Products
面书号 2025-01-16 10:45 7
1. 这是冬去春来天气变暖的现象。但所说断雪断霜的日期,各地不同。大凡纬度愈北,断雪断霜的日期就愈迟。例如断霜的平均日期,南京在三月十八日,北京要到四月十三日。
1. This is the phenomenon of the weather warming up as winter gives way to spring. However, the dates for the end of snow and frost vary from place to place. Generally speaking, the farther north the latitude, the later the dates for the end of snow and frost. For example, the average date for the end of frost is March 18th in Nanjing, while it is until April 13th in Beijing.
2. 爱玩夏至,爱眠冬至夜是说:夏至日是一年中白昼时间最长的适合玩耍,而冬至日是一年中昼夜最长的适合睡觉。
2. "Enjoy the longest day of summer and sleep through the longest night of winter" means that the summer solstice is the longest day of the year with the longest daylight hours, which is suitable for playing, while the winter solstice is the longest night of the year with the longest period of darkness, which is suitable for sleeping.
3. 吃了夏至面,一天短一线是说:夏至这天虽然白昼最长,太阳角度最高,过了这天白昼时间渐渐变短。
3. The saying "After eating the Xiazi noodles, the daylight shortens by an inch each day" means that although the day of the Summer Solstice is the longest with the highest sun angle, the daylight hours gradually become shorter after this day.
4. 八月:1北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。2八月湖水平,涵虚混太清。3八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
4. August: 1 The north wind sweeps over the ground, bending the white grass; in the August of the Hu land, snow flies. 2 In August, the lake is level, containing the emptiness and blending with the great clarity. 3 In August, the autumn is high and the wind roars fiercely, sweeping off three layers of thatch from my roof.
5. (谢灵运:(游赤石进帆海》) 4仲夏苦夜短,开轩纳微凉。(杜甫:《夏夜叹》) 5农夫方夏耘,安坐吾敢食。
5. (Xie Lingyun: "Sailing into the Sea from Chishi") "In the fourth month of summer, the nights are short and bitter, so I open the window to let in a bit of coolness." (Du Fu: "Complaints on a Summer Night") 5. The farmer is busy with summer plowing, yet I dare to sit comfortably and eat.
6. 我到现在也不明白吴刚为什么要跟桂花树过不去。这桂花大概是嫦娥撒下来给予众人的吧。
6. I still don't understand why Wu Gang keeps having a grudge against the osmanthus tree. This osmanthus might have been scattered by Chang'e to be shared with everyone.
7. 阳历八月即是阴历七月,古诗中说月份指的都是阴历。
7. The solar month of August corresponds to the lunar month of July. In ancient poetry, the months referred to are all the lunar months.
8. 公主不幸去世了,只留下瑶台寺还在昭陵旁边。
8. The princess regrettably passed away, leaving only the Yao Tai Temple standing beside the Zhao陵.
9. 1形容七月的诗句
10. (白居易:《观刈麦)) 2深居俯夹城,春去夏犹清。(李商隐:(晚晴)) 3首夏犹清和,芳草亦未歇。
9. 1 Poetic description of July 10. (Bai Juyi: "Observing the Harvesting") 2 Deeply seated, looking down at the enclosed city, spring has passed but summer is still cool. (Li Shangyin: "Late Clear Weather") 3 The early summer is still cool and harmonious, the fragrant grass has not yet stopped growing.
11. 刘三姐生在壮乡,长于歌海,故能出口成歌。刘三姐歌唱的内容主要是人民的生活、思想和愿望。据传, 刘三姐留下不少歌篇于民间,大体有以下三类:一是同秀才对唱的歌,二是情歌,如《相思曲》、《妹相思》等,三是劳动歌。 刘三姐及其山歌对后世的影响深远,壮族人民称她为“歌圩”的开创者和领导者。有关她的故事传说,或加工成诗集,或编成剧本搬上舞台,还拍摄了闻名中外的**《刘三姐》,深得国内外人士的好评。
11. Liu Sanjie was born in a Zhuang village and grew up surrounded by a sea of songs, hence she could sing spontaneously. The content of Liu Sanjie's songs mainly revolves around the lives, thoughts, and wishes of the people. It is said that Liu Sanjie left many song pieces among the people, which can be roughly categorized into three types: first, songs sung in duet with scholars; second, love songs such as "The Melody of Longing" and "My Beloved Sister"; third, labor songs. Liu Sanjie and her mountain songs have had a profound influence on future generations, and the Zhuang people regard her as the founder and leader of the "Song Fair." Stories and legends about her have been compiled into poetry collections, adapted into plays for the stage, and even filmed into the internationally renowned movie "Liu Sanjie," which has won praise from people both at home and abroad.
12. 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?
12. Turning the vermilion pavilion, lowering the richly decorated windows, shining upon the sleepless night. There should be no resentment, yet why does the moon always appear full at the time of separation?
13. 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。长阀拜合之骨瓣摊抱揩
13. In the morning, looking at my reflection, I am troubled by the change in my hair; at night, reciting poetry, I should feel the coldness of the moonlight. The long-valued bone-ornamented valve is spread out, embraced, and wiped.
14. 在清明谷雨的节气,天气还是很冷的,这是北方寒潮南下的结果。
14. During the Qingming and Guyu solstices, the weather is still quite cold, which is the result of the northward advance of the cold wave from the north.
15. 冬天的冷风、乌云,非常可怕,好像后娘的凶相。这是因为冬天北风盛行,在福建省内,正是半稳定性极锋来回往复的地带,所以又多乌云,海面上更多暴雨,天空景象是非常可怕的。
15. The cold wind and dark clouds in winter are extremely terrifying, resembling the fierce expression of a stepmother. This is because the north wind prevails in winter, and in Fujian Province, it is an area where the semi-stable jet stream comes and goes. Therefore, there are more dark clouds, and there are even more heavy rainstorms over the sea. The sky's appearance is quite terrifying.
16. 七月排葱,八月排蒜。 白露白迷迷,秋分稻秀齐。 寒露无青稻,霜降一齐倒。(指单季晚稻) 人在屋里热得跳,稻在田里哈哈笑。 寒露落草(指绿肥),死多活少。 只有懒人无懒田。 黄豆一石,不如棉花一白。 水利修得好,收成才能保。 一尺沟不通,万丈沟白送。(无用) 尺麦怕寸水,寸麦不怕尺水。 人饭饱,田肥垩。 种田三样宝:猪塮(厩肥)、河泥、红花草。 松土深一寸,等于上趟粪。 三耕六耙九锄田,一季庄稼抵一年。 深耕细垡,来年必发。 种子年年选,产量节节起。 宁愿饿断肚肠,不能吃掉种粮。 六月西南风,稻管里生虫。 麦怕痉,稻怕瘟。 芽长一粒米,落谷最相宜。(指早稻播种) 造屋看梁,稻好看秧。 时梅锄头,好以垩头(肥料)。 草除草芽,不除草爷。 霜降拔葱,不拔要空。 大暑不热,五谷不结。 麦捆根,谷捆梢,芝麻要捆当中腰。 (选自《南汇县志》) 附:《气象谚语》 麦秀寒,冻煞看牛囝。 清明断雪,谷雨断霜。 桃花落在尘土里,打麦打在泥浆里;桃花落在泥浆里,打麦打在尘土里。 腊雪不烊,种田人饭粮;春雪不烊,断脱人肚肠。 日出胭脂红,无雨也有风。 日落西北满天红,不是雨来就是风。 日出猫迷眼,有雨不到晚。 东方日出白,就要有风发。 月着蓑衣,天要下雨。 半夜无星,大雨快临。 要知明天热不热,就看夜星密不密。 乌云接日头,半夜雨稠稠。 日落乌云洞,明朝晒得背皮痛。 天上起了鲤鱼斑,明天晒谷不用翻。 天上钩钩云,地上雨淋淋。 棉花云,雨快淋,缸爿云,晒死人。 东南风,干松松;东北风,雨祖宗。 东风急溜溜,半夜雨稠稠。 西风刹雨脚,泥头晒勿白。 立夏东南百草风,几日几夜好天公。 小暑起燥风,日日夜夜好天公。 五月南风落大雨,六月南风海要枯。 虹高日头低,明朝着蓑衣;虹低日头高,明日晒得背皮焦。 东虹日头西虹雨。 雷打立春节,惊蛰雨不歇;雷打惊蛰后,低地好种豆。 南天霍西(闪电)火门天,北天霍西有雨来。 东霍霍(闪电),西霍霍,明朝仍旧干卜卜。 小暑一声雷,黄梅倒转来。 早雾一散见晴天,早雾不散是雨天。 雾里日头,晒破石头。 六月里迷露,要雨到白露。 三朝雾露发西风,若无西风雨不空。 早晨落雨饭后停,饭后落雨不得晴。 雨前麻花(小雨)落勿大,雨后麻花落勿停。 一落(下雨)一个泡,落过就好跑;一落一个钉,落煞落勿停。 蛇过道,大雨到;蛇上树,有大雨。 鸡啁风,鸭啁雨,蚂蚁拦路要落雨。 蜻蜓成群绕天空,不过三日雨蒙蒙。 河底泛青苔,必有阵雨来;烟囱不出烟,一定阴雨天。 正月八,二月八,小猫小狗全冻煞。(寒潮来临) 八月南风二日半,九月南风当日转,十月南风转一转。 清明有雨正黄梅,清明无雨少黄梅。 端午落雨还好熬,初六落雨烂脱瓦。 夏至三朝雾,出门要摸路。(多雨) 正月二十不见星,沥沥拉拉到清明。 雨打黄梅头,四十五天无日头;雨打黄梅脚,车水车断黄牛脚。 未秋先秋,踏断蛮牛。(干旱需戽水)
16. In July, plant scallions; in August, plant garlic. When the White Dews come, the world is shrouded in mist; at the Autumn Equinox, the rice is lush and even. Without the White Dews, there's no green rice; with the first frost, everything falls down (referring to single-season late rice). People are hot and jumping inside the house, while the rice is laughing in the fields. The White Dews fall on the green manure (cover crops), with many dead and few alive. Only lazy people have no lazy fields. A bushel of soybeans is not as good as a white cotton boll. Good irrigation ensures a good harvest. A one-foot ditch that doesn't drain is as good as giving away ten thousand feet of it (useless). One foot of wheat fears an inch of water, but an inch of wheat fears a foot of water. When people's bellies are full, the fields are fertile. The three treasures of farming are: pig manure (stalls), river silt, and red clover. Loosening the soil by one inch is as good as applying a load of manure. Three plows, six harrows, and nine hoeings make a season of crops worth a year. Deep plowing and fine tillage will ensure a good harvest next year. Seeds are selected every year, and yields increase step by step. Rather than starve, one should not eat up the grain. In June, the southwest wind, the rice stems are infested with pests. Wheat fears drought, rice fears disease. The sprout is as long as a grain of rice, and the seedling sowing is most suitable (referring to early rice sowing). When building a house, look at the beams; when growing rice, look at the seedlings. The time for weeding is when the plum blossoms, and it's good to use loess as fertilizer. Weed out the seedlings, but don't weed out the old ones. When the frost falls, pull out the scallions; if not, they will be empty. If it's not hot in the Great Heat, the grains won't set. Wheat bundles at the roots, rice bundles at the tips, sesame should be bundled in the middle. (From "The Record of Nanhui County") Appendix: "Weather Sayings" Wheat is lush in the cold, and the cows are frozen to death. Clear and Bright Festival ends snow, and Grain Rain ends frost. Peach blossoms falling on dust, wheat threshing in mud; peach blossoms falling in mud, wheat threshing in dust. If the winter snow doesn't melt, the farmer's food is secure; if the spring snow doesn't melt, the hungry will suffer. When the sun rises with a blush, there will be wind even if it doesn't rain. When the sun sets with a red glow in the northwest, it will either rain or blow. When the sun rises, the cat's eyes are dazzled, and it will rain before evening. When the sun rises white in the east, there will be wind. When the moon wears a straw raincoat, it will rain. If there are no stars in the middle of the night, a heavy rain will come soon. To know if it will be hot tomorrow, look at the density of the stars at night. If the clouds meet the sun, it will rain heavily at midnight. If the sun sets with a hole in the clouds, it will be very sunny the next day. If the sky has a carp scale, there is no need to turn the grain tomorrow. If there are hooks in the clouds, it will rain on the ground. Cotton cloud, rain is coming soon; jar edge cloud, it will kill people. Southeast wind, dry and loose; northeast wind, rain will come. The east wind is fast, and it will rain heavily at midnight. The west wind stops the rain, and the mud won't dry. In the beginning of summer, the southeast wind blows, and there will be good weather for several days and nights. In the beginning of summer, there is a dry wind, and there will be good weather day and night. In May, the south wind brings heavy rain, and in June, the south wind dries up the sea. The rainbow is high, the sun is low, and it will rain tomorrow; the rainbow is low, the sun is high, and it will be very sunny the next day. The east rainbow brings sun, the west rainbow brings rain. Thunder on the Spring Festival, the Swallow's Day rain never stops; after the Swallow's Day thunder, the lowland is good for planting beans. The west lightning in the south sky is a fire door day, and the west lightning in the north sky brings rain. East lightning, west lightning, it will still be dry the next day. A thunder in the beginning of summer, the plum rain will turn around. Early morning mist clears to see a sunny day, but if the mist doesn't clear, it will rain. Three days of mist and dew bring a west wind, and if there is no west wind, it will not be empty. If it rains in the morning and stops after eating, it will not clear up. Before the rain, there are small droplets, and after the rain, they will not stop. One drop of rain, one bubble; after the rain, it will run. One drop of rain, one nail, and it will not stop. When a snake crosses the path, a heavy rain is coming; when a snake climbs a tree, there will be a heavy rain. The chicken's crowing wind, the duck's crowing rain, and the ant blocking the path mean it will rain. Dragonflies swarm in the sky, and it will rain in three days. The river bottom is green with moss, and there will be a shower. If the chimney doesn't smoke, it will be a cloudy day. On the eighth day of the first month and the eighth day of the second month, all the cats and dogs are frozen to death (the cold wave is coming). In August, the south wind lasts for half a day and a half, in September, the south wind turns on the same day, and in October, the south wind turns. If it rains on the Clear and Bright Festival, it will be the beginning of the plum rain; if it doesn't rain, there will be less plum rain. If it rains on the Dragon Boat Festival, it's not bad to endure; if it rains on the sixth day of the sixth month, the tiles will rot. In the third day of the summer solstice, if there is mist, you need to feel your way when you go out (it's rainy). If there is no star on the twentieth day of the first month, it will rain heavily until the Clear and Bright Festival. If it rains on the head of the plum rain, there will be no sun for forty-five days; if it rains on the foot of the plum rain, the water wheel will break the ox's leg. If there is autumn before autumn, the oxen will be broken (drought needs to be watered).
17. 查历年纪录,长江流域在阳历一二月之交,天气最冷。立春在阳历二月五日左右,长江下游的最冷天气行将结束,天气就可变暖了。但是照习惯说:这时还是残冬岁底的时候,所以有此一说。
17. Reviewing historical records, it is known that the Yangtze River basin experiences the coldest weather at the intersection of January and February in the Gregorian calendar. The Spring Festival, which falls around February 5th in the Gregorian calendar, marks the end of the coldest weather in the lower reaches of the Yangtze River, and the weather is about to warm up. However, according to tradition, this period is still considered the end of winter and the beginning of the new year, hence the saying.
18. 绳锯木断,水滴石穿。意思是指用绳当锯子,也能把木头锯断,水滴虽小日子久了也可以把石头滴穿。比喻力量虽小,只要坚持下去,事情就能成功。出自罗大经《鹤林玉露》卷
18. "Sawing wood with a rope, dropping water can wear away a stone." This idiom means that even using a rope as a saw can eventually saw through wood, and even a tiny drop of water, if dropped continuously over time, can wear away a stone. It比喻 (pìyuè) that no matter how small the force, as long as it is persevered with, success can be achieved. It is quoted from volume of "Lotus Pond Dew" by Luo Dajing.
19. 今年八月十五的夜晚,“我”又在湓浦沙头水馆前。
19. On the night of the 15th day of this August, "I" was once again in front of the Sand Head Water House at Pén浦.
20. 桂花从天而降,好像是月上掉下来似的。拾起殿前的桂花,只见其颜色洁白、新鲜。
20. The osmanthus flowers descended from the sky as if they had fallen from the moon. Picking up the osmanthus flowers in front of the palace, one could see that they were of pure white color and fresh.
21. (杜甫:《江村》) 10芳菲歇去何须恨,夏木阳阴正可人。(秦观:《三月晦日偶题》)。
21. (Du Fu: "Jiang Cun") "Why should one regret the fading of the flowers, when the shade of summer trees is just pleasing to the eyes." (Qin Guan: "An Impromptu Poem on the Last Day of March").
22. 骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。骏马跳跃一次,也不能有十步(远);劣马奔跑十天也能跑很远,在于坚持不懈。比喻智力低的人只要坚持刻苦学习,也能追上资质高的人。出自《荀子·劝学》
22. A swift horse can only leap ten steps at a time; a slow horse can cover a great distance after ten days of continuous running. The swift horse, even with one leap, cannot travel ten steps (far); the inferior horse, after running for ten days, can travel a great distance, because of its perseverance. This metaphor implies that a person of low intelligence can catch up with someone of high intelligence as long as they persistently and diligently study. It is quoted from Xunzi's "Exhortation to Learning."
23. 因此她想到:这个人有点像黄梅时节晴雨不定的天气,说它是晴天,西边还下着雨;说它是雨天,东边又还出着太阳。是晴是雨,真令人难以捉摸。
23. Therefore, she thought to herself: This person is a bit like the unpredictable weather during the plum blossoming season, where it rains on the west side even when it is said to be sunny, and the sun shines on the east side even when it is considered rainy. Whether it is sunny or rainy, it is truly elusive and hard to predict.
24. 闻君当是夕,倚瑟吟商声。外物岂不足,中怀向谁倾。
24. I heard that tonight, you leaned against the qin and sang the Shang tune. Is it not enough that the external world is rich, to whom should you express your innermost feelings?
25. 以往八月十五的夜晚,“我”站在曲江的池畔杏园旁边。
25. On the night of the 15th day of the eighth month in the past, "I" stood beside the peach garden near the pool in Qujiang.
26. 夏至有雷三伏热是说:夏至这天虽然白昼最长,太阳角度最高,但并不是一年中天气最热的时候。古人将夏至分三候:一候鹿角解,二候蝉始鸣,三候半夏生,意思是此时鹿角脱落,知了鸣叫,半夏感阴而生。
26. The saying "There are thunderstorms on the Solstice, indicating the three heat waves" means that although the day of the Summer Solstice is the longest in terms of daylight and the sun's angle is highest, it is not the time of the year when the weather is the hottest. The ancients divided the Solstice into three periods: the first period is when the deer antlers fall off, the second period is when the cicadas begin to chirp, and the third period is when the half-summer herb begins to grow. This means that at this time, the deer antlers shed, the cicadas start to call, and the half-summer herb feels the influence of the yin and grows.
27. 故苑多露草,隔城闻鹤鸣。摇落从此始,别离含远情。
27. The ancient garden is lush with dewy grass, and the sound of cranes is heard across the city walls. The falling leaves mark the beginning of this time, and the parting is laden with distant sentiment.
28. 全年二十四个节气,在阳历的月日是确定的,在阴历是不一定的。清明节在阳历四月五日,在常年是阴历三月初。如果碰到有闰月的阴历年,很可能在阴历二月初。那末,阴历二月行的是阳历四月的天气。三月行的是阳历五月的天气,比较平年的二月三月,要暖得多了,所以说清明在二月,野外一片青;清明在三月,大地还未回春。
28. There are twenty-four solar terms throughout the year, which are fixed on the Gregorian calendar but not on the lunar calendar. The Qingming Festival falls on April 5th of the Gregorian calendar and is usually the third day of the first lunar month. If the lunar year has an intercalary month, it may occur in the second lunar month. In that case, the weather in the second lunar month is like that of April in the Gregorian calendar. In March, the weather is like that of May in the Gregorian calendar, which is much warmer than the second and third months in a common year. Therefore, it is said that when Qingming is in February, the fields are green; when Qingming is in March, the earth has not yet come back to spring.
29. (戴复古:《大热》) 6人皆苦炎热,我爱夏日长。(李昂:《夏日联句》) 7残云收夏暑,新雨带秋岚。
29. (Dai Fugu: "Da Re") All six of us suffer from the intense heat, but I love the long summer days. (Li Ang: "Summer couplet") 7 The remaining clouds gather the summer heat, and the new rain brings the mist of autumn.
30. 春季的天气变化无常。春季在寒冬之后,盛夏之前,这时南方已热,北方还冷,南北的温度差别全年最大。因此,北方的冷空气,南方的热空气,常易发生冲突,造成锋面,发展成气旋。气旋来了,天便下雨;气旋去了,天又转晴。春季的气旋最多,天气也就变化无常,好像孩儿面,忽哭忽笑的样子。
30. The weather in spring is changeable. After the severe winter and before the hot summer, it is already hot in the south and cold in the north at this time, with the largest temperature difference between the north and south throughout the year. Therefore, the cold air in the north often conflicts with the hot air in the south, leading to the formation of fronts and developing into cyclones. When a cyclone arrives, it rains; when it departs, the sky clears up. There are the most cyclones in spring, making the weather changeable as if it were a child's face, sometimes crying and sometimes smiling.
31. 九月九日玄武山旅眺 卢照邻
31. September 9th, Gazing from Xuwu Mountain - Lu Zhaolin
32. 反了春,是立春之后下雨的意思。立春在阳历二月初,这正是全年最冷的时候。冷天下雨,因为潮湿关系,所以觉得格外冷。
32. "反了春" means "the spring turned back," which refers to the situation of rain after the Chinese New Year (which is the beginning of spring). The Chinese New Year falls in early February on the Gregorian calendar, which is the coldest time of the year. Rain on cold days makes the cold feel even more intense due to the moisture.
33. 忽然间,觉得今夜的月亮,独自行进在,与天隔离的空间。
33. Suddenly, I felt that this night's moon was walking alone in a space separated from the sky.
34. 精诚所至,金石为开。意思是人的诚心所到,能感动天地,使金石为之开裂。比喻只要专心诚意去做,什么疑难问题都能解决。出自《庄子·渔父》。
34. "Wherever there is sincerity, gold and jade will split open." This means that a person's sincerity can move the heavens and the earth, causing gold and jade to crack. It比喻 that as long as one is dedicated and sincere in their efforts, any difficult problem can be solved. This saying is from the "Yu Fu" chapter of the Zhuangzi.
35. 今天晚上正值凉风习习的八月十五日清秋月夜,明亮的月光照着这座用公主的汤沐所得造的寺庙。
35. Tonight is the bright and cool night of the August 15th Mid-Autumn Festival, with the bright moonlight shining upon this temple built with the bath money of a princess.
36. 满天繁星的光彩都让给月色占了先,连金风玉露都透发出耀人的光芒。
36. The brilliance of the countless stars is all overshadowed by the moonlight, even the golden breeze and jade dew emit dazzling splendor.