Products
面书号 2025-01-05 14:00 6
1. 在人生的任何场合都要站在第一线战士的行列里。
1. Always stand in the ranks of the frontline fighters in any situation in life.
2. 钢是在烈火和急剧冷却里锻炼出来的,所以才能坚硬和什么也不怕。
2. Steel is tempered in the flames and subjected to rapid cooling, which is why it becomes hard and fearlessness.
3. 赏析:任何一个傻瓜在任何时候都能结束他自己,这是最怯懦也是最容易的出路。即使到了生活实在难以忍受的时候,也要找出活法活下去,生命总会有用处的。
3. Analysis: Any fool can end his own life at any time, which is the most cowardly and easiest way out. Even when life becomes truly unbearable, one must find a way to live on. Life is always useful in some way.
4. 人生最美好的,就是在你停止生存时,也还能以你所创造的一切为人们服务。
4. The most beautiful thing in life is to continue to serve people with everything you have created even after you have stopped existing.
5. 不久,寒冬来了。人们仍然在冰天雪地里奋力劳动,刨开冻硬的土地。只要我们这口气不断,一定要建成这条铁路。
5. Not long after, the harsh winter arrived. People continued to toil tirelessly in the ice and snow, breaking through the frozen ground. As long as we keep this momentum going, we must definitely complete this railway.
6. 保尔坚定地选择了一条道路,决心通过这条道路回到新生活建设者的行列。
6. Paul resolutely chose a path, determined to return to the ranks of the builders of the new life through this path.
7. 当一个人身体健康、充满青春活力的时候,坚强是比较简单和容易做到的事,只有生活像铁环一样把你紧紧箍住时,坚强才是光荣的业绩!
7. When a person is physically healthy and full of youthful vitality, it is relatively simple and easy to be strong. Only when life tightly wraps you like an iron ring can strength be a glorious achievement!
8. 虽然疾病缠身,身处困境,依然坚持理想,保持生命不息战斗不止的顽强意志。
8. Despite being burdened with illness and being in a difficult situation, still insists on ideals and maintains the indomitable will of never stopping the struggle as long as life exists.
9. 光明给我们经验,读书给我们知识。
9. Light gives us experience, and reading gives us knowledge.
10. 哪怕,生活无法忍受也要坚持下去,这样的生活才有可能变得有价值。
10. Even if life is unbearable, one must persevere, for only such a life has the potential to become valuable.
11. 铁环已经被砸碎,他拿起新的武器,重新回到战斗的行列,开始了新的生活。
11. The iron ring had been shattered, and he picked up the new weapon, returning to the ranks of battle and beginning a new life.
12. 他再也说不出话来,只有紧紧地握住她的手,把她的手都握疼了。
12. He could no longer speak, only tightly holding her hand, which caused her pain.
13. 原句:领袖的逝世没有引起党的队伍涣散,就像一棵大树一样,强有力的将根深深地扎入土壤中,即使掉树梢,也绝不会因此而凋零。
13. Original sentence: The leader's passing did not cause the party's ranks to disintegrate. Just like a large tree, it has firmly rooted its roots deeply into the soil, and even if the branches fall off, it will never wither away for that reason.
14. 就是到了生活已经无法忍受的时候,也要善于生活下去,要竭尽全力,使生命变得有益于人民。
14. Even when life becomes unbearable, one must still be good at living, and must make every effort to make one's life beneficial to the people.
15. 人生最美好的,就是在你停止生存时,也还能以你所创造的一切为人民服务。
15. The greatest joy in life is to be able to serve the people with everything you have created even after you have ceased to exist.
16. 要坚持战斗到最后一刻。
16. To fight on to the very last moment.
17. 人应该支配习惯,而不是习惯支配人。一个人,不能去掉坏习惯,那简直是一文不值。
17. People should dominate habits, not let habits dominate people. A person who cannot discard bad habits is virtually worth nothing.
18. 我只相信一条:灵感是在劳动时候产生的。……劳动,这是一切钝感的最好的医生。
18. I only believe in one thing: inspiration is born during labor... Labor, it is the best doctor for all dullness.
19. 生命中可能会刮风下雨,但我们可以在心中拥有自己的一缕阳光。
19. Life may be subject to storms and rain, but we can have our own ray of sunshine in our hearts.
20. 我在自己的一生里也曾经历过被遗弃和背叛的痛苦。可是有一种东西却救了我:我的生活永远是有目的、有意义的,这就是为社会主义而奋斗。
20. I have also experienced the pain of being abandoned and betrayed in my life. However, there is something that saved me: my life is always purposeful and meaningful, and that is the struggle for socialism.
21. 友谊,以互相尊重为基础的崇高美好的友谊,深切的同情,对别人的成就决不恶意嫉妒,对自己培养一种集体利益高于一切的意识。
21. Friendship, a noble and beautiful friendship based on mutual respect, deep sympathy, never harboring malicious envy of others' achievements, and nurturing a sense of collective interests being above all else.
22. 要全力以赴的工作,像一匹驯顺的马拉着重物爬坡一样。
22. Work with all your might, like a docile horse carrying a heavy load up a slope.
23. 不停留在已得的成绩上,而是英勇地劳动着,努力要把劳动的锦标长久握在自己手里。
23. Not to rest on the achievements already attained, but to labor heroically, striving to hold the trophy of labor for a long time.
24. ,苏联无产阶级革命作家,出生于乌克兰一个普通工人家庭,12岁开始劳动生涯,15岁加入共青团,参加过保卫苏维埃政权的国内战争。1920年因伤重转业,投入到经济建设的潮流之中,先后负责过团与党的下、中层领导工作,是苏维埃“优秀的共产主义战士”。在伤病复发导致身体瘫痪、双目失明后,他走上了文学创作的道路,1935年获得国家最高荣誉——列宁勋章;1936年逝世。一生著述不多,其中最著名的作品为《钢铁是怎样炼成的》。
24. Soviet proletarian revolutionary writer, born into a common worker's family in Ukraine, began working at the age of 12, joined the Communist Youth League at 15, and participated in the civil war to defend the Soviet power. In 1920, due to severe injuries, he switched careers and immersed himself in the trend of economic construction, serving successively in the lower and middle-level leadership positions of the league and the party, and was an "outstanding communist fighter" in the Soviet Union. After suffering a relapse of his injuries leading to paralysis and blindness, he turned to literary creation. In 1935, he was awarded the highest national honor—the Order of Lenin; he passed away in 1936. Throughout his life, he did not write many works, but his most famous piece is "How the Steel Was Tempered."
25. 在这场你死我活的搏斗中,一个战士,只有保持冷静的头脑,具有铁的手腕,才能克敌制胜。
25. In this life-and-death struggle, only a warrior who maintains a cool head and has an iron will can overcome enemies and win victory.
26. 损人利己的人最先灭亡。他自己活着,并且为自己而生活。如果他的这个“我”被损坏了,那他就无法生存了。
26. Those who harm others for their own benefit will perish first. They live for themselves and live for the sake of themselves. If this "I" of theirs is damaged, they will not be able to survive.
27. 人的一生可能燃烧也可能腐朽,我不能腐朽,我愿意燃烧起来!
27. A person's life may either burn or rot, but I cannot rot; I am willing to ignite the flames!
28. 作者在刻画这一人物形象时严格地遵循生活的真实,并不把保尔的坚强意志和刚强的性格看成是天生的,而认为是在英勇的战斗和艰苦的劳动中,在刻苦的学习和严格的律己中锻炼出来的。
28. The author strictly adheres to the truth of life in depicting this character, and does not regard Paul's strong will and sturdy character as innate, but believes that they were honed through heroic battles and arduous labor, as well as through diligent study and strict self-discipline.
29. 我们的生活里不仅有斗争,而且有美好的感情带来的欢乐。
29. Our lives are not only about struggles, but also about joy brought by beautiful emotions.
30. 生活就是这样让人摸不着头脑,它一会充满乌云,一会又阳光灿烂。
30. Life is like that, it's hard to figure out. It's sometimes filled with dark clouds, and sometimes it's bright and sunny.
31. 生活的主要悲剧,就是停止斗争。
31. The main tragedy of life is the cessation of struggle.
32. 一年又一年地回忆着,像一个铁面无私的法官检查着自己的一生。
32. Year after year, I recall, like a judge with an unyielding face examining my entire life.
33. 如果这个年轻人能活过来,为什么要摘除一只眼睛,让他破相呢?
33. If this young man can be revived, why would you remove one of his eyes and disfigure him?
34. 不要在你的生活里留下痛苦的回忆。
34. Do not leave painful memories in your life.
35. 勇敢产生在斗争中,勇气是在每天对困难的顽强抵抗中养成的。我们青年的箴言就是勇敢、顽强、坚定,就是排除一切障碍。
35. Bravery is born in struggle, and courage is cultivated through the persistent resistance to difficulties every day. Our motto as young people is bravery, perseverance, and steadfastness, which is to overcome all obstacles.
36. 紧靠窗户的樱桃树枝上,神气十足地站着一只灰胸脯的麻雀,它不时用狡猾的小眼睛偷看保尔。
36. Perched proudly on the cherry branch close to the window was a sparrow with a grey breast, who kept peeking at Paul with its sly little eyes.
37. 钢是在烈火和急剧冷却里锻炼出来的,所以才能坚硬和什么也不怕。我们的一代也是这样的在斗争中和可怕的考验中锻炼出来的,学习了不在生活面前屈服。
37. Steel is tempered in the fierce flames and rapid cooling, which is why it becomes hard and unyielding. Our generation has also been tempered in the struggles and可怕的考验, learning not to surrender before life.
38. 任何一个傻瓜在任何时候都能结束自己!这是最怯弱也是最容易的出路。
38. Any fool can end it all at any time! That is the most cowardly and easiest way out.
39. 不管怎样我得到的东西要多得多,失去的东西是没法同它相比的。
39. No matter what, what I gain is much more than what I lose, and the latter cannot be compared to the former.
40. 保尔用胳膊、肩膀,甚至拳头给自己开路,拼命往里挤,有时抓住上层的铺位,把身子吊起来,从别人肩膀上爬过去。
40. Paul used his arms, shoulders, and even his fists to clear a path for himself, struggling to push his way inside. Sometimes, he would grab onto the upper bunks, hoist himself up, and climb over others' shoulders.
41. 任何人都无权糟蹋自己的健康。
41. No one has the right to squander their own health.
42. 人应该支配习惯,而决不能让习惯支配人,一个人不能去掉他的坏习惯,那简直一文不值。
42. People should dominate their habits, never allowing habits to dominate them. If a person cannot rid himself of his bad habits, he is practically worth nothing.
43. 要永远觉得祖国的土地是稳固地在你脚下,要与集体一起生活,要记住,是集体保护了你。哪一天你若和集体脱离,那便是末路的开始。
43. Always feel that the land of your motherland is firmly beneath your feet, live in harmony with the collective, and remember that it is the collective that has protected you. On the day when you脱离 the collective, that will be the beginning of your downfall.
44. 形形色色的骗子在这里各显神通,他们眼神里什么都有,唯独没有良心。
44. Here, a variety of swindlers show off their tricks, with a range of expressions in their eyes, but not the least bit of conscience.
45. 谁若认为自己是圣人,是埋没了的天才,谁若与集体脱离,谁的命运就要悲哀。集体什么时候都能提高你,并且使你两脚站得稳。
45. Whosoever considers themselves a sage, a buried genius, and whoever detaches themselves from the collective, their fate will be pitiful. The collective can always elevate you and make you stand firmly on both feet.
46. 瞧,这孩子像个疯子似的,干起活来不要命。一定是家里实在没办法,才打发来的。
46. Look, this child works as if he's crazy, risking his life. It must be that the family really has no other choice but to send him.
47. 为使你的生命变得有益于人民,你尽了一切努力了吗?
47. Have you made every effort to make your life beneficial to the people?
48. 即使到了生活实在难以忍受的时候,也要找出活法活下去,生命总会有用处的。
48. Even when life becomes truly unbearable, find a way to live on, for life will always have its uses.
49. 要抓紧时间赶快生活,因为一场莫名其妙的疾病,或者一个意外的悲惨事件,都会使生命中断。
49. Seize the time and live quickly, because an unknown illness or an unexpected tragic event may interrupt life.
50. 生活赋予我们的一种巨大的和无限高贵的礼品,这就是青春:充满着力量,充满着期待、志愿,充满着求知和斗争的志向,充满着希望、信心的青春。
50. A tremendous and infinitely noble gift bestowed upon us by life is youth: full of vitality, filled with expectations and ambitions, brimming with the desire for knowledge and the spirit of struggle, and radiating with hope and confidence.
51. 小市民过惯了的那种安宁平静的日子,已经成为遥远的往事了。
51. The peaceful, tranquil days that the small-town folk were accustomed to have become distant memories.
52. 失败是什么?没有什么,只是更走近成功一步;成功是什么?就是走过了所有通向失败的路,只剩下一条路,那就是成功的路。
52. What is failure? Nothing, it is just a step closer to success; what is success? It is the path that has gone through all the roads leading to failure, leaving only one path, which is the path to success.
53. 世界是上帝创造的,而且并非几百万年以前,而是不久前创造的,保尔对此深信不疑。
53. The world was created by God, and not millions of years ago, but quite recently, Paul is firmly convinced of this.
54. 真正的朋友应该说真话,不管那话多么尖锐。
54. A true friend should speak the truth, regardless of how sharp the words may be.
55. 领袖的逝世没有引起党的队伍涣散。就像一棵大树一样,强有力的将根深深地扎入土壤中,即使削掉树梢,也绝不会因此而凋零。
55. The passing of the leader did not cause the Party's ranks to disintegrate. Just like a great tree, it has strongly rooted its roots deeply into the soil, and even if the top is cut off, it will never wither away for that.
56. 积雪融化了,小水洼闪闪发光。外面已经是乍暖还寒的早春天气了。
56. The snow had melted, and the small puddles glistened. It was already early spring with alternating warm and cold weather outside.
57. 一个人的生命应当这样度过:当他回首往事的时候不会因虚度年华而悔恨,也不会因碌碌无为而羞愧!
57. A person's life should be lived in such a way that when he looks back on his past, he will not regret the years wasted in vain, nor will he feel ashamed for his futile efforts!
58. 人的美并不在于外貌、衣服和发式,而在于他的本身,在于他的心。要是人没有心灵的美,我们常常会厌恶他漂亮的外表。
58. The beauty of a person does not lie in their appearance, clothing, or hairstyle, but in themselves, in their heart. If a person lacks the beauty of the soul, we often find their beautiful appearance to be repulsive.
59. 人的巨大的力量就在这里——觉得自己是在友好的集体里面。
59. The immense power of humans lies here — feeling oneself to be part of a friendly collective.
60. 要是一个人不能改掉坏习惯,那他就毫无价值。?>
60. If a person cannot get rid of bad habits, then he is of no value.
61. 要是你不愿意他们整死我,那你不论在什么地方,不论对什么人,都不能泄漏这件事。懂吗?
61. If you don't want them to kill me, then you must not leak this matter to anyone, no matter where you are or who you are with. Understand?
62. 同志们,勇敢向前进,在斗争中百炼成钢,为开辟自由的道路,挺起胸膛走向战场!
Comrades, bravely march forward, refine yourselves in the struggle, and stand tall and stride towards the battlefield to pave the way for freedom!
63. 人应该支配习惯,而不是习惯支配人。一个人,不能去掉特的坏习惯,那简直是一文不值。
63. People should dominate habits, not let habits dominate people. If a person cannot get rid of their bad habits, they are almost worthless.
64. 空气里弥漫着浓郁的花香,满天的繁星犹如萤火虫一般,在天边时隐时现,谈笑风生被穿得老远老远。
64. The air was filled with the rich fragrance of flowers, and the myriad stars in the sky twinkled like fireflies, appearing and disappearing at the horizon, their laughter and jokes carried far and wide.
65. 打架不一定是坏事,只是必须明白,应当打什么人,为什么打他。
65. Fighting is not necessarily a bad thing, but it is important to understand who should be fought and why.
66. 不管一个人多么有才能,但是集体常常比他更聪明和更有力。
66. No matter how talented a person is, the collective is often smarter and stronger than he is.
67. 要是一个人不能改掉坏习惯,那他就毫无价值。
67. If a person cannot give up their bad habits, then they are of no value.
68. 保尔看见剧场里人坐得满登登的,他觉得几千双眼睛都在注视着他,宽敞的大厅和五个楼层都静悄悄地在盼望着。
68. Paul saw that the theater was packed with people, and he felt that thousands of eyes were fixated on him. The spacious hall and its five floors were all silently waiting.
69. 对时间的慷慨,就等于慢性死亡。
69. Generosity with time is akin to chronic death.
70. 就是到了生活已经无法忍受的时候,也要善于生活下去,要竭尽全力,使生命变得有益于人民。浪费人力,等于犯罪。
70. Even when life becomes unbearable, one must be skilled at living on, and must exert all efforts to make life beneficial to the people. Wasting human resources is tantamount to committing a crime.
71. 随着大锤的起落,波利托夫斯基不断翻动着铁块,铁块像化软的蜡一样服帖,渐渐给打平了。
71. With the rise and fall of the sledgehammer, Polito夫斯基 kept turning over the iron blocks, which, like softened wax, gradually flattened under the blows.
72. 人生最宝贵的是生命,生命对于我们只有一次。一个人的生命应当这样度过:当他回忆往事的时候,他不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧。在临死的时候,他能够说:“我的整个生命和全部精力,都已献给世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。”
72. The most precious thing in life is life, and life is something we have only once. A person's life should be spent in such a way that when he looks back on his past, he does not regret the time he wasted nor feel ashamed of his mediocrity. At the moment of his death, he can say, "My entire life and all my energy have been dedicated to the most magnificent cause in the world—the struggle for the liberation of humanity."
73. 那个时候,我很喜欢钢铁是怎样炼成的,偷偷的读,还是被老爸发现,狠狠骂了一顿,说我不干正事,好好读书才是正道。
73. At that time, I really liked "How the Steel Was Tempered," and I read it secretly. But my dad found out and scolded me severely, saying that I wasn't doing anything serious and that studying hard was the right path.
74. 人应该支配习惯,而决不能让习惯支配人。
74. People should dominate habits, never allowing habits to dominate people.
75. 我知道,他跳崖并不是为了得到我,我许下的愿至今没有偿还,而是为了永远结束这种考验。
75. I know that he jumped off the cliff was not to get me, the vow I made has not been repaid yet, but to end this test forever.
76. 原句:收起枪,别跟任何人说。哪怕生活无法忍受也要坚持下去,这样的生活才有可能变得有价值。
76. Original sentence: Put away the gun, don't tell anyone. Even if life is unbearable, you must persevere, for only then can such a life become meaningful.
77. 毛茸茸的皮帽下面,一双眯缝着的眼睛警惕地盯着被捕者的后脑勺。他那给马合烟熏黄了的胡子朝两边翘着。
77. Beneath the furry fur hat, a pair of squinting eyes warily watched the back of the captive's head. His mustache, yellowed by the smoke of burning betel nuts, was flaring out to the sides.
78. 幸福,就在于创造新的生活,就在于改造和重新教育那个已经成了国家主人的、社会主义时代的伟大的智慧的人而奋斗。
78. Happiness lies in creating a new life, in striving to transform and re-educate the great wise men who have become the masters of the country in the socialist era.
79. 他像一条泥鳅,不住地四下张望,故意躲避直接的答复,他潜意识地感觉到危险正在逼近。
79. He acted like a eel, constantly glancing around, deliberately evading a direct answer, and subconsciously sensing that danger was approaching.
80. 他在屈辱和残酷的生活中长大,不知道还会有这样的欢乐。在人生道路上结识这位姑娘,真是极大的幸福。
80. He grew up in a life of humiliation and cruelty, not knowing that such joy could exist. Meeting this girl on his journey through life is truly a great happiness.
81. 应当赶紧地,充分地生活,因为意外的疾病或悲惨的事故随时都可以突然结束他的生命。
81. One should live fully and promptly, because unexpected illness or a tragic accident can suddenly end his life at any time.
82. 人的一生应当这样度过:当他回首往事时,不会因为碌碌无为,虚度年华而悔恨,也不会因为为人卑劣,生活庸俗而愧疚。
82. A person's life should be spent in such a way that when he looks back on the past, he will not regret for having squandered his years in vain, nor will he feel guilty for being despicable in his actions or for leading a vulgar life.
83. 谁若与集体脱离,谁的命运就要悲哀。
83. Whosoever separates from the collective, his fate shall be wretched.