文案

文案

Products

当前位置:首页 > 文案 >

种田乐无边,生活甜如蜜——田家自有其乐

面书号 2025-01-15 19:06 7


1. 挈其土地 宋 石介 《宋颂九首·圣文》

1. Carry their land - Song Shi Jie, "Song Song Jiu Shou - Sheng Wen" (Carrying Their Land: The Song Ode - Nine Poems of the Sacred Literature)

2. 土地组老无味 唐 徐铉 《送清道人归西山》

2. The Land Group Is Old and Tasteless Tang Dynasty, Xu Wenhui "Send Qingdao Ren Back to West Mountain"

3. 啾啾田野雀(明·唐时升·《和饮酒二十首初夏天气微热方不欲饮偶龚仲和》)

3. Chirping field birds (From the Song of the Tang Dynasty by Tang Shisheng, "Response to Drinking Twenty Poems: The Weather Is Slightly Warm in the Early Summer, Not Yet Desiring to Drink, Occasioned by Gong Zhonghe")

4. ——范成大《四时田园杂兴·其二》独出前门望野田,月明荞麦花如雪。——白居易《村夜》种豆南山下,草盛豆苗稀。

4. —— Fan Chengda's "Four Seasons and Various Scenes of the Countryside: The Second" Alone outside the front door looking at the wild field, the moonlit buckwheat flowers are like snow. —— Bai Juyi's "Country Night" Planting beans under the southern mountain, the grass is lush but the bean sprouts are sparse.

5. 明沈周 汉将屯田地,阡畦半未荒。清郭柏荫 自耕数亩荒田地,独守寒庐夜夜灯。

5. Ming Shen Zhou: The Han general's military farming land, half of the fields are not yet abandoned. Qing Guo Baiyin:耕种数亩荒废的田地,独自守着寒冷的茅屋,夜夜点灯。

6. 名随土地贵。[唐] 徐铉 《和门下殷侍郎新茶二十韵》

6. A name's value is tied to the land. [Tang Dynasty] Xu Wu, "In Praise of the New Tea Sent by Minister Yin of the Ministry of Rites, in Twenty Quatrains"

7. ——王维《渭川田家》二月卖新丝,五月粜新谷。——聂夷中《咏田家 / 伤田家》微雨众卉新,一雷惊蛰始。

7. —— Wang Wei's "Tianjia in Weichuan" In February, sell the new silk; in May, sell the new grain. —— Nie Yizhong's "Praising the Peasant / Injuries to the Peasant" Light rain refreshes all the plants, a single thunderclap signals the beginning of the spring awakening.

8. 名随土地贵 唐 徐铉《和门下殷侍郎新茶二十韵》

8. The name is precious because of the land - Tang Dynasty, Xu Xuan's "Responding to the New Tea of the Minister Yin of the Secretariat Twenty Verses"

9. 蚁蝼人民贪土地 宋 邵雍 《观隋朝吟》

9. The people, ants and termites, crave land. Song Dynasty, Shao Yong, "Observation of the Sui Dynasty Poem"

10. 土地属东隅 宋 林亦之 《网山二首》

10. The land belongs to Dongyu, Song, Lin Yizhi, "Two Poems from Wangshan."

11. 夕宿含沙里,晨行冈路间。马危千仞谷,舟险万重湾。

11. The evening star hides in the sands, and in the morning, I walk along the ridges. The horse is perilous on the thousand-mile valley, and the boat is treacherous in the ten-thousand bends.

12. 多于汤土地 唐 贯休《寿春节进》

12. More than Tang land, Tang Huanxiu's "Happy New Year Festival Presentation"

13. ——佚名《长歌行》童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。——范成大《夏日田园杂兴·其七》梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。

13. —— An anonymous poet, "Chang Ge Xing" (The Long Song) The young grandchildren are not yet skilled in farming and weaving, They also learn to plant melons under the mulberry shade. — Fan Chengda, "Summer Rural Scenes (Qici) · The Seventh" The loquats are golden, the apricots are plump, The wheat flowers are like snow, the rapeseed flowers are sparse.

14. 湟中土地昔湮没 唐 郑嵎《津阳门诗》

14. The land of Huizhong was once submerged; a line from Tang Dynasty poet Zheng Qing's poem "Jinyangmen Shi" (Poem of Jin Yang Gate).

15. 不意田野姿(宋·韩维·《答曼叔客居见诒兼简里中诸君》)

15. Unexpected Field Posture (Song Dynasty · Han Wei · "Answering Man Shu's Invitation to Stay in a Guest House and Briefly to Compose Poems to the Local Friends")

16. 名随土地贵 唐 徐铉 《和门下殷侍郎新茶二十韵》

16. The name is precious with the land, Tang Dynasty, Xu Wu, "In Harmony with Minister Yin's New Tea in Twenty Quatrains"

17. 土地伽蓝固弗灵 宋 释惠臻《句》

17. "Land Monastery of Gufuling, Song Dynasty, Monk Hui Zhen's 'Jù' (Couplets)"

18. 田野无闲人(唐·高适·《自淇涉黄河途中作十三首》)

18. There are no idle people in the fields (Tang Dynasty, Gao Shi, "Thirteen Poems Written on the Way from Qi to the Yellow River")

19. 宋·谢谔尽有池塘堪著月,且无田地可输官。 元·明本 田地稳时行便到,工夫尽处见方亲。

19. Song Dynasty, Xie E has all the ponds suitable for moonlit scenery, yet he has no land to pay to the government. Yuan Dynasty, Ming Ben Land is stable and easy to reach when the season is right, and the essence of effort will reveal the sincerity.

20. 乞种亲为土地神 宋 方岳《次韵红蕉》

20. Pray to the land god for a son-in-law, Song Fangye's "Following the Rhyme of Hongjiao"

21. 微风吹来,一阵清新、幽香、淡雅的泥土气息迎面而来。春天来的好快,悄无声息、不知不觉中,草儿绿了,枝条发芽了,遍地的野花、油菜花开的灿烂多姿,一切沐浴着春晨的曙光,在春风中摇弋、轻摆,仿佛少女的轻歌曼舞,楚楚动人。

21. A gentle breeze brought a refreshing, delicate, and faintly fragrant earthy scent. Spring arrived so quickly, silently and without notice, with the grass turning green, branches sprouting buds, and wildflowers and rapeseed flowers blooming brilliantly and diversely. Everything was bathed in the early morning glow of spring, swaying and gently fluttering in the spring breeze, as if a young girl was singing and dancing gracefully, charmingly enchanting.

22. 唐元稹富者有银犹可苏,贫者无银卖田地。宋丘葵 从今也莫察渊鱼,做到不忍欺田地。

22. In Tang Dynasty, a rich man with silver can still survive, but a poor man without silver has to sell his land and property. In Song Dynasty, Qiu Kui said, "From now on, do not fish in the deep water, and do not deceive the land and property without mercy."

23. ——陶渊明《归园田居·其三》昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。——范成大《夏日田园杂兴·其七》一帘鸠外雨,几处闲田,隔水动春锄。

23. ——Tao Yuanming, "Return to the Garden and the Countryside·Third" In the day, I till the fields, at night, I spin flax; The children and young girls in the village each take charge of their own duties. —Fan Chengda, "Miscellaneous Poems of the Rural Scenes in Summer·Seventh" Beyond the curtain, raindrops fall like woodpeckers; In several places, idle fields are seen, And across the river, the sound of spring plows stirs.

24. 不厌土地薄 明 罗玘 《送周主簿任南城》

24. Not weary of thin land Ming Lu Jiu's "Sends Zhou Zhubei to South City"

25. 土地穷瓯越 唐 张子容《乐城岁日赠孟浩然(一作王维诗)》

25. "Land of the Poor Wouyue, Tang Dynasty, Zhang Zirong's 'Poem to Meng Haoran on the New Year of Lecheng' (also attributed to Wang Wei)"

26. 况土地分张又百年。[宋] 无名氏 《沁园春·道过江南》

26. Moreover, the division of land has lasted for another century. [Song Dynasty] An anonymous author, "Spring Melody: Passing Through South of the Yangtze River"

27. 土地卑湿饶虫蛇 唐 张籍 《相和歌辞·江南曲》

27. The land is low and wet, teeming with insects and snakes. -- Tang Dynasty poet Zhang Ji, "Xianghe Ge Ci · Jiangnan Qu" (Sung Poems · South of the Yangtze)

28. 长白山前设藩篱,黑龙江畔列城郭。到而今,倭寇任纵横,风云恶。

28. A barrier was set up in front of Changbai Mountain, and cities were arranged along the banks of the Heilongjiang River. But now, the Japanese pirates roam freely, and the situation is dire.

29. ——张籍《野老歌 / 山农词》疏篱曲径田家小。云树开清晓。

29. —— Zhang Ji's "Song of the Wild Old Man / Words of the Mountain Farmer" Sparse hedges and winding paths lead to a small rural home. Clouds and trees open up to a clear morning.

30. 巫师骂土地 宋 释妙伦 《偈颂八十五首》

30. The Sorcerer Curses the Earth - Song Dynasty,释妙伦 (Shi Miao Lun) - "Verses Eighty-Five"

31. 况土地分张又百年 宋 无名氏 《沁园春·道过江南》

31. Moreover, the land has been divided again for a hundred years; Song Dynasty, Anonymous, "Spring Melody: A Journey to the South of the Yangtze River"

32. 老稚满田野(宋·苏舜钦·《城南感怀呈永叔》)

32. The old and the young fill the fields (Song Dynasty, Su Shunqin, "Feelings of South of the City Presented to Yongshu")

33. ——陶渊明《归园田居·其一》锄禾日当午,汗滴禾下土。——李绅《古风二首 / 悯农二首》漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。

33. ——Tao Yuanming, "Return to the Garden and the Country, Part One": "In the midday sun, I till the fields, sweat dripping onto the soil beneath the rice." ——Li Shen, "Ancient Style, Two Poems / Compassion for the Peasants, Two Poems": "Over the vast rice fields, white egrets soar; among the dense summer trees, yellow orioles sing melodiously."

34. ——韦应物《观田家》时人不识农家苦,将谓田中谷自生。——颜仁郁《农家》山荒聊可田,钱镈还易办。

34. —— Wei Yingwu's "Observing the Peasants" People of the time do not understand the hardships of the peasantry, thinking that the grains in the fields grow of themselves. — Yan Renyu's "Peasants" The barren mountains can be cultivated into fields, and the money and tools for farming can still be obtained easily.

35. 万里山河唐土地 唐 罗隐《登夏州城楼》

35. "Over Ten Thousand Li of River and Mountain, Tang's Land" -- "Ascend the City Tower of Xiazhou" by Luo Yin of the Tang Dynasty.

36. 柳树舒展开了黄绿嫩叶的枝条,在微微的春风中轻柔地拂动,就像一群群身着绿装的仙女在翩翩起舞。夹在柳树中间的桃树也开出了鲜艳的花朵,绿的柳,红的花,真是美极了!

36. The willow trees spread out their branches with tender yellow-green leaves, gently swaying in the gentle spring breeze, as if a group of green-clad fairies were dancing gracefully. The peach trees intermingled among the willows have also burst into bright flowers, with the green willows and red flowers, truly a beautiful sight!

37. 四言诗,远在《诗经》时代就已被人们采用了。但至唐代却逐渐衰微,写它的人很少了。

37. Quatrains have been adopted by people since the times of the Book of Songs. However, by the Tang Dynasty, they gradually declined in popularity, and there were few people writing them.

38. 宋刘克庄 今日官家有恩例,给与牛羊赐田地。明周忱 好畤可以家,多买腴田地。

38. Song Liu Kezhuang: Today, the government has a favorable precedent, granting cattle, sheep, and land grants. Ming Zhou Chen: A good place to settle down, buying fertile land in abundance.

39. 在湖面上自由自在地飞翔,偶尔用尾尖沾了一下水面,波纹一圈一圈地荡漾开去。河里的小鱼儿在绿波中嬉戏,不时嘴里还冒出几个泡泡,小鸭子在水面上欢快地游动。

39. Flying freely over the lake surface, occasionally dipping the tip of its tail into the water, creating ripples that spread out in circles. Little fish play in the green waves in the river, occasionally releasing bubbles from their mouths, while the little ducks joyfully swim on the water surface.

40. 透着这缕缕蚕丝,世界的万物如同淡淡、蒙蒙的写意画,忽隐忽现。我喜欢春雨,不光喜欢它换来的雨后春笋的英姿,更喜欢的是:踏进这淡蓝色的烟雨,在这雨季,你为我撑出的一片无雨的天地。

40. Through these strands of silk, the myriad things in the world appear like faint, misty sketches, sometimes visible, sometimes hidden. I like spring rain, not just for the vigor of the bamboo shoots after the rain, but more for the fact that stepping into this pale blue mist, in this rainy season, you have provided me with a realm without rain.

41. 处在春季盎然的环境中,我倍感心旷神怡。真想变成一只小鸟,飞到九霄云外俯视大地,痛痛快快地欣赏春天所创造的各种奇迹。

41. Being in an environment full of the vitality of spring, I feel particularly relaxed and joyful. I wish to become a little bird and fly high into the clouds to overlook the earth, and joyfully appreciate all the wonders created by spring.

42. ——王维《渭川田家》数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。——温庭筠《利州南渡》半夜呼儿趁晓耕,羸牛无力渐艰行。

42. —— Wang Wei's "Tianjia in Weichuan" A group of sand grasses scattered with a few cormorants, a solitary heron flies over ten thousand mu of river fields. —— Wen Tingyun's "Nandu in Lizhou" At midnight, call the child to plow while it's still dawn, the thin ox grows weary as it trudges on.

43. 土地削;甲辰役 近代 吴佩孚《满江红 登蓬莱阁》

43. Land reclamation; Jia Chen Campaign; Modern times; Wu Peifu's "Man Jiang Hong: Ascending the Penglai Pavilion"

44. 许多五颜六色的小蝴蝶在美丽的花头上站着,好象在赞美花朵的美丽。鲜艳的花引来的许许多多的蜜蜂,他们在五颜六色的花朵上向大地展示着他们优美的舞姿,花儿陶醉了,也轻轻地舞动着。

44. Many colorful little butterflies are perched on the beautiful flowers, as if they are praising the beauty of the blossoms. The bright flowers attract countless bees, who showcase their graceful dance on the colorful petals, to the earth. The flowers are intoxicated, dancing lightly as well.

45. 《偈颂一百二十三首》年代: 宋 作者: 释祖钦修造工夫已辨,龙神土地亦安。因甚水云来往,尚如月晓星残。

45. "Verses One Hundred and Twenty-Three" Age: Song Dynasty Author: Monk Ziquan The efforts in construction have been distinguished, and the dragon gods and land are also at peace. Why do the water and clouds still come and go, as if the moon has risen and stars are still faint?

46. 田野正辛苦(宋·邓牧·《九锁山十咏·龙洞》)

46. The fields are toiling hard (Song Dynasty, Deng Mu, "Ten Songs of Jiushuoshan · Longdong")

47. 唐白居易 人间那有闲田地,抱瓮青山许息机?清丘逢甲 面前自有好田地,天下岂无平路坡。宋邵雍 东家归人买田地,西家归人置歌妓。

47. Tang Baijuyi: Where in the world is there any idle land, where can one rest by holding a jar amidst the green mountains? Qing Qiao Fengjia: In front of me there is already good land, how could there not be flat slopes in the world? Song Shaoyong: The people returning to their homes in the eastern neighborhood buy land, while those returning to their homes in the western neighborhood hire singing girls.

48. 《存方寸地》年代: 宋 作者: 叶茵客问燕山地,燕山地不多。祗因解培植,桂子绿婆娑。

48. "The Garden of the Mind's Eye" Year: Song Dynasty Author: Ye Yingke Inquired about the Yan Mountain, the Yan Mountain is not vast. Only because of the understanding of cultivation, the cassia trees sway in green splendor.

49. 侧闻田野间(宋·方回·《以采菊东篱下悠然见南山为韵赋十首》)

49. Overhearing the fields (Song Dynasty, Fang Hui, "Ten Poems with the Rhyme of 'Leisurely seeing the Southern Mountain from below the eastern hedge where chrysanthemums are picked'")

50. 春姑娘到来带给大地一片新的景象,到处都充满生机,充满希望,到处都光彩夺目、鸟语花香,使我好像进入了仙境一样。----广东省 翁源县翁城镇黄塘小学五年级 廖平----指导教师:何步艺作者能从春天的一些景物来进行描写,体现了春天的美丽,而且在描写的时候还能运用生动的比喻和拟人的修辞手法进行描写,让春天的景物活了起来。

50. The arrival of the Spring Maiden brings a new scene to the earth, filled with vitality and hope everywhere. It is resplendent, with birds chirping and flowers blooming, making me feel as if I have entered a fairyland. ---- Guangdong Province, Wengyuan County, Wengcheng Town, Huangtang Primary School, Fifth Grade, Liao Ping ---- Instructor: He Buyi. The author is able to describe the beauty of spring by depicting some spring scenery, and also uses vivid metaphors and anthropomorphic rhetorical techniques in the description, bringing the scenery of spring to life.