Products
面书号 2025-01-16 09:25 8
1. 雨打黄梅头,四十五天无日头,雨打黄梅脚,车水车断黄牛脚。
1. Rain beats the head of the mulberry tree, forty-five days without a sunny day, rain beats the foot of the mulberry tree, the water cart breaks the feet of the oxen.
2. 有了骏马月月过得愉快,有了贤妻年年过得愉快。(维吾尔族)
2. With a swift horse, every month is joyful; with a wise wife, every year is joyful. (Uyghur)
3. 土地连片,放水好办。灌溉先整地,省水又省力。
3. The land is contiguous, making it easy to water. First prepare the land for irrigation, which saves both water and effort.
4. 是要注意注意农谚的省略手法 农谚由于口语的限制,常常需要简略,而且所略的往往是最重要的主词。这在特定地区特定条件下是不成问题的,可是对于收集、整理、注释者来说,数量一多,常常闹不清楚,或者张冠李戴,这就要我们要有较广泛的生物学的、农业的知识。
4. It is important to pay attention to the ellipsis technique in proverbs. Due to the limitations of spoken language, proverbs often need to be concise, and what is often omitted is usually the most important subject. This is not a problem in specific regions and under certain conditions, but for collectors, organizers, and annotators, when the number is large, it often becomes unclear, or things get mixed up, which requires us to have a broader knowledge of biology and agriculture.
5. 这是农谚中应用得相当多的手法。农民喜欢用婉曲含蓄的话把本意烘托出来,例如“削断麦根,牵断磨心”,是说麦子需要勤中耕,中耕后可以增产,但他不用增产等明字眼,而说麦子加工,磨大量的麦粉时可能会把磨心都牵断了,这样烘托来说,以鼓励人们作好田间中耕工作。其他如“麦田舞龙灯,小麦同样生”是指小麦苗期镇压作用的;“小暑不见底,有谷没有米”是指不烤田会引起倒伏及秕谷的;“芝麻田三日晴,回家洗油瓶”是指天旱有利于芝麻丰收的;“立冬种豆一筷长,两粒豆子换一双”是警告不要失时播种的;“田头地角出黄金”是鼓励人们充分利用隙地种植各种作物的;“伤心割菜子,洒泪收芝麻”是指芝麻和油菜两种作物成熟时极易脱粒,遗失很多的。
5. This is a technique widely used in agricultural proverbs. Farmers like to use implicit and metaphorical expressions to highlight their intended meaning, for example, "Cutting off the wheat root, pulling off the mill stone" means that wheat needs to be weeded frequently, and weeding can increase yields. However, they don't use explicit words like "increase yields," but instead say that when processing wheat and grinding a large amount of flour, the mill stone might be pulled off. By using this metaphor, they encourage people to do a good job of weeding in the fields. Other examples include: "Dancing dragon lanterns in wheat fields, wheat will grow as well" refers to the effect of soil compaction during the seedling stage of wheat; "No bottom seen on the Small Heat day, there's grain but no rice" means that not drying the fields can cause lodging and reduce grain yield; "Three days of clear weather in sesame fields, wash oil bottles at home" indicates that dry weather is beneficial for a good sesame harvest; "Sow soybeans as long as a chopstick on the Winter Solstice, two beans can exchange for a pair" is a warning not to miss the best planting time; "Gold at the edges of the fields" encourages people to make full use of隙地 to grow various crops; and "Heartbroken harvest of rapeseed, tears shed while gathering sesame" refers to the fact that both sesame and rapeseed crops are easily dehulled when mature, leading to a significant loss of seeds.
6. 是农谚中屡见的表达手法。例如:“多掼掼,割稻饭;多抖抖,割稻酒”;“头耘堆堆平,二耘挖挖根,三耘捧捧圆”,“稻子黄恹恹,主人欠它豆饼钱”;“种种甘薯种种稻,一年两头好”;“玉米结婚,子子孙孙”;“麦岭狭窄窄,一亩还无半亩麦,麦甽宽荡荡,一亩抵当半亩用”;“立夏播种,摘来棉花胖朵朵,小满播种,摘来棉花瘪塌塌”;“白露白迷迷,秋分稻头齐”……等等都是。
6. It is an expression method frequently seen in agricultural proverbs. For example: "The more you toss, the more rice you harvest; the more you shake, the more rice wine you get"; "The first weeding leaves a heap flat, the second weeding digs out the roots, the third weeding shapes it into a round ball", "The rice is yellow and wobbly, and the master owes it soybean cake money"; "Plant sweet potatoes and plant rice, it's good twice a year"; "Corn gets married, and its descendants are numerous"; "The wheat ridge is narrow, an acre is less than half an acre of wheat, the wheat trough is wide, an acre is as useful as half an acre"; "Sow seeds on the day of the Grain in Ear, pick cotton bolls that are plump and round; sow seeds on the day of the Grain in Ear, pick cotton bolls that are flat and thin"; "White Dew is white and foggy, the rice heads are even at the autumnal equinox"… and so on.
7. 橹樯虽大随人转 ,秤锤虽小压千斤。
7. Though the sail is large, it follows the direction of the person; though the weight is small, it can press down thousands of catties.
8. 稻子出在犁头上,勤耕深耕长得壮。薄地怕深耕。
8. The rice seeds come from the plowshare, and with diligent and deep plowing, they grow strong. Thin soil fears deep plowing.
9. 枯干的木头容易破裂,虚伪的爱情容易破裂。(蒙古族)
9. Dry wood is prone to cracking, and false love is also prone to falling apart. (Mongolian)
10. 没有爱情的婚姻不会得到幸福,而爱情不能用金钱和物质换取。(苗族)
10. Marriage without love cannot bring happiness, and love cannot be bought with money and material things. (Miao)
11. 早移晚不移,涝移旱不移;小移大不移,壮移瘦不移。
11. Early transplanting, no transplanting at late times; flooding transplanting, drought transplanting. Small transplanting, large transplanting; robust transplanting, thin transplanting.
12. 农谚是劳动人民长期生产实践中积累起来的经验结晶,它对于农业生产必然起着一定的指导作用。特别是在封建社会中,劳动人民被剥夺了读书识字的权利,他们的经验主要靠“父诏其子,兄诏其弟”的口头相传方式流传和继承下来,农谚就是其中的一个方面。例如,在封建社会时期,还没有同代的温度计、湿度计等仪器,农民就拿多年生树木的生长状态作为预告农事季节的依据,因为多年生树木的生长在一定程度上反映了一定的客观气候条件,于是产生了“要知五谷,先看五木”的农谚。在指导播种期方面,有许多反映物候学的谚语,如“梨花白,种大豆”;“樟树落叶桃花红,白豆种子好出瓮”;以及“青蛙叫,落谷子”等等。更多的是根据二十四节气指出各种作物的适宜播种时期:如“白露早,寒露迟,秋分草子正当时”;“白露白,正好种荞麦”等。农民有了这些农谚就能掌握适时播种。另外如“立冬蚕豆小雪麦,一生一世赶勿着”;“十月种油,不够老婆搽头”等谚语,却是失败教训的总结,提醒人们要抓紧季节,不误农时。
12. Proverbs of the countryside are the crystallization of experiences accumulated over a long period of production practice by the working people, and they necessarily play a certain guiding role in agricultural production. Especially in the feudal society, the working people were deprived of the right to read and write, and their experiences were mainly passed down and inherited through the oral tradition of "the father commands his son, the elder brother commands his younger brother." The proverbs are one aspect of this. For example, during the feudal period, there were no thermometers or hygrometers of the same era, so the farmers used the growth conditions of perennial trees as a basis for predicting the agricultural seasons, because the growth of perennial trees to some extent reflects certain objective climatic conditions, thus giving rise to the saying "To know the five crops, first look at the five trees." In terms of guiding the sowing period, there are many proverbs reflecting phenology, such as "When the pear flowers are white, plant soybeans"; "When the camphor tree leaves fall and the peach blossoms are red, white bean seeds are good for planting in pots"; and "When the frogs croak, plant the millet" and so on. More importantly, these proverbs are based on the 24 solar terms to indicate the appropriate sowing periods for various crops: such as "Early white dew, late cold dew, the right time for autumn division grass seeds"; "White dew is white, it's time to plant buckwheat" and so on. With these proverbs, farmers can master the timing of sowing. Additionally, proverbs like "The broad bean is small and the wheat is sown in the snow, it's impossible to catch up in a lifetime"; "Plant sesame in October, it's not enough for the wife to comb her hair" are summaries of failed lessons, reminding people to seize the season and not to miss the farming time.
13. 家选不如场选,场选不如地选。 要想来年长好棉,今年白露田边选。
13. It's better to choose at home than at the field, and better to choose at the field than at the ground. If you want to grow good cotton next year, choose at the edge of the rice field this White Dew.
14. 一怒之下踢石头,只会痛着脚趾头。(朝鲜族)
14. In a fit of anger, you kick a stone, but only your toe will hurt. (Korean nationality)
15. 好马儿不用鞭挞,好情人不需媒婆。(维吾尔族)
15. A good horse does not need a whip, a good lover does not need a matchmaker. (Uyghur)
16. 没有福气的人好吃,没有理想的人好睡。(蒙古族)
16. The fortunate ones eat well, and the idealistic ones sleep well. (Mongolian)
17. 读书对于智慧,就象体操对于身体一样。(英国)
17. Reading is to the mind what exercise is to the body. (United Kingdom)
18. 秋分早,霜降迟,寒露种麦正当时。(华北南部)
18. The autumnal equinox comes early, the frost season arrives late, and it's the perfect time to plant wheat during the Cold Dew (in southern North China).
19. 种子贮藏要分家,单贮单放不混杂。保秧如保命,留种如留金。
19. Seed storage should be separated; store and place them individually to avoid mixture. Treating seedlings like life, and keeping seeds like keeping gold.
20. 朝霞不出门,晚霞行千里 。
20. If there is no morning glow, the evening glow can travel a thousand miles.
21. 人的错误是对于他的成长不可缺少的东西。(德国)
21. Human error is an indispensable element in a person's growth. (Germany)
22. 湿种麦子干种豆,胡麻菜籽泥里透。麦种浅,谷种深,糜子种在垄沟门……麦种种得密,麦头多麦粒。
22. Wet seeds for wheat, dry seeds for beans, sesame seed paste shows through the soil. Wheat seeds are shallow, grain seeds are deep, millet seeds are planted in the ridges at the entrance... Wheat seeds are planted densely, resulting in many heads of wheat with more grains.
23. 八月南风二日半,九月南风当日转,十月南风转一轮。
23. In August, the south wind blows for two and a half days, in September, it changes on the same day, and in October, it changes in a full rotation.
24. 年年防灾,时时防虫。 种前防虫,种后治虫。(湖南)
24. Yearly disaster prevention, hourly pest control. Prevent pests before planting, treat pests after planting. (Hunan)
25. 一根绣花针虽小,却能绣出美丽的图案;一口漏锅虽大,却煮不出喷香的米饭。(僳僳族)
25. Although a needle for embroidery is small, it can stitch beautiful patterns; and although a leaky pot is large, it cannot cook fragrant rice. (Lisu people)
26. 一千个零抵不上一个一,一万次空想抵不上一次实干。(蒙古族)
26. A thousand zeros are not worth one one, ten thousand vain thoughts are not equal to one act of hard work. (Mongolian)
27. 如果总是勒紧缰绳,最驯服的马也会踢人。(高山族)
27. If the reins are always pulled too tight, even the most docile horse will kick. (Gaoshan people)
28. 夫妻恩厚,儿女情长。 夫妻永远如新婚一样亲密,家庭要象过一样欢乐。
28. A loving and harmonious marriage, with deep affection between husband and wife and enduring love between parents and children. A couple should always maintain the intimacy of a newlywed, and the family should be as joyous as a festive celebration.
29. 爱上的猴子也觉标致,看中的狗熊也漂亮。(蒙古族)
29. Monkeys that one falls in love with are also handsome, and bears that one admires are also beautiful. (Mongolian)
30. 爱上的猴子也美丽,看中的角鹿也是天仙。(蒙古族)
30. The monkey loved is also beautiful, and the antelope chosen is as fair as a celestial being. (Mongolian)
31. 失去良心的人,象泥神一样,空有一副架子。(蒙古族)
31. A person without a conscience is like a clay deity, having only an empty shell. (Mongolian)
32. 一落(下雨)一个泡,落过就好跑;一落一个钉,落煞落勿停。
32. If it rains, a bubble falls, and it's over when it's done; if a nail falls, it keeps falling and doesn't stop.
33. 叫人不高兴的真理,胜过叫人高兴的谎言。(阿拉伯)
33. The truth that displeases is preferable to the lie that pleases. (Arabic)
34. 好田不种成草窝,庄稼不锄成草坡。想要杂草锄得净,必须起早爬五更。雨水多了斜根大,锄得迟了死庄稼。
34. Good land not cultivated becomes a grass nest, crops not weeded become grassy slopes. If you want to get rid of weeds cleanly, you must get up early and rise before dawn. Too much rain leads to large slanted roots, and if weeding is delayed, the crops will die.
35. 农谚善用比喻,因而容易使人理解、接受。农谚中的比喻有两种,一种是明喻,一种是暗喻。以明喻较多,如“人无力,桂圆荔枝;地无力,河泥草子”,“熟土加生土,好比病人吃猪肚”,“冬雪是麦被,越压会越长”,“蚕豆盖层泥,好比三九盖棉衣”。暗喻如:“秧草起身,还要点心”,以点心隐指起身肥。不论明喻暗喻都是常用人的生活来相比,显得更加亲切易晓。
35. Folk sayings often use metaphors, which are easy to understand and accept. There are two types of metaphors in folk sayings: one is a direct metaphor, and the other is an indirect metaphor. The direct metaphor is more common, such as "When people are weak, eat longans and lychees; when the land is weak, plant river mud and grass seeds," "Adding mature soil to new soil is like a sick person eating a pig's stomach," "Winter snow is like a mulch for wheat, the more it is compressed, the longer it will grow," "Covering broad beans with mud is like wearing cotton clothes during the coldest nine days of winter." The indirect metaphor is like, "After the seedlings stand up, they still need a snack," using the snack to subtly refer to the seedlings becoming fat. Whether it is a direct or indirect metaphor, they all use the daily life of ordinary people for comparison, making them more intimate and easy to understand.
36. 农谚讲的是农业生产。广义的农业生产包括农、林、牧、副、渔五业,农之中还包括农作物、果蔬、蚕桑等,这些内容在农谚中都有。再说,农业生产离不开土壤、肥料、水分、温度以至于季节、气象、气候条件,这些方面在农谚中占有大量内容。农业生产又是由人在进行的,因此农谚中还有很多内容离不开人与人的关系,经营管理的经验等。解放前费洁心所收集的《中国农谚》,是由时令、气象、作物、饲养、箴言等五大部分组成的,虽然不很理想,但可以从这个分类中看出农谚内容的几个特点。据笔者对该书5953条农谚的统计。[1] 属于时令之部的为2961条,占全部的4045%;气象之部1556条,占2622%,作物之部1020条,占1718%;饲养之部251条,占423%;箴言之部707条,占1191%。从个分配的百分率可以看出两点:其一,气象与时令的农谚共占2/
36. The sayings of the countryside are about agricultural production. Broadly speaking, agricultural production includes five industries: agriculture, forestry, animal husbandry, sideline occupations, and fishing. Within agriculture, it also includes crops, fruits and vegetables, silkworm cultivation, and other contents, all of which are present in the sayings of the countryside. Moreover, agricultural production cannot be separated from soil, fertilizer, water, temperature, and even seasonal, meteorological, and climatic conditions, which occupy a large amount of content in the sayings of the countryside. Agricultural production is also carried out by humans, so there are many contents in the sayings of the countryside that cannot be separated from human relationships and management experience. Before liberation, Fei Jiexin's collection of "Chinese Agricultural Sayings" was composed of five parts: seasons, meteorology, crops, breeding, and proverbs. Although not very ideal, one can see several characteristics of the content of the sayings from this classification. According to the author's statistics of 5,953 agricultural sayings in the book [1], 2,961 are about seasons, accounting for 40.45% of the total; 1,556 are about meteorology, accounting for 26.22%; 1,020 are about crops, accounting for 17.18%; 251 are about breeding, accounting for 4.23%; and 707 are proverbs, accounting for 11.91%. From the distribution percentages, two points can be observed: first, the sayings about meteorology and seasons together account for 2/3 of the total.
37. 三分秋,七分盖;多耕多盖,出齐长快。3发现祜心苗,连根齐抜掉。
37. A third of autumn, seven parts for covering; more tillage, more covering, yields will grow even and fast. 3 When the sprouts of the sacred tree are found, they should be pulled out with their roots intact.
38. 人不怕迷失方向,只要回头就可以原谅。(苏联)
38. People are not afraid to get lost in direction, as long as they turn back, they can be forgiven. (USSR)
39. 即使是绝顶聪明的人,也难免有差错。(苏联)
39. Even the most brilliant individuals are bound to make mistakes. (USSR)
40. 失败不要垂头丧气,胜利不要得意忘形。(维吾尔族)
40. Do not be despondent in the face of failure, and do not be overconfident in victory. (Uyghur)
41. 河底泛青苔,必有阵雨来;烟囱不出烟,一定阴雨天。
41. If there is green moss on the riverbed, a shower is sure to come; if the chimney doesn't emit smoke, it will definitely be a cloudy and rainy day.
42. 大海的浪花靠轻风吹起,生活的浪花靠理想鼓起。
42. The foam of the sea is stirred by the gentle breeze, and the foam of life is stirred by ideals.
43. 爱情是理想的一致,是意志的融合;而不是物质的代名词、金钱的奴仆。
43. Love is the unity of ideals, the fusion of wills; it is not a synonym for materialism, nor a slave to money.
44. 有的人不犯错误,那是因为他从来不去做任何值得做的事情。(德国)
44. Some people never make mistakes because they never do anything worth doing. (Germany)
45. 农谚除了句法结构的错综复杂变化以外,就其表达内容的修辞方法来看,也是丰富多彩的。农民群众知道通过各式各样的修辞方法来表达其生产技术经验,兹试举例说明如次:
45. Apart from the intricate and complex variations in syntactic structure, the folk sayings are also rich and varied in terms of the rhetorical methods used to express their content. The rural masses are aware of various rhetorical methods to express their production and technical experience. Here are some examples for illustration:
46. 忠诚是爱情的桥梁,欺诈是友谊的敌人。(苗族)
46. Loyalty is the bridge of love, deceit is the enemy of friendship. (Miao)
47. 山高不如男人的志气高,水深不如女人的爱情深。(鄂伦春族)
47. The mountain is not as high as a man's ambition, and the water is not as deep as a woman's love. (Ewenki people)
48. 麦子垄里跑开狗,一亩收不了一斗。棉花伸开拳,一棵摘一篮。
48. A dog runs off in the wheat field, a mu of land can't yield a dou of grain. Cotton spreads its fists, one tree can pick a basket.
49. 懒媳妇爱打扮自己,勤媳妇爱打扫屋子。(哈萨克族)
49. Lazy媳妇 loves to dress up, while hardworking媳妇 loves to clean the house. (Kazakh)
50. 钢再贵,也比不上金子;头发再粗也比不过大腿。
50. No matter how expensive the steel is, it is not as valuable as gold; no matter how thick the hair is, it is not as thick as the thigh.
51. 前面谈到农谚的特点之一是群众性和通俗性,似乎农谚的易晓易懂是不成问题的,事实并不尽然。由于农谚的地域性、概括性加上历史因素,有些情况已经时过境迁,有时要完全正确理解一句农谚倒不是一件简单的事。例如笔者在某次油菜丰产座谈会上,听到平湖县一位农民说到一句农谚:“冬至月中,香菜打一盅”,他表示不明确是什么意思要求大家解释。另一次,听到一位河南农民介绍孬地小麦克风农谚“参不落,只管种”,也是不明其意。对于农业科学工作者来说,具有现代的农业科学知识,理解农谚应该不成问题,可是也不尽然。如果不充分熟悉农谚的各种特点,很容易“以今套古”,理解得过了头。例如“小暑不见底,白露枉费心”,原是指单季晚稻排水烤田的,有的同志联系到水稻的群体结构,以为小暑不见底,指此时应该封行了,小暑不封行,到白露就太迟,叶面积系数太小,没有充分利用光能……这是过头之例。“千浇万浇,不及腊粪一浇”,原是强调腊肥重要的意思,可是有的同志偏偏理解这句农谚只主张施一次腊肥就够了,显然是没有从农谚的特点出发,理解过死了。我们在整理过程中,也曾发生自作聪明,把原来对的改成错的例子。如“三月清明你莫慌,二月清明早下秧”,在整理中把“三”“二”对调了一下,变成“二月清明你莫慌,三月清明早下秧”却反而弄错了。怎样正确理解农谚,据我们初步的体会,应该注意以下几点:
51. As previously discussed, one characteristic of folk agricultural sayings is their popularity and通俗性, which seems to imply that they are easily understandable. However, this is not always the case. Due to the regionalism, generality, and historical factors associated with folk agricultural sayings, some situations have changed over time, and it is not always simple to correctly interpret a folk saying. For example, during a seminar on rapeseed abundant yields, I heard a farmer from Pinghu County mention a folk saying, "On the Winter Solstice, parsley needs a cup of water." He was unclear about its meaning and asked for an explanation. Another time, I heard a farmer from Henan introduce the folk saying "Sow wheat in barren land, don't worry if the seeds don't fall," and he was also unsure of its meaning. For agricultural scientists with modern agricultural knowledge, understanding folk sayings should not be a problem, but it is not always the case. If one is not sufficiently familiar with the various characteristics of folk sayings, it is easy to "apply the present to the past" and over-interpret them. For instance, the saying "On Small Heat, don't drain the rice field; on White Dew, it's a waste of effort," originally referred to the drainage and drying of single-season late rice fields. Some colleagues, linking it to the rice plant's community structure, thought that "Small Heat" meant it was time to seal the crop, and if not sealed by Small Heat, it would be too late by White Dew, with too small a leaf area coefficient, not fully utilizing the light energy... This is an example of over-interpretation. The saying "A thousand浇 and ten thousand浇,are not as good as one application of winter manure," originally emphasized the importance of winter manure. However, some colleagues misunderstood this saying to mean that only one application of winter manure was enough, clearly not understanding the characteristics of the folk saying and interpreting it too literally. During the process of organizing, we have also encountered the case of being too clever by half, changing the correct to the wrong. For example, the saying "Don't worry on Clear and Bright when it's March; plant early when it's Clear and Bright in February," during the organization, the "three" and "two" were switched, becoming "Don't worry on Clear and Bright when it's February; plant early when it's Clear and Bright in March," but it was actually wrong. How to correctly interpret folk sayings, according to our initial experience, should pay attention to the following points:
52. 善良人的结局如奶法汁,邪恶者的结局是污血。(蒙古族
52. The end of the good is like milk, and the end of the evil is polluted blood. (Mongolian)
53. 犁上一层粪。 间苗要早,定苗要小。
53. Spread a layer of manure. Thinning should be done early, and seedling selection should be small.
54. 好田不如浅灌水,稀插不如密插多。深点浅灌,砌牢田坎。
54. Better soil is not as good as light watering, and less space between plants is not as good as more dense planting. Water deeply but not too shallow, and securely build the field embankments.
55. 软藤缠死硬树。 朽麻绳熬断铁链条。
55. Soft vines strangle the hard tree. Rotten hemp rope breaks the iron chain.
56. 若要庄稼好,施肥要足还要巧。苗黄灌粪水,苗黑撒草灰。
56. To ensure good crops, adequate and clever fertilization is needed. For young seedlings, pour manure water; for black seedlings, sprinkle grass ash.
57. 要得红苕好,底肥追肥要上饱。施肥一大片,不如一条线。
57. To grow good sweet potatoes, the base fertilizer and topdressing should be applied generously. Spreading fertilizer over a large area is not as effective as applying it in a single line.
58. 没有比读书更好的娱乐、更持久的满足了。(英国)
58. There is no better entertainment than reading, nor any more lasting satisfaction. (United Kingdom)
59. 谎言不管怎样装饰,终究掩盖不住实事。(古巴)
59. No matter how it is adorned, a lie can never conceal the facts. (Cuba)
60. 种地选好种,一垄抵两垄o种子经过筛,幼苗长得乖。
60. Choose the right seeds for planting, one ridge is as good as two. The seeds are sifted through, and the seedlings grow well.
61. 收麦有五忙:割、拉、晒、碾、藏。麦黄三晌稻黄七。
61. Harvesting wheat involves five busy tasks: cutting, pulling, drying, grinding, and storing. When wheat is ripe, it takes three hours, and when rice is ripe, it takes seven hours.
62. 什么也不知道的人,什么错误也不会犯。(希腊)
62. A person who knows nothing will never make any mistakes. (Greek)
63. 什么样的葫芦什么样的瓢,什么样的种子什么样的苗。
63. What kind of gourd has what kind of scoop, what kind of seed has what kind of seedling.
64. 别困河深不渡河,别因困难不进取。(蒙古族)
64. Do not avoid crossing the river because of its depth, and do not refrain from progressing because of difficulties. (Mongolian)
65. 胆小鬼觉得黑暗中的影子也会发出可怕的声音。(日本)
65. Cowards think that shadows in the dark also make terrifying sounds. (Japan)
66. 喷泉的水堵不死,爱情的火扑不灭。(蒙古族)
66. Water cannot stop the flow of the fountain, nor can love's flame be extinguished. (Mongolian)
67. 若要玉米结,除非叶接叶;若要玉米大,不可叶打架。
67. To get corn to set, the leaves must touch; to get big corn, the leaves must not fight each other.
68. 一个没有远大理想的人,就象一只没有翅膀的鸟。
68. A person without grand ideals is like a bird without wings.
69. 早婚是个害,年轻身体坏;晚婚是个宝,幸福甜到老。
69. Early marriage is a curse, it harms the young body; late marriage is a treasure, happiness is sweet till old age.
70. 一个人不为自己的过失感到羞耻,将一错再错。(法国)
70. A person who does not feel ashamed of their mistakes will keep making the same errors over and over. (France)
71. 对于有情的人,你赠送一棵珊瑚,他会当作无价之宝;对于无情的人,你赠送万两黄金,他也不会说一声好。(藏族)
71. To someone with compassion, you gift a coral and it is considered invaluable; to someone without compassion, you offer ten thousand ounces of gold and they won't even say a word of thanks. (Tibetan)
72. 三个月的鸡,吱吱吱;三个月的鹅,肩上驮;三个月的鸭,动刀杀。
72. Chickens at three months, chirping; geese at three months, carrying loads on their shoulders; ducks at three months, ready for the knife.
73. 一个没有远大理想的人,就象一部没有马达的机床。
73. A person without a grand ideal is like a machine tool without an engine.
74. 高尚的理想并不因为默默无声而失去价值;自私的追求不因为大叫大嚷而而伟大起来。
74. Noble ideals do not lose their value because they remain silent; selfish pursuits do not become grand because they shout loudly.
75. 怪人不知礼,知礼不怪人 。
75. The odd person is unaware of etiquette, but one who knows etiquette does not find others odd.
76. 不识真货的傻蛋,把黄金说成粪蛋。(蒙古族)
76. Foolish person who can't recognize the real thing, calls gold dung. (Mongolian)
77. 娶了贤妻,衣服常是白的;娶了懒妻,胡子变成白的。(柯尔克孜族) 使钝刀子不如用嘴啃,娶坏女人不如打光棍。(维吾尔族)
77. With a wise wife, clothes are always white; with a lazy wife, the beard turns white. (Kirgiz) It's better to gnaw with the mouth than to use a dull knife; it's better to be a bachelor than to marry a bad woman. (Uyghur)
78. 威武面前不屈膝,困难面前不折腰。(蒙古族)
78. Do not bend the knees before might, and do not bow the back before hardship. (Mongolian)
79. 老不舍心 ,少不舍力。
79. The elderly cannot bear to let go of their hearts, while the young cannot bear to let go of their efforts.
80. 石头虽小能砸烂罐,火种虽小能烧掉群山。(蒙古族)
80. A small stone can smash a pot, and a tiny spark can burn down mountains. (Mongolian)