Products
面书号 2025-01-16 11:27 6
1. 一九四六年春天,南坡庄经过土地改革,王先生是地主,十来亩园地给穷人分了;田寡妇是中农,半亩园地自然仍是自己的。
1. In the spring of 1946, after the land reform, Nanship Zhuang village underwent a redistribution. Mr. Wang, who was a landlord, gave away about ten acres of orchards to the poor; the widow, who was a middle farmer, naturally kept her half-acre orchard for herself.
2. 有一次,她回家去端了一碗饭,转来了,秋生正走到她的园地边,秋生向她哀求:“嫂!你给我个小南瓜吧!孩子们饿得慌!”田寡妇没好气,故意说:“哪里还有都给贼偷走了!
2. Once, she went back home to fetch a bowl of rice, and turned back, when Qiu Sheng was walking by the edge of her garden. Qiu Sheng begged her, "Sister-in-law! Can you give me a small pumpkin? The children are so hungry!" The widowed woman was in a bad mood and deliberately said, "Where did all of them go? They were all stolen by thieves!"
3. 赵树理小说的可贵之处就在于:通过自己的审美加工,把混沌稚朴的民俗变成活生生的文学创作题材,具体深刻地反映了30年代到60年代太行地区的农村生活,为我们展出了一轴生动的农村风俗画卷。
3. The value of Zhao Shuli's novels lies in the fact that through his own aesthetic processing, he transforms the chaotic and naive folk customs into vivid literary creation themes, profoundly reflecting the rural life in the Taihang region from the 1930s to the 1960s, and presents for us an animated portrait of rural customs and habits.
4. 也难怪她不信孩子们的话,她有她的经验:前几年秋生他们一伙人,好像专门跟她开玩笑——她一离开园子就能丢了东西
4. No wonder she didn't believe the children's words; she had her own experience: a few years ago, when Qingsheng and his group of people seemed to be making fun of her specifically — whenever she left the garden, something would be lost.
5. 出处:出自近代作家赵树理的《田寡妇看瓜》。
5. Source: From the modern writer Zhao Shuli's work "Tian Bawu Watching Melons."
6. 他取得成功的原因是多方面的,其中一个重要的原因,就是他植根于晋东南这片家乡的土壤,熟悉农村,热爱人民,大量描写了晋东南独特的区域民俗事象,或作为作品深厚的民俗文化背景,或作为塑造人物形象,揭示人物心理,推进人物性格发展的手段,表现出了鲜明的民族特色。
6. The reasons for his success are multifaceted. One important reason is that he is deeply rooted in the soil of his hometown in southern Shanxi, is familiar with the countryside, loves the people, and extensively describes the unique regional folk phenomena of southern Shanxi. These are either used as the profound folk cultural background of his works, or as a means to shape character images, reveal character psychology, and promote the development of character personalities, showcasing distinct national characteristics.
7. “山药蛋派”的开创者赵树理,以其文学成就被称为现代小说的“铁笔”、“圣手”,在现代文学史上占有一席重要地位。
7. The founder of the "Shanyao Egg School" Zhao Shuli, known for his literary achievements, is hailed as the "Iron Pen" and "Master Hand" of modern fiction, holding an important position in the history of modern literature.
8. 本文《田寡妇看瓜》就是以30年代到60年代太行地区的农村生活中的人物为背景而写的。反映出那个时代人们的生活方式和思想水平。
8. This text, "The Widow Tian Watching Watermelons," is written with the background of characters from rural life in the Taihang region during the 1930s to the 1960s. It reflects the way of life and the level of thought of the people of that era.
9. 最怕人偷的是田寡妇,因为她园地里的南瓜豆荚结得早——南坡庄不过三四十家人,有园地的只是王先生和田寡妇两家,王先生有十来亩,可是势头大,没人敢偷;田寡妇虽说只有半亩,可是既然没人敢偷王先生的,就该她一家倒霉,因此她每年夏秋两季总要到园里去看守。
9. The person most afraid of theft is the widowed woman who tends the fields, as the pods of her pumpkin vines mature early in her garden—the village of Nanpo has no more than thirty or forty households, and only two families have gardens: Mr. Wang and the widowed woman. Mr. Wang has about ten acres, but he is influential, and no one dares to steal from him. Although the widowed woman only has half an acre, since no one dares to steal from Mr. Wang, it should be her family's misfortune, so she has to watch over her garden every summer and autumn.
10. 南坡庄上穷人多,地里的南瓜豆荚常常有人偷,雇着看庄稼的也不抵事,各人的东西还得各人操心。最爱偷人的叫秋生,因为自己没有地,孩子老婆五六口,全凭吃野菜过日子,偷南瓜摘豆荚不过是顺路捎带。
10. There are many poor people on the southern slope of the village, and the pumpkin pods in the fields are often stolen. Even the hired guards are not effective, and each person has to take care of their own things. The one who loves to steal the most is Qiu Sheng, because he doesn't own any land, and he has a family of five or six, relying on wild vegetables for a living. Stealing pumpkins and picking pods is just a convenient side trip for him.
11. 到了夏天园地里的南瓜豆荚又早早结了果,田寡妇仍然每天到地里看守。孩子们告她说:“今年不用看了,大家都有了。”她不信,因为她只到过自己园里,王先生的园在哪里她都不知道。
11. It was early summer when the pumpkin pods in the garden had already set fruit. The spinster still went to the fields every day to watch over them. The children told her, "There's no need to watch over them this year, everyone has some." She didn't believe them because she had only been to her own garden, and she didn't know where Mr. Wang's garden was.