文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

粮食未收,储备亦失。

面书号 2025-01-16 10:40 11


1. 怪人不知礼,知礼不怪人 。

1. People who are not polite are not strange, and those who are polite do not find others strange.

2. 天气逐渐炎热, 汛期到, 作物旺长, 要加强秋作物管理。 可犁地, 农谚有“小暑前后种绿豆”。 小暑忌旱,有“六月 怕干, 九月 怕淹”, “六月 旱, 喝稀饭”, “六月要雨难得雨, 八月 要晴难得晴”, “小暑南风十八天, 坑里泥巴都晒干”, “伏里无雨, 谷里无米” 的俗谚。

2. As the weather gradually warms up and the rainy season approaches, the crops are growing vigorously, and it is necessary to strengthen the management of autumn crops. It is possible to plow the fields, and there is a saying, "Plant mung beans before and after the Small Heat." It is taboo to have drought during the Small Heat, with the saying, "In June, fear of dryness, in September, fear of flooding," "In June, drought, eat thin gruel," "In June, it is rare to get rain when it is needed, and in August, it is rare to have sunny weather when it is needed," "For 18 days after the Small Heat, the south wind dries up the mud in the ditches," "If there is no rain during the dog days, there will be no rice in the fields."

3. “麦稍黄女看娘,女不看娘麦不黄”这句话的意思是说:当家里的麦稍开始黄的时候,出嫁女就要回娘家探望一次;如果女儿不回家来看娘,麦子就不黄。 前半句话说的很有道理,也是实情,后半句只是起到强调作用,强调出嫁女在麦稍黄的时候回来看娘。并不是真的女儿不看娘家里的麦子不黄。

3. The meaning of the saying "When the wheat is slightly yellow, the daughter-in-law visits her mother; if the daughter-in-law does not visit her mother, the wheat does not turn yellow" is that when the wheat in the home begins to turn yellow, the married daughter should visit her natal home once; if the daughter does not return home to visit her mother, the wheat will not turn yellow. The first half of the sentence makes sense and is a fact, while the second half only serves to emphasize the point that the married daughter should visit her mother when the wheat is slightly yellow. It does not mean that if the daughter does not visit her mother, the wheat in her home will not turn yellow.

4. 家选不如场选,场选不如地选。 要想来年长好棉,今年白露田边选。

4. It's better to choose at the field than at home, and better to choose at the ground than at the field. If you want to grow good cotton next year, choose it by the field's edge this White Dew.

5. 伏 不 到, 秋来到” 之说, 但天气仍然炎热难耐, 有“秋老虎” 之说。 农事有“立了 秋, 挂锄钩” 之说, 意为庄稼不再锄了; 还有“立罢秋, 万事休”, “立秋种芝麻, 老死不开花”, 意为此时各种作物不能再种了。 但此时要播撒葱子, 育出 小葱苗, 待第二年春天移栽。 还可种菠菜、 青菜、 芫荽。 立秋是当地农家的大节气, 是庄稼接近成熟的季节。“立秋三天遍地红”, 指高粱穗变红成熟。 立秋日 忌雷、 雨、 风, 有“雷打秋, 晚禾折半收”, “秋前北风, 秋后雨, 秋后北风干到底” 的俗谚。

5. There is a saying that "the summer heat is not over, autumn arrives," but the weather is still very hot and unbearable, hence the term "autumn tiger." In terms of agricultural practices, there is a saying that "when autumn is established, the hoe is hung," meaning that the crops no longer need to be hoeing. There are also sayings like "after the autumn is established, everything is at rest," and "if sesame seeds are planted on the day of autumn, they will never bloom until they die old," which means that no more crops should be planted at this time. However, it is the time to sow onions, cultivate young scallion seedlings, and transplant them in the following spring. It is also the season to plant spinach, green vegetables, and coriander. The day of the autumnal equinox is a major festival for local farmers, marking the time when crops are nearly ripe. The saying "three days after the autumnal equinox, the ground is everywhere red" refers to the red maturity of sorghum ears. It is forbidden to have thunder, rain, or wind on the day of the autumnal equinox, with popular sayings such as "if thunder strikes on the day of autumn, half of the late crops will be lost" and "north wind before autumn, rain after autumn, and the north wind dries up in autumn."

6. 山高不如男人的志气高,水深不如女人的爱情深。(鄂伦春族)

6. The mountain is not as high as a man's ambition, nor is the water as deep as a woman's love. (Ewenki people)

7. 入春以 后, 东南风始吹, 雨水开始增多。 农民历书说:“ 门 指 壬 为 雨水时, 东 风解 冻, 冰雪皆 散而为水。” 雨水过后, 开始植树。 有“春雨贵如油”, “冬春雨水贵似油, 莫让一滴白 白 流”, “ 一场春雨一场暖,一场秋雨一场寒”, “雨水无雨天要旱, 清明 无雨多吃面” 的农谚。 雨水是果树嫁接的好时间, 有“雨水节,把树接” 的农谚。

7. After the arrival of spring, the southeast wind begins to blow and the amount of rain starts to increase. The farmers' almanac says: "When the gate points to Ren, it is the time of the Rain Water, and the east wind thaws, and the ice and snow all melt into water." After the Rain Water, planting trees begins. There are sayings such as "Spring rain is as precious as oil," "In winter and spring, rainwater is as precious as oil, do not let a drop of it flow白白," "One spring rain brings warmth, one autumn rain brings cold," and "If it doesn't rain during the Rain Water, the drought will be severe, and if it doesn't rain during Qingming, there will be more noodles." Rain Water is a good time for fruit tree grafting, and there is a saying: "On the Rain Water Festival, graft the trees."

8. 水土不下坡,谷子打得多;水土不出田,粮食吃不完。

8. If the soil and water do not erode, the millet yield will be abundant; if the soil and water do not leave the fields, there will be an endless supply of food.

9. 谬论用一条腿站着,真理用两条腿走跑。(阿拉伯)

9. "A lie stands on one leg, while truth walks and runs on two." (Arabic)

10. 麦子到季节都会黄哪有不黄之道理呢。小麦从发芽,生长、分孽、扬花、灌浆、腊熟、收割这是一个自然规律。

10. Wheat turns yellow when the season comes, how can it not turn yellow? The process of wheat from germination, growth, tillering, flowering, grain-filling, dough stage, to harvesting is a natural law.

11. 进入典型的夏季, 天气相当炎热, 麦类等有芒作物成熟。 夏收、 夏种、 夏管统称“三夏”。 三夏生产突出

11. Entering the typical summer, the weather is quite hot, and crops such as wheat with awns are ripe. Summer harvest, summer sowing, and summer management are collectively referred to as "Three Summers." The production of the Three Summers is highlighted.

12. 不 下 盼十三, 十三不下一冬干”, “一年辛勤在于秋, 粮不入屋不算收”, “三春不如一秋忙, 收不到屋里不算粮”。 秋分前后, 月 亮落地的变化, 将直接预示着来年年景的好坏。 俗谚云:“ 七月 十五早看天, 强似抽签问 神仙;月 亮落地接云彩, 年景好的说不得; 月 亮落地光塌塌,明年粮食打不发。”

12. "Don't look forward to the thirteenth without the thirteenth, and the thirteenth doesn't come without a dry winter," "The hard work of a year is in autumn, and the grain that doesn't enter the house is not a harvest," "Three springs are not as busy as one autumn, and not receiving grain into the house is not counted as food." Around the autumnal equinox, the change in the moon's descent will directly predict the good or bad of the next year's harvest. The folk saying goes, "On the 15th of July, early in the morning, look at the sky, it's better than drawing lots to consult the gods; when the moon descends and meets the clouds, it's not possible to say that the year will be good; when the moon descends and the light is dim, next year the grain will not be harvested."

13. 恶莫过于无耻。 人把脸不要,百事都可为。

13. There is nothing worse than shamelessness. If a person does not care about their face, they can do anything.

14. 农村老俗话说“麦稍黄女看娘,女不看娘麦不黄”,真的会麦不黄吗?

14. An old rural saying goes, "If the wheat is slightly yellow, the daughter looks at her mother; if the daughter doesn't look at her mother, the wheat won't turn yellow." But will the wheat really not turn yellow?

15. 大麦(收割)不过芒种,小麦(收割)不过夏至。(江西)(小麦)

15. Barley should not be harvested after the Grain in Ear, wheat should not be harvested after the Summer Solstice. (Jiangxi) (Wheat)

16. 喷泉的水堵不死,爱情的火扑不灭。(蒙古族)

16. The water of the fountain cannot be stopped, and the fire of love cannot be extinguished. (Mongolian)

17. 进入寒露, 气候明 显转凉, 夜有寒冷之感。 农谚有“哪有寒露不割谷”, “寒露不刨葱, 等到立了 冬”,“打蛇打在七寸上, 庄稼种在节气上”, “一早三分忙,一壮三分旺”, “割寒露, 打霜降” 之说。

17. As the Cold Dew arrives, the weather becomes distinctly cooler, and there is a sense of chill at night. There is an old saying, "There is no Cold Dew without reaping the grains," "Do not dig up scallions on Cold Dew, or wait until winter has set in," "Strike the snake at its seven-inch mark, plant crops according to the solar terms," "Early morning brings three parts of work, early maturity brings three parts of prosperity," and "Reap the Cold Dew, and the frost will follow."

18. 出嫁女回娘家在以前不是很频繁,难得回去一次,可能就是“三节两寿”的时候回家一次吧。回去不频繁的原因,一个是当时交通不便,走亲全程靠双腿走,如果嫁的远点姑娘,回家一次相当难得,再一个夫家也有很多农活要干,没有多余的时间。但是,如今出嫁女回娘家很随意了,因为有车,可能一个星期回去一次,现在回娘家有点去吃农家饭一样,吃完就走。

18. In the past, it was not very common for married women to return to their natal homes. It was a rare occasion when they did, possibly only during the "Three Festivals and Two Anniversaries." The reason for the infrequent returns was that transportation was not convenient at the time, and visiting relatives required walking the entire way. For girls who were married far away, returning home was quite a rare event. Moreover, the husband's family also had many agricultural tasks to attend to, leaving no extra time. However, nowadays, it is quite common for married women to return to their natal homes, as they can drive there. They might even go back once a week. Now, returning to the natal home is somewhat like going to a rural household for a meal, eat and leave.

19. 失败是成功之母。 高不过脚底板。

19. Failure is the mother of success. Nothing is higher than the soles of one's feet.

20. 每一个人都不可能没有错误,只有蠢家伙才会一错再错。(意大利)

20. No one can be without mistakes, only傻瓜 keep making the same mistakes over and over. (Italian)

21. 入冬小麦三层雪,来冬雪是麦被,春雪是麦鬼。

21. In the first winter, three layers of snow cover the winter wheat; in the coming winter, the snow covers the wheat; and in the spring, the snow becomes the wheat ghost.

22. 个“ 抢” 字。 一是抢收。“ 收麦 如 救火, 龙口 把粮夺”, 小麦蜡黄就收, “麦穗发了 黄, 绣女也下床”,“七成收, 八成丢”, “麦熟八九动手割, 甭等熟透子粒落”, “等了一粒青, 损了十粒黄”, “要保粮食大丰收,一粒一穗不能丢”, “麦天弯弯腰, 拾个白 卷糕”, “夏收有 五忙, 收、 运、 打、 晒、 藏”。 二是抢种。 小麦收后趁墒抢种改茬豆、 黍、 红萝卜 等晚秋作物。 三是抢打( 脱粒)。 “拉到场里算一半, 装到囤里才算完。”四是抢管。“种子落地, 管理上马”, 及时定苗, 锄草保墒。“ 一种 得九管, 收成才保险”, “ 五黄六月 去种田, 一天一夜差一拳”, “人误地一时, 地误人一年”,“锄头有火, 锄头有水”, “夏天撞破皮, 胜似冬天犁一犁儿”, “人勤地不懒, 全在人照管”。 夏收时, 进场不带火, 不吸烟, 不许光肚娃儿进场, 忌“净光”、“少见”、“ 没风”、“ 净啦” 等话, 过去有“ 妇女不进场,进场不吉祥” 的说法。

22. The character "抢" has several meanings. First is "抢收." "Reaping wheat is like extinguishing a fire, grasping the grain from the dragon's mouth," once the wheat turns waxy yellow, it should be harvested, "When the wheat ears turn yellow, even the weaving girls will get out of bed," "seven in ten are harvested, and three in ten are lost," "when the wheat is ripe eight or nine out of ten, start reaping; don't wait for the grains to fall when fully ripe," "waiting for a single green grain means losing ten yellow grains," "to ensure a great grain harvest, not a single grain or ear can be wasted," "bending over in the wheat field, picking up a white steamed cake," "the summer harvest has five busy times: harvest, transport, thresh, dry, and store." Second is "抢种." After harvesting wheat, seize the opportunity to plant crops such as soybeans, millet, and radishes in late autumn. Third is "抢打" (threshing). "Halfway done when brought to the field, finished only when stored in the granary." Fourth is "抢管." "As soon as the seeds are planted, management begins," timely thinning and weeding to retain moisture. "One crop requires nine measures of care, and only after harvesting can one be assured," "in May and June, going to the field, a day and a night is as important as a punch," "a person may miss the earth for a while, but the earth may miss a person for a year," "the hoe has fire and water," "a summer sunburn is better than plowing in winter," "a hardworking person keeps the earth from being lazy, all depends on the person's care." During the summer harvest, do not carry fire, do not smoke, and do not allow children to enter bare-chested. Avoid saying phrases like "clean and bare," "rarely seen," "windless," and "cleaned up." In the past, there was a saying that "women should not enter the field, and entering the field is not auspicious."

23. 威武面前不屈膝,困难面前不折腰。(蒙古族)

23. Do not bend the knee before might, and do not bow the back before hardship. (Mongolian)

24. 大刀可以砍下头颅,却砍不断一根细发。(柯尔克孜族)

24. The dao (a large sword) can chop off a head, but it cannot cut a single fine hair. (Karakalpak)

25. 朋友们,你们应该了解"麦稍黄,女看娘,女不看娘麦不黄"的意思了吧。观望等待就能错过机会,农村有一句谚语:"麦要抢,稻要养"。何不乘父母健在,赶紧赶快,让父母不再惦念,常回家看看,让老人有一个快乐晚年。

25. Friends, you should now understand the meaning of the saying "When wheat is slightly yellow, the daughter looks at her mother; when the daughter does not look at her mother, the wheat does not turn yellow." Waiting and observing can lead to missing opportunities. There is a saying in the countryside: "Hurry to harvest wheat, and nurture rice." Why not take advantage of the time when your parents are still healthy, hurry up, and let your parents no longer worry. Often go home to see them, so that the elderly can enjoy a happy old age.

26. 儿多母瘦。 地多心分,儿多母忧。

26. Many children, thin mother. More land, divided heart. Many children, worried mother.

27. 失去良心的人,象泥神一样,空有一副架子。(蒙古族)

27. A person without conscience is like a clay deity, just having an empty shell. (Mongolian)

28. 麦稍黄,女看娘,女不看娘麦不黄。这就是一种观望,一种期盼。上了岁数的人应该深有感触,在青黄不接之时有弄青团习俗,把麦穗割回来,搓弄下来的青麦仁子,用石斛加工而成,那可以说简直是人间美味了。过去生活条件并不富裕,盼女儿女婿回来一起分享那人间美味"青团"。可怜天下父母心,谁家父母都不是把最好吃的东西留下来盼孩子回家一起分享,平时省吃俭用,就是为儿为女。

28. The wheat is just slightly yellow, the daughter looks at her mother; if the daughter doesn't look at her mother, the wheat won't turn yellow. This is a form of watching and anticipating. Those who have aged should have a deep sense of this. During the time when there's a transition between green and yellow, there is the custom of making green dumplings. They cut the wheat spikes, rub off the green wheat kernels, and process them with orchid stems. It can be said that this is simply deliciousness from the mortal realm. In the past, when living conditions were not wealthy, parents eagerly awaited their daughters and sons-in-law to come home and share the mortal delicacy called "green dumplings." Poor are the hearts of parents everywhere; no parents keep the tastiest things for themselves and wait for their children to come home to share them, but they save on food and clothing, all for their children.

29. 真理能办到的,谎言无能为力。(罗马尼亚) 谬误只能从门缝里进来,真理站在门前。(拉丁美洲)

29. Truth can achieve what lies cannot, while error can only slip in through the crack, and truth stands at the door. (Romania) Error can only enter through a crack, while truth stands at the threshold. (Latin America)

30. 人所以犯错误,不是因为他不懂,而是因为他自以为什么都懂。(英国)

30. People make mistakes not because they do not understand, but because they think they understand everything. (United Kingdom)

31. 总之“麦稍黄女看娘,女不看娘麦不黄"虽有片面性、主观性,但蕴含着人间美德,极具人伦道德风尚的哲理,值得传扬。生活中做儿女的应该时常回家看看,天下父母不图儿女的钱财,只图围在身旁。

31. In summary, "If the wheat is slightly yellow, the daughter looks at her mother; if the daughter does not look at her mother, the wheat will not be yellow" may have its one-sidedness and subjectivity, but it contains the virtue of human nature and embodies the philosophy of the moral standards of human relationships, which is worthy of promotion. In life, as children, one should often go home to visit. Parents do not seek their children's wealth, but only want to be surrounded by them.

32. 没有一本书可以疏忽地阅读而得到益处。(意大利)

32. No book can be read carelessly and still derive benefit from it. (Italian)

33. 春耕深一寸,可顶一遍粪。 春耕不肯忙,秋后脸饿黄。

33. Plowing a little deeper in spring can equal one load of manure. If you're not busy plowing in spring, your face will be as yellow as hunger by autumn.

34. 沟通水渠可以成江湖,改邪归正可以成新人。(蒙古)

34. Communication can turn a canal into a river and lake, and changing from evil to good can make one a new person. (Mongolian)

35. 麦稍黄女看娘,人们都知道,小满忙种这两个节气中,正好是我国的传统节日——端午节,这也是女儿女婿孝顺丈母娘的时候,也是父母望眼欲穿的时候,是一种期盼,也是一种牵挂和不舍。

35. The saying "Mai Shao Huang girl looks at her mother" is well-known. During the two solar terms of Xiaoman, which is when people are busy with planting, it coincides with our traditional festival—the Dragon Boat Festival. This is also the time when daughters-in-law show filial piety to their mother-in-law, and when parents eagerly await their children's return. It represents both anticipation and a sense of attachment and longing.

36. 不爱护牲口,倒愿意吃肥肉;不爱惜乳牛,倒愿意吃奶油。(鄂温克族)

36. They do not care for livestock, yet prefer fatty meat; they do not cherish the dairy cows, yet prefer butter. (Ewenki ethnic group)

37. 除了在农忙的时候回家探望父母以外,像在春节的时候也是为了做一个懂的养育之恩的人来说,也是在这个时候拿点礼品之类的回家孝敬爹妈,爹妈看了以后也是很高兴,所以还是那句话,常回家看看。那么对于说到了麦梢黄的时候就是要割麦子了,父母割麦子也是比较累,所以这个时候就要回家看望下爹妈,尽一份孝心,给爹妈买点好吃的,爹妈的身体能够 健康 ,那么对于说有的时候说女儿不看娘麦子不黄的意思也是说,因为以前的习惯就是女儿要在麦黄的时候回家看望,可是有的父母长时间不见女儿的话,那么就会比较思念,觉得麦黄的时候赶紧到来,由于比较期盼,所以时间也是感觉过得很慢,就有了女儿不看娘麦子不黄的说法了。

37. Besides visiting parents at home during busy farming seasons, it is also at times like the Spring Festival when one should show gratitude for their upbringing. It is at this time that one should take some gifts home to honor parents, who are delighted upon seeing them. So, the saying goes, "Come home often." Then, when the wheat is just turning yellow, it's time to harvest, and parents can be quite tired from cutting the wheat. So, it is important to visit parents at this time, express filial piety, buy them some good food, and ensure their health. Sometimes, the saying "Daughters don't look at their mother when the wheat is not yellow" means that, because in the past, it was customary for daughters to visit their parents during the wheat harvest. However, if parents haven't seen their daughter for a long time, they may feel very homesick, thinking that the time of the wheat harvest can't come soon enough. Due to this anticipation, time seems to pass slowly, giving rise to the saying "Daughters don't look at their mother when the wheat is not yellow."

38. 没有福气的人好吃,没有理想的人好睡。(蒙古族)

38. Those without good fortune are greedy for food, and those without ideals are good at sleeping. (Mongolian)

39. 现在的麦子也是到了即将收割的时候了,像在以前的时候农村里收割麦子那是要全家总动员的,那会也是没有收割机收麦子一说,只能家人提前磨好镰刀然后到麦子地里去收麦子,还记得小时候和家里人去割麦子,那么大人在地里收麦子,小孩子就在树底下玩耍,然后收割麦子后就要进行晾晒,不过这几年的生活好了,一般都是使用收割机收麦子也是不需要进行人工收麦子了,也是比较方便的,在以前的时候,家里的地要是多了的可能还需要找人帮忙,有的家里女儿出嫁了也是要来给帮忙的,在农村里还有这样的一句俗语“麦烧黄女看娘,女不看娘麦不黄”,那么你知道是什么意思吗?

39. The wheat is also at the time when it is about to be harvested now. In the past, harvesting wheat in the countryside required the whole family to mobilize. There were no combines then; we had to sharpen the sickles at home and then go to the wheat field to harvest it. I still remember when I was young, we would go to harvest wheat with my family. While the adults were harvesting wheat in the field, the children would play under the trees. After harvesting the wheat, it had to be dried. But in recent years, with the improvement of living standards, it is usually done with combines, so there is no need for manual harvesting, which is also very convenient. In the past, if a family had a lot of land, they might need to hire help. In some families, if a daughter got married, she would come back to help. In the countryside, there is also this saying: "When wheat turns yellow, the daughter looks after her mother; if the daughter doesn't look after her mother, the wheat won't turn yellow." Do you know what this means?

40. 对于有情的人,你赠送一棵珊瑚,他会当作无价之宝;对于无情的人,你赠送万两黄金,他也不会说一声好。(藏族)

40. To a compassionate person, you give a piece of coral, and they will consider it invaluable; to an uncompassionate person, you give ten thousand ounces of gold, and they won't even say a word of praise. (Tibetan)

41. 若要玉米结,除非叶接叶;若要玉米大,不可叶打架。

41. To ensure corn kernels, the leaves must overlap; to have big corn, do not let the leaves clash.

42. 秋 季 开 始, 时 在

42. The autumn begins, the time is...