名言

名言

Products

当前位置:首页 > 名言 >

家训传承智慧:揭秘经典家规与家风的至理名言

面书号 2025-01-05 13:55 6


1. 一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

1. Every meal of congee and rice should remind us of the difficulty of where it comes from; every thread and fiber should constantly remind us of the arduousness of material resources.

2. 一头白发催将去,万两黄金买不回。

2. A head of white hair accelerates the passage of time, and ten thousand ounces of gold cannot bring it back.

3. 枯木逢春犹再发,人无两度再少年。

3. Even withered wood can bloom in spring, but people do not have a second youth.

4. 一戒是(晚)起;二戒懒惰;三戒奢华;四戒骄傲。既守四戒,又须规以四宜:一宜勤读;二宜敬师;三宜爱众;四宜慎食。

4. The first戒 is (to rise late); the second戒 is laziness; the third戒 is extravagance; the fourth戒 is pride. By observing the four戒, one must also adhere to the four virtues: the first virtue is to diligently study; the second virtue is to respect teachers; the third virtue is to love all beings; the fourth virtue is to be careful with food.

5. 扶残助弱共沐盛世阳光,帮困济贫同建小康社会。

5. Together we embrace the prosperity and support the disabled and the weak, helping those in poverty and building a well-off society for all.

6. 得意盎然,失意泰然。

6. Take pride in success and serenity in failure.

7. 读书须用意,一字值千金。

7. Reading requires concentration, for every character is worth ten thousand in value.

8. 夫妻道,也就是阴阳道,夫义妇顺,阴阳气顺,互相不克,不但不生病,不夭亡。还能家齐,子孙昌旺。所以,男子要明女人的道,女人要明男人的道,家庭才能合乐。

8. The way of marriage, also known as the yin-yang way, is that the husband should be just and the wife should be compliant. When the yin and yang energies are in harmony, they do not mutually overpower each other, not only will they not fall ill or die prematurely, but they can also maintain a harmonious family life and ensure the prosperity of their descendants. Therefore, men should understand the way of women, and women should understand the way of men, so that the family can be harmonious and joyful.

9. 爵禄可以荣其身,而不可以荣其心。文章可以文其身,而不可以文其行。

9. Honor and rank can dignify one's body, but not necessarily one's heart. Literature can adorn one's body, but not necessarily one's conduct.

10. 黎明即起,洒扫庭除。

10. At dawn, rise and sweep the courtyard.

11. 孝廉并举,举案齐眉;勤俭持家,家成名就;法德治国,国泰民安。

11. Both filial piety and merit are promoted, with the respect for elders and harmony in marriage; diligence and frugality in managing the household lead to family fame and success; rule by law and virtue ensure national prosperity and peace.

12. 柴米油盐酱醋茶,艰苦奋斗好持家,左右逢源两头夸,家庭和睦关系大

12. Rice, flour, oil, salt, soy sauce, vinegar, tea, hard work makes a good housewife, success on both sides, praise from both ends, harmonious family relations are of great importance.

13. 父母是孩子的第一任老师,家庭是孩子的第一所学校。

13. Parents are the first teachers of children, and the family is the first school for children.

14. 知有己不知有人,闻人过不闻己过,此锅本也。故自私之念,萌则铲之,谗谀之徒至则却之。

14. Knowing oneself but not others, hearing others' faults but not one's own, this is the root of the pot. Therefore, when the thought of self-interest arises, it should be uprooted; when the envious and flatterers come, they should be repelled.

15. 事业文章,随身消毁,而精神万古不灭;功名富贵,逐世转移,而气节千载如斯。

15. The writings of one's career are destroyed with one's passing, yet the spirit remains eternal through the ages; fame, wealth, and status change with each generation, but the sense of integrity remains the same for a thousand years.

16. 一年之计在于春,一日之计在于晨。

16. The plan for a year lies in spring, and the plan for a day lies in the morning.

17. 家里有问题,首先是老人行为有漏洞了。一是不守本分,二是过分。

17. When there are problems at home, it's first noticed that the elderly have lapses in behavior. One is that they do not stay within their proper place, and the other is that they are overly so.

18. 人悔不要埋怨,人羞不要数说。

18. Don't blame others when you regret, and don't recount others' shames.

19. 勤俭治家之本,和顺齐家之本,谨慎保家之本,诗书起家之本,忠孝传家之本。——清金缨《格言联璧》

19. The root of managing the household with diligence, the root of harmonizing the family with gentleness, the root of preserving the family with caution, the root of establishing a family with literature and poetry, the root of passing down a family with loyalty and filial piety. — Qing Jin Ying, "The Treasure of Proverbs and Couplets"

20. 人生内无贤父兄,外无严师友,而能有成者少矣。

20. It is rare for a person to achieve success without virtuous parents and brothers at home, and without strict teachers and friends outside.

21. 江中后浪推前浪,世上新人赶旧人。

21. In the river, the latter wave pushes the former, and in the world, new people replace the old.

22. 千里不欺孤,独木不成林。

22. A person of virtue will not deceive an lonely one, and a single tree cannot form a forest.

23. 人而无信,百事皆虚。

The translation of the text "23. 人而无信,百事皆虚。" to English is: 23. If a person lacks integrity, all things are empty and vain.

24. 父母是人伦之始,阴阳之道,阴为母,阳为父。阴阳和,才能万物生长,阴阳不合,精神痛苦,情不投意不合,即生育的子女,性质一定不好,或者儿女缺乏。

24. Parents are the beginning of human relationships, following the theory of yin and yang, where yin represents the mother and yang represents the father. Harmony between yin and yang is necessary for the growth of all things. Dis harmony between yin and yang leads to spiritual suffering, emotional dissonance, and mismatched intentions. Consequently, children born from such an imbalance are likely to have poor natures, or there may be a lack of offspring.

25. 人该省事,不该怕事。人该脱俗,不可矫俗。不该顺时,不可趋时。

25. People should be careful not to cause trouble but not afraid of it. People should rise above the mundane, but not be overly formal. They should not simply follow the trend, but not be overly eager to catch up with it.

26. 不孝公婆,种下如此之因,待儿女长大之后,定也会受儿女不孝自己之果报。

26. Disobeying one's parents, by sowing such seeds, will inevitably lead to the retribution of being disrespected by one's own children when they grow up.

27. 博爱无条件:不管人,不束缚对方。给对方自由权。

27. Universal love without conditions: regardless of individuals, not binding others. Grant others the right to freedom.

28. 肝肠煦若春风,虽囊乏一文,还怜茕独。

28. The liver and intestines are as warm as the spring breeze, even though I have no money in my bag, I still have compassion for the lonely.

29. 与肩挑贸易,毋占便宜;见贫苦亲邻,须加温恤。

29. In trade carried on with shoulder poles, do not seek advantage; when encountering poor relatives and neighbors, you must show warmth and compassion.

30. 本来是丈夫的事情,但是丈夫忘记做了,妻子不要埋怨,要认真把事情有做好;反过来,丈夫也要这样做。对方做不到的自己补上去。这就是互相补漏。

30. It was originally the husband's responsibility, but the husband forgot to do it. The wife should not complain but should seriously ensure the task is done well. Conversely, the husband should also act this way. If the other person fails to do something, you should make up for it. This is what is meant by complementing each other's shortcomings.

31. 男人是一家的栋梁,要能明理,有志气,领妻不管妻。

31. A man is the pillar of a family, he should be wise, have ambition, and lead his wife without controlling her.

32. 常将有日思无日,莫待无时想有时。

32. Always think of tomorrow when today is at hand, and do not wait for the time to be without thinking of the time when there is something.

33. 清高太过则伤仁,和顺太过则伤义,是以贵中道也。

33. Overly proud leads to injury of benevolence, and excessive gentleness injures righteousness; therefore, it is esteemed to follow the middle path.

34. 有道才有德,无道便无德,有德才有福,无德便无福。

34. There is virtue where there is morality, and where there is no morality, there is no virtue. There is happiness where there is virtue, and where there is no virtue, there is no happiness.

35. 爱的标准:真爱无私,觉爱无架(价),博爱无条件,实爱无成见。真爱无私:尊重对方,不给对方添麻烦。

35. Standard of Love: True love is selfless, awareness love has no price, universal love is unconditional, and real love has no prejudices. True love is selfless: respect the other person, do not cause trouble for the other person.

36. 施恩无念,受恩莫忘。

36. Bestow kindness without thought of gain; receive kindness without forgetting.

37. 处富贵地,要矜怜贫贱的痛痒。?>

37. Being in a wealthy and prosperous place, one should show compassion and empathy towards the suffering of the poor and humble.

38. 真心实作,无不可图之功。

38. Wholeheartedly pursue with sincerity, and there is no accomplishment that cannot be achieved.

39. 一粥一饭,当思来之不易;半丝半缕,恒念物为维艰。

39. A single bowl of congee or a single meal, one should always think of the great difficulty in obtaining it; half a thread or a thread, one should constantly remember that the material is hard to come by.

40. 利可共而不可独,谋可寡而不可众。独利则败,众谋则泄。

40. Benefits can be shared but not enjoyed alone; plans can be made by a few but not by many. Acting alone for personal benefit leads to failure, and seeking too many opinions causes the plan to leak.

41. 与其你去排斥它已成的事实,你不如去接受它。

41. Rather than rejecting the fact that has already occurred, you might as well accept it.

42. 兄须爱其弟,弟必恭其兄。勿以纤毫利,伤此骨肉情。

42. A brother must love his younger brother, and the younger brother must respect his elder brother. Do not allow even the slightest benefit to harm this familial affection.

43. 一粥一饭,当思来之不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

43. For each bowl of congee and each meal, one should reflect on the difficulties in obtaining them; for every thread and fiber, one should always remember the hardship in obtaining material resources.

44. 富贵是无情之物,你看得他重,他害你越大。

44. Wealth and status are relentless things; the more you value them, the greater the harm they bring to you.

45. 莺花忧怕风光老,岂可教人在度春。

45. The oriole and the plum flower fear the aging of beauty, how can one teach others to pass through spring?

46. 家庭治家格言大全 治家格言诵读欣赏 常用的治家格言精选50句 家风家训家规名言名句——治家有理 治家格言大全50句

46. Complete Collection of Family Management Proverbs, Recitation and Appreciation of Family Management Proverbs, Selected 50 Common Family Management Proverbs, Family Style, Training and Rules, Famous Sayings and Sentences - Managing a Family with Reason, Complete Collection of Family Management Proverbs 50 Sentences

47. 俭以养廉。

47. Frugality fosters integrity.

48. 公婆如同一家之树根,想要枝繁叶茂,花香果甜,定要善待树根,往根上施肥、浇水、松土。

48. The in-laws are like the roots of a family tree. If one wants the branches to be lush, the leaves to be green, and the flowers and fruits to be sweet, one must definitely treat the roots well, fertilize them, water them, and loosen the soil.

49. 家里不管谁有错,不管发生什么灾难和是非,都不外扬家丑。

49. No matter who is at fault at home, or whatever disasters and controversies occur, the family's dirty laundry is never aired outside.

50. 平生不作皱眉事,世上应无切齿人。

50. Throughout my life, I have not done anything to wrinkle my brows, so in this world, there should be no one who咬牙切齿.

51. 一言既出,驷马难追。

51. Once a word is spoken, even a chariot drawn by four horses cannot catch up with it.

52. 士有三不斗:毋与君子斗名,毋与小人斗利,毋与天地斗巧。

52. A gentleman has three things he does not fight over: do not fight with a gentleman for fame, do not fight with a small person for profit, and do not fight with heaven and earth for skill.

53. 有百世之德者,必有百世之子孙保之;有十世之德者,就有十世的`子孙保之;如果是斩焉无后者,那是德至薄也。

53. A person with virtue that will last for a hundred generations will have descendants to preserve it for a hundred generations; a person with virtue that will last for ten generations will have descendants to preserve it for ten generations; if a person has no descendants at all, it is a sign that their virtue is very thin.

54. 每事宽一分即积一分之福。

54. For every matter, being lenient by one degree accumulates one degree of blessings.

55. 不要刚暴,不要急躁,不要罗嗦多嘴,更不要去管男人的事。应助夫不累夫。

55. Do not be violent, do not be impatient, do not chatter endlessly, and especially do not meddle in men's affairs. You should help your husband, not burden him.

56. 父子和而家不败,兄弟和而家不分。

56. A harmonious father and son relationship ensures the family's prosperity, while a harmonious relationship between brothers prevents family division.

57. 重资财,薄父母,不成人子。

57. Possessing wealth but neglecting one's parents is not the behavior of a filial child.

58. 志从肥甘丧,心以淡泊明。

58. The will perishes with indulgence in richness, the mind becomes clear with simplicity and detachment.

59. 良田百亩,不如薄技随身。

59. A hundred acres of fertile land is not as good as a slight skill at one's disposal.

60. 由俭入奢易,由奢入俭难。

60. It is easy to go from frugality to extravagance, but hard to revert from extravagance to frugality.

61. 不要怨恨子女,更不能打骂子女,因为子女的成败也与父母本身的心性德行有关,第二要考虑到自己教育的方法是否有不当之处。

61. Do not harbor resentment towards your children, nor should you beat or scold them, as the success or failure of your children is also related to the parents' own character and virtue. Secondly, consider whether there are any inappropriate methods in your educational approach.

62. 不因群疑而阻独见,勿任己意而废人言。

62. Do not let the doubts of the crowd hinder your independent views, and do not allow your own desires to disregard others' words.

63. 怕贫休浪荡,爱富莫闲游。欲求身富贵,须向苦中求。

63. Fear poverty and avoid idleness; love wealth and do not waste time in leisure. If you wish to achieve wealth and status, you must seek them through hardship.

64. 待人要宽和,世事要练达。

64. Be lenient in dealing with others and be adept in understanding the world.

65. 毋私小惠而伤大体,毋借公论而快私情。

65. Do not seek small favors at the expense of the overall situation, and do not exploit public opinion to satisfy personal desires.

66. 父爱如山,母爱如水,关爱父母,常记心中,贵在行动。

66. A father's love is like a mountain, a mother's love is like water. Caring for parents, always keep it in mind, and it is in action that it truly matters.

67. 乡党和而争讼息,夫妇和而家道兴。

67. When the countryside is harmonious, disputes subside; when couples are harmonious, the family's fortune prospers.

68. 家风家训家规名言警句 篇1

69. 沽虚誉于小人,不若听之于天。遗货财于子孙,不若周人之急。

68. Family traditions, rules, famous sayings, and proverbs - Chapter 169. It is better to let false praise fall upon the unscrupulous than to hear it from heaven. It is better to leave wealth and property to one's descendants than to provide for the urgent needs of others.

70. 宜未雨而绸缪,勿临渴而掘井。

70. It is advisable to take precautions before the rain, rather than to dig a well when one is thirsty.

71. 人极不要跟寻,人愁不可喜悦。

71. Do not follow after people, and do not be joyful in their sorrow.

72. 不要管闲事,不要过多牵挂子孙,“儿孙自有儿孙福”。

72. Mind your own business, and don't worry too much about your descendants; "children and grandchildren have their own destiny."

73. 廉洁奉公,家事国事皆为心头事;贪污受贿,风声雨声都是警笛声。

73. Devotion to public duty, where domestic and national affairs are all matters close to the heart; corruption and bribery, where the sound of wind and rain are all like the siren of warning.

74. 家,心灵的守护地;家,温暖的港湾处;唯天下间最美丽的地方!

74. Home, the guardian of the soul; home, the warm haven; the most beautiful place under heaven!

75. 宁可人负我,切莫我负人。

75. It's better for people to betray me than for me to betray them.

76. 做人要有“三德”美德、道德、公德;处世要有“三心”爱心、善心、信心。

76. A person should possess the "three virtues" of moral virtue, morality, and public virtue; and in dealing with the world, one should have the "three hearts" of love, kindness, and confidence.

77. 孝当竭力,非徒养生。鸦有反哺之孝,羊知跪乳之恩。

77. Filial piety should be exerted to the utmost, not merely for the sake of preserving one's own life. Crows show filial piety by regurgitating food for their parents, and sheep know the gratitude of kneeling to feed their mothers.

78. 驭横切莫逞气,遇谤还要自修。

78. Do not show off when cutting across; when faced with slander, still cultivate yourself.

79. 不安排老人做事,他们喜欢什么就做点什么,但要多关心老人,常劝他们多休息。

79. Do not assign tasks to the elderly; let them do whatever they like, but it is important to show them more concern and often advise them to rest more.

80. 祖国如有难,汝应作前锋。

80. If the motherland faces difficulties, you should be the vanguard.

81. 房子宽,路子宽,不如心胸宽;吃得好,穿得好,不如心境好。

81. A spacious house and a wide road are not as good as a broad mind; good eating and good dressing are not as good as a good state of mind.

82. 颓惰自甘,家道难成。

82. Being lazy and content with it, it is difficult to establish a prosperous family.

83. 立身无愧,何愁鼠辈。

83. Stand firm with integrity, what need is there to worry about the little rats?

84. 枯木逢春犹再发,人无两度再少年。——《增广贤文》

84. A withered tree may bloom in spring and bloom again; a person cannot be young twice in a lifetime. — From "The Expanded Collection of Exemplary Proverbs"

85. 轻听发言,安知非人之谮诉,当忍耐三思;因事相争。焉知非我之不是,需平心暗思。

85. Listen to others' words lightly, how can you be sure they are not slandering someone? You should endure and think three times; because of disputes over matters, how can you be sure it is not my fault? You need to calm your heart and think silently.

86. 独立之行,不徇流俗,然怨不可不恤也。高义之事,弗避小嫌,然累不可不虑也。

86. For independent journeys, one should not follow the masses, yet grievances should not be ignored. For noble endeavors, one should not avoid trivial suspicions, yet consequences should not be overlooked.

87. 父之爱子,教以义方。——宋司马光《论公主宅内臣状》

87. A father loves his son and teaches him righteousness. — From "On the Status of the Minister Inside the Princess's Mansion" by Song Sima Guang.