名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

时光荏苒:唯美古诗词中的岁月流转

面书号 2025-01-14 21:07 8


1. 今春看又过,何日是归年。——杜甫《绝句二首》

1. The spring has passed, and when will the day of return come? — Du Fu, "Two Quatrains"

2. 也正是因为有了思念,才有了久别重逢的欢畅,才有了意外邂逅的惊喜,才有了亲友相聚时的举杯庆祝。19我常常以为,记忆是最容易模糊的东西,在时间的流逝里,它会一团团的淡去。

2. It is precisely because of the longing that there is joy in meeting after a long time apart, surprise in unexpected encounters, and celebration with family and friends. I often think that memory is the easiest thing to blur, as it fades away in chunks with the passage of time.

3. 欲说还休,却道天凉好个秋。辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》

3. I want to speak, but instead say, "What a beautiful autumn day with the cool weather." — Xin Qiji, "Chǒu Nú'ér · Shū Bóshān Dào Zhōng Bì" Note: The original text is in traditional Chinese characters, and the translation has been rendered in simplified characters for clarity. The translation also provides a rough English interpretation of the poem's sentiment.

4. 关于岁月流逝的诗句 1表示“时光飞逝”的诗词

4. Poems about the passage of time 1 represents "the swift passage of time" poems

5. 年华一去不复返,事业放弃再难成。 ——白郎宁

5. Youth never returns, and it's hard to regain once the career is abandoned. ——Browning

6. 44当有一天你走出人生的迷茫,在夕阳下回首,你身后那串。

6. When one day you step out of the confusion of life and look back towards the setting sun, behind you is a trail of...

7. 绚丽如霓霞,哀怨如晨雾。我看得清你,你看得清我,我们在同一地平线,做着不同的梦,我的梦白如花朵,你的梦红如晚霞。

7. Resplendent like a rainbow, melancholic like morning mist. I can see you clearly, and you can see me clearly, we are on the same horizon, dreaming different dreams. My dream is as white as flowers, and your dream is as red as the evening glow.

8. 17别让别人徘徊的脚步踩碎你明天美好的梦想,天下没有不散的宴席。也许这人间真的只有朦朦胧胧才是真。

8. Do not let others' aimless footsteps crush your beautiful dreams of tomorrow. There is no lasting feast in the world. Perhaps in this world, it is truly only the ambiguous and hazy that is true.

9. 时事境迁,我们在光阴里丢了什么?岁月流转,年华里错过何家?

9. As the times change, what have we lost in the flow of time? As the years pass by, what family have we missed along the way?

10. 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。贺知章《回乡偶书二首·其一》

10. Left home as a child, back as an old man; my dialect remains unchanged, but my temples have turned white. This is from "Returning to My Hometown: Two Poems - First One" by He Zhizhang.

11. 9今日复今日,今日何其少!今日又不为,此事何时了!人生百年几今日,今日不为真可惜!若言姑待明朝至,明朝又有明朝事。为君聊赋今日诗,努力请从今日始。

11. Today is today, and today is so scarce! If today is not done, when will this matter be over? In a hundred years of life, how many todays are there? It's truly a waste to not do it today! If you say to wait until tomorrow, there will be things to do in tomorrow as well. I will compose a poem for today, and I urge you to start your efforts from today.

12. 及时当勉励,岁月不待人。陶渊明《杂诗·人生无根蒂》

12. Promptly encourage yourself; time waits for no man. -- From Tao Yuanming's "Miscellaneous Poems · Life Has No Root or Base."

13. 黄河走东溟,白日落西海,逝川与流光,飘忽不相待。 ——李白

13. The Yellow River flows towards the eastern sea, the sun sets in the western sea. The passing river and the flowing light, they flit by without waiting for each other. — Li Bai

14. 13人生不能缺乏的是雨夜——淅沥地,独自的雨夜。这样的雨夜里,天有泪,烛有泪。

14. What life cannot do without is a rainy night — a drizzling, solitary rainy night. In such rainy nights, the sky has tears, and the candle has tears.

15. 张若虚《春江花月夜》春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明!

15. Zhang Ruoxu's "Spring River, Moonlit Night": The spring river's tide merges with the sea, and the bright moon rises with the tide. The shimmering waves flow for thousands of miles, where can there be no moonlight in the spring river?

16. 江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑。刘著《鹧鸪天·雪照山城玉指寒》?>

16. How many times have the plum blossoms bloomed in the South of the Yangtze, while I, far away, have already seen my temples turn grey. Liu Zhe's poem "Zhe Gu Tian · Snow Illuminates the Jade-Fingered Mountain City"?

17. 寄语东阳沽酒市,拼一醉,而今乐事他年泪。《短歌行》魏晋:陆机置酒高堂,悲歌临觞。

17. To the Dongyang wine market, I vow to drink one more, for today's joy will turn into tears next year. From "Short Song Xing" by Lu Ji of the Wei and Jin dynasties: Set up wine on the high hall, and sing sad songs while facing the cup.

18. 相去万余里,各在天一涯。汉乐府《行行重行行》

18. They are separated by tens of thousands of miles, each in their own corner of the sky. From the Han Dynasty musical collection, "Traveling Again and Again."

19. 归燕识故巢,旧人看新历。王维《春中田园作》

19. Returning swallows recognize their old nests, and the old folks look at the new almanac. (Wang Wei's "Country Life in Spring")

20. 人生天地之间,若白驹过隙,忽然而已。 (庄子)

20. Life between heaven and earth is like a white horse passing through a crevice, fleeting and gone in a moment. (Zhuangzi)

21. 时间对于每个人来说都是一样的,都是很重要的。

21. Time is the same for everyone and is very important.

22. 18思念,是一种幸福的忧伤,是一种甜蜜的惆怅,是一种温馨的痛苦。思念是对昨日悠长的沉淀和对未来美好的向往。

22. Longing is a happy sorrow, a sweet melancholy, and a warm pain. Longing is the deep sedimentation of yesterday and the longing for the beauty of tomorrow.

23. 十年旧梦无寻处,几度新春不在家。佚名《思佳客·癸卯除夜》

23. Ten years of old dreams can't be found, several new springs have passed without being at home. An anonymous poem titled "Thoughts on the Night of the Slight Cold of the Year of the Rabbit"

24. 对于生命垂危的病人来说,时间就是宝贵的生命;对于做生意的人来说,时间就是财富,有的人说时间就像是从山坡上留下来的水、从何处吹来的风,走了就不再回来了;而对于正在读书的学生们来说,时间就是力量,时间就是知识。珍惜时间就是掌握好知识的一半。

24. For critically ill patients, time is precious life; for those engaged in business, time is wealth. Some say that time is like water flowing down a hillside or wind blowing from somewhere, once it has gone, it never comes back. For students who are studying, time is power, time is knowledge. Valuing time is half the way to mastering knowledge.

25. 岁月流走,蓦然回首,有我们相守,不离左右。

25. As the years slip by, looking back suddenly, there we are, keeping each other's company, never straying from one another's side.

26. 译文:青春一旦过去便不可能重来,一天之中永远看不到第二次日出。

26. Translation: Once youth is gone, it can never return; you can never see a second sunrise in a single day.

27. 繁华千种,抵不过岁月流年,红颜易老,伤不起光阴似剑!

27. Amidst the bustle of a thousand splendors, nothing can withstand the passage of time. Youth fades quickly, and the cruel sword of time is too much to bear!

28. 盛年不重来,一日难再晨,及时宜自勉,岁月不待人。 ——陶潜

28. Youth does not come back, a single day cannot be repeated in the morning, one should encourage oneself in time, as time waits for no one. ——Tao Qian

29. 等闲变却故人心,却道故人心易变。纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》

29. It is trivial to change the hearts of those who were once close, yet one says that the hearts of those who were once close are easily changed. From "The木兰词·拟古决绝词柬友" by Nalan Xingde.

30. 白发催年老,青阳逼岁除。永怀愁不寐,松月夜窗虚。

30. White hair speeds the old age, the youthful sun presses the year to end. Endlessly brooding, sleep evades; the pine moon shines through the empty night window.

31. 时光荏苒,流年似水,远去的尘封往事值得品味,逝去的青春依然值得回忆,走过的路子,留下时代的印痕,蕴含着成长的足迹。 时光像一个美少女,在低眉浅笑中,就将有些人,一些事,隔到了光阴的对面,当初意气风发的我们,早已被岁月染上了风华。

31. Time flies, and the years roll by like water. The distant past, sealed in the dust, is worth savoring; the lost youth is still worth recalling. The path walked leaves the imprint of the era, containing the footprint of growth. Time, like a beautiful girl, with a slight tilt of her head and a faint smile, has already set some people and some things across the span of time. The youthful us, full of spirit and ambition, have long been dyed with the glow of the years.

32. 把往事的怅然悉心埋葬,把岁月的流逝交付远方。

32. Bury the melancholy of the past with care, and entrust the passage of time to the distant horizon.

33. 31我想,我还会架一支鱼竿,独钓岁月那一边的故事。32孤独是一种无奈的选择,孤独是因为没有找到合适的同行者,孤独是为了孤独背后的解脱。

33. 31 I think I will still set up a fishing rod, alone fishing for the stories on the other side of time. 32 Solitude is a无奈 choice, solitude is because I haven't found a suitable companion, solitude is for the liberation behind solitude.

34. 在你的世界里我也许只是一个意外,在我世界里你却是最大的奇迹。我只想告诉你任凭岁月流逝,我会……

34. In your world, perhaps I am just an accident, but in mine, you are the greatest miracle. I just want to tell you that no matter how time passes, I will...

35. 意思是说可以补天,可以填海,可以移山,但过去的时间是再也追不回来的所以一定要珍惜时间。

35. It means that one can repair the sky, fill the seas, and move mountains, but past time can never be recaptured, so it is essential to cherish every moment.

36. 桃李春风一杯酒,江湖夜雨十年灯。黄庭坚《寄黄几复》

36. Under the peach and plum blossoms, with spring breeze and a cup of wine; in the江湖, under the rain at night, for ten years by the lamp. - Huang Tingjian's "To Huang Jifu"

37. 15童年的那一个个追逐嬉笑的日子,有如行云流水般在我的生命的旅途中流淌。16曾在阳光下幻想着云游四海,浪迹天涯。

37. The days of chasing and laughing in childhood flowed through my life's journey like drifting clouds and flowing water. 16 I once dreamt of wandering the world and drifting through all corners under the sun.

38. 翻译:白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要到来了。

38. Translation: As the number of white hairs gradually increases, it slowly ushers in old age; the end of the year has arrived, and the new spring is nearly here.

39. 陌上,烟凉。荼靡了几季时光。摇晃的流年,轻摆的时钟,不知道岁月的流逝。我拽着岁月的衣角,在灯下游走,无疆。

39. On the path, the smoke cools. The years have faded away in the bloom of several seasons. Swaying years, gently swinging clocks, unaware of the passage of time. I grab the hem of the years, wandering under the lights, boundless.

40. 没有多也没有少,你浪费了它就等于浪费了自己的大好的年华,失去了现有的青春,失去了现在的容颜,失去了现在的才华,失去了现在想做而没有做的事情。人们常说,写作要有灵感。

40. Neither more nor less, wasting it is equivalent to wasting your own precious youth, losing the existing youth, the present appearance, the present talents, and the things you want to do but haven't done yet. People often say, writing needs inspiration.

41. 无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

41. Helpless to stop the flowers from falling, the swallows return as if seen before, I wander alone along the fragrant path of the small garden.

42. 形容时间像流水一样不停地流逝,一去不复返,感慨人生世事变化之快,亦有惜时之意在其中。

42. The text describes time as flowing continuously like a river, never to return, expressing a sense of melancholy about the swift changes in life and the world, and also conveys a sense of valuing time.

43. 最长的莫过于时间,因为它永远无穷尽,最短的也莫过于时间,因为我们所有的计划都来不及完成。 ——伏尔泰

43. The longest is time, for it is endless, and the shortest is time, for all our plans are too late. - Voltaire

44. 人一旦有了追求,光阴就荏苒了,岁月就如梭了,时间就白驹过隙了。

44. Once a person has a pursuit, time flies, years slip away like a shuttle, and time slips by like a white horse galloping through a gap.

45. 曾以为许多事会随岁月流逝而被遗忘,过后却发现是变得越来越清晰。

45. Once thought that many things would be forgotten with the passage of time, only to find out later that they become clearer and clearer.

46. 及时当勉励,岁月不待人。 ——晋陶渊明 《杂诗》

46. Make a timely effort, for time waits for no one. — Jin Tao Yuanming, "Miscellaneous Poems"

47. 流逝的岁月,流逝的神话,这些许是地是神的旨意,温柔的宇宙,我这颗小星球又能怎样?只有在流逝中等待新的奇迹。

47. The passing years, the passing myths, perhaps these are the will of the earth and the gods. In this gentle universe, what can my little planet do? Only wait for new miracles in the passage of time.

48. 过去的日子像薄薄的雾,被风吹散了,被雨淋潮了,那青春给我留下了什么痕迹呢?岁月的抹痕吧。

48. The past days are like thin mist, scattered by the wind and drenched by the rain. What痕迹 did my youth leave behind? The stains of time, perhaps.

49. 昔去雪如花,今来花似雪。范云《别诗》

49. The snow of the past was like flowers, and now the flowers resemble snow. From Fan Yun's poem "Parting Poem."

50. 意思是:感叹时间的流逝,转眼之间头发变白了。

50. It means: To lament the passage of time, and in the blink of an eye, one's hair turns white.

51. 逝者如斯夫,不舍昼夜。 ——孔丘

51. Thus do the deceased pass away, not sparing day or night. — Confucius

52. 比喻一寸光阴和一寸长的黄金一样昂贵,而一寸长的黄金却不能买到一寸光阴。说明了时间的宝贵。应珍惜时间

52. The metaphor compares a moment of time to a gold bar of the same length, both being equally precious. However, a gold bar of the same length cannot purchase a moment of time. This illustrates the preciousness of time and emphasizes the importance of valuing it.

53. 翻译:应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。

53. Translation: One should strive and strive with youthful vigor and energy, for time flies and it waits for no one.

54. 洗手的时候,日子从水盒进而过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去。我觉察他去的匆匆了,伸出手遮挽时,他又从遮挽着的手边过去;天黑时,我躺在床上,他便伶伶俐俐地从我身上跨过,从我的脚边飞去了。等我睁开眼和太阳再见,这算又溜走了一日。我掩面叹息。但是新来的日子的影子又开始在叹息里闪过了。——朱自清

54. When washing hands, days pass by from the water box; when eating, they pass by from the bowl. I realize they go by so quickly that when I stretch out my hand to stop them, they slip past the edge of my grasp; when it gets dark, lying in bed, he swiftly crosses over me, flying away from the edge of my feet. When I open my eyes to greet the sun again, it counts as another day slipping away. I cover my face and sigh. But the shadow of the new day starts to flicker in the midst of my sighs. ——Zhu Ziqing

55. 当年得意如芳草。日日春风好。辛弃疾《虞美人·赋虞美人草》

55. The year's pride is as fragrant as grass. Each day enjoys the gentle spring breeze. Xin Qiji's "Yu Mei Ren · Fu Yu Mei Ren Cao"

56. 这首词以元宵节的场景来描绘岁月的流逝,借用花落星雨的意象,象征人生短暂而美好,强调时间匆匆流逝。

56. This poem depicts the passage of time through the scene of the Lantern Festival, using the imagery of falling flowers and starry rain to symbolize the brevity and beauty of life, emphasizing the swift passage of time.

57. 昔我往矣,杨柳依依。佚名《采薇》

57. In times past, when I went forth, the willows were drooping and weeping. Anonymity, "The Song of the Herb Wei."

58. 于是,月醉了,夜醉了,我也醉了。9谁与我醉明月,愁在夕阳中。

58. Thus, the moon got drunk, the night got drunk, and I got drunk too. Who with me gets drunk under the bright moon, sorrowing in the setting sun?

59. 随着岁月流逝,记忆会被淡忘,你所有胜利都会褪色。

59. As time passes, memories fade, and all your victories will lose their luster.

60. 孤独的过程,就是一个寻求真爱的过程。33平淡而不平庸,平凡而能平静,在离群索居,无伴独处中思索,追求创造,高瞻远瞩,洞幽烛微。

60. The process of solitude is a quest for true love. 33. Plain but not ordinary, ordinary yet peaceful, contemplating in isolation, without companionship, pursuing creation, looking far ahead, perceiving the profound and illuminating the subtle.

61. 早知如此绊人心,何如当初莫相识。李白《秋风词》

61. If I had known that this would tie my heart, why didn't I not meet you in the beginning? (A line from Li Bai's poem "Autumn Wind")

62. 在一个个成千上万的日子里,我到底能做到什么?恐怕只有匆匆地过日子罢了。

62. In the countless days and nights, what can I possibly achieve? I'm afraid I can only rush through my days.

63. 明日复明日,明日何其多,我生待bai明日,万事成蹉跎。du

63. Tomorrow and tomorrow, there are so many tomorrows. I wait for tomorrow, and all things are in vain.

64. 杜甫的《登高》描绘了诗人杜甫登高时的景象,通过自然景观的变化寄寓了岁月的流逝。风声急促,天空高远,猿猴的哀鸣回荡在山谷间。湖面清澈,沙滩洁白,鸟儿在空中盘旋飞翔,形成了与时光匆忙流逝相映成趣的对比。树叶纷纷飘落,长江滚滚东流,无尽的秋意扑面而来。

64. Du Fu's poem "Ascending the Heights" depicts the scene of the poet Du Fu ascending a high place, and through the changes in the natural landscape, it implies the passage of time. The wind sounds urgent, the sky is high and distant, and the哀howls of monkeys echo in the valleys. The lake is clear, the beaches are white, and birds are soaring in the sky, creating a contrasting image with the hasty passage of time. Leaves are falling, the Yangtze River is rolling eastward, and the endless autumn mood is overwhelming.

65. 有些人,有些事,在岁月流逝后,会变得更加刻苦铭心。

65. Some people, some things, become more deeply etched in memory as time passes.

66. 岁月催人老,时间流逝,只留下那岁月的痕迹,刻在小伙伴们的脸上。

66. Time speeds up the aging process, and as it flows by, it leaves only the marks of the years etched on the faces of our companions.

67. 2站在寒冬的冷风中,漫天的雪花正纷纷扬扬地包裹着这座寒冷的城市。想着逝去了的那份真挚的无价情义,我忍不住怆然泪下。

67. 2 Standing in the cold wind of the winter, the snowflakes are fluttering down, covering this chilly city with a white blanket. Thinking of the lost genuine, priceless affection, I can't help but shed tears with a heavy heart.

68. 当您絮叨着自己的头发开始发白时,我又何尝不痛恨这岁月流逝不留情面。

68. When you complain about your hair turning white, how can I not resent the passing of time that shows no mercy.

69. 可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。陈陶《陇西行》

69. Alas, the bones scattered by the ever-changing river, still are the beloved of the spring dream in the闺 room. — From "On the Journey to Longxi" by Chen Tao

70. 翻译:今年春天眼看就要过去,何年何月才是我归乡的日期?

70. Translation: As this spring is about to pass, when will it be that I can return to my hometown?

71. 赖有销忧治闷药,君家浓酎我狂歌。《照镜见白发》唐代:张九龄宿昔青云志,蹉跎白发年。

71.赖有销忧治闷药,君家浓酎我狂歌。《照镜见白发》 Tang Dynasty: Zhang Jiaying Long-cherished dreams of soaring high, my white hair tells the years of waste.

72. 这首诗以自然景观的变化来表达岁月流逝的无情,通过描述太阳落山、黄河入海的场景,暗示时光难以停留,人生逝去如流水。

72. This poem expresses the relentless passage of time through the changes of natural landscapes. By describing the setting sun and the Yellow River flowing into the sea, it implies that time is difficult to stop and life passes away like flowing water.

73. 这首诗以江潮、明月为意象,表达岁月的流逝和人生短暂。描绘春江的景观,强调了江水滚滚东流,寓意光阴易逝。

73. The poem uses the imagery of the river tide and the bright moon to express the passage of time and the brevity of life. It depicts the scenery of the spring river, emphasizing the relentless eastward flow of the river, symbolizing the swift passage of time.

74. 盛年不重来,一日难再晨,及时当勉励,岁月不待人。 ——陶渊明

74. The prime of life does not return, and a single morning cannot be repeated. Seize the moment and be encouraged, for time waits for no one. ——Tao Yuanming