or son-in-law, and showing filial piety to one's father-in-law and mother-in-law can earn one a reputation for being both filial and virtuous.
79. 出自(清)李毓秀《弟子规》。 亲爱我,孝何难;亲恶我,孝方贤。
79. From (Qing Dynasty) Li Yuxiu's "Code of the Student." If my parents love me, filial piety is easy; if my parents dislike me, filial piety is truly virtuous.
80. ——孟子19、君子有三乐,而王天下不与存焉。父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
80. —— Confucius said, "A gentleman has three joys, and the joy of ruling the world is not among them. The first joy is when both parents are alive and there are no problems between brothers; the second joy is to feel no shame before heaven and no awkwardness before people; the third joy is to acquire talented individuals from the world and educate them."
81. ——孟子 世俗所谓不孝者五,惰其四支,不顾父母之养,一不孝也;博奕好饮酒,不顾父母之养,二不孝也;好货财,私妻子,不顾父母之养,三不孝也;从耳目之欲,以为父母戮,四不孝也;好勇斗狠,以危父母,五不孝也。——孟子 无父无君,是禽兽也。
81. ——Mencius: The five acts of disloyalty that the world considers as such are: laziness in using the four limbs, neglecting the parents' care, the first act of disloyalty; indulging in gambling and excessive drinking, neglecting the parents' care, the second act of disloyalty; loving wealth and property, favoring one's wife and children, neglecting the parents' care, the third act of disloyalty; following one's desires of the ears and eyes, causing harm to one's parents, the fourth act of disloyalty; being brave and aggressive, endangering one's parents, the fifth act of disloyalty. — Mencius: Those who have no father and no king are like beasts.
82. 孟子曰:“亲亲,仁也;敬长,义也。” 孟子说:“亲爱父母亲,便是仁;尊敬兄长便是义。”
82. Mencius said, "To love one's parents is benevolence; to respect one's elder brothers is righteousness." Mencius said, "To love one's parents is benevolence; to respect one's elder brothers is righteousness."
83. 家庭是父亲的王国,母亲的世界,儿童的乐园。
83. The family is the kingdom of the father, the world of the mother, and the paradise of the children.