Products
面书号 2025-01-04 10:30 9
在纷繁复杂的人际交往中,如何优雅地处理他人的议论,是一门艺术,也是一种智慧。本书将为您揭示最有效的策略指南,助您在沟通的海洋中乘风破浪,成为人际交往的高手。
In the complex web of interpersonal interactions, how to elegantly handle others' comments is an art and also a form of wisdom. This book will reveal the most effective strategy guide for you, helping you to navigate through the ocean of communication and become a master in interpersonal relationships.
1. 李敖总是在各种场合骂余光中,但余光中从不回应。有人为他打抱不平,余光中说,李敖经常骂我,说明他的生活不能没有我。而我从来不理他,说明我的生活可以没有他。
1. Li Ao always curses Yu Guangzhong in various settings, but Yu Guangzhong never responds. Some people spoke up for him, and Yu Guangzhong said, "Li Ao often curses me, which shows that his life cannot do without me. But I never pay attention to him, which indicates that my life can be fine without him."
2. 释迦牟尼说:“我们遇到的每一个人,都是生命中该出现的人。有的人让我们幸福,有的人让我们成长。”
2. Siddhartha Gautama said, "Every person we meet is someone who should be in our life. Some bring us happiness, while others help us grow."
3. 最好的方式,就是远离他。因为你如果把讨厌的情绪发泄出来,一定会引起更多的怨怼和纠缠,严重消耗自己,还会陷入更加不利的境地。远离他,就远离了麻烦,还有那种见面就会产生的不舒服。
3. The best way is to keep your distance from him. Because if you vent your dislike, it will certainly lead to more resentment and entanglement, severely deplete yourself, and you may also find yourself in an even more disadvantageous situation. By keeping your distance from him, you avoid trouble and that uncomfortable feeling that arises whenever you meet.
4. 把讨厌的人看清,不如把他看轻。把他请出你的生活,不发出关注他的任何信号,也不对他给予任何回应,就像生命中从没有出现过这个人,这样我们的心情就会好很多。
4. It's better to look down upon a讨厌 person than to see them clearly. Exclude them from your life, don't send any signals of attention towards them, and don't offer any responses to them. Treat them as if they never existed in your life. In this way, our mood will be much better.
5. 心理学家阿德勒说:“人的烦恼,都是人际关系引起的。”学会整理自己的人际关系,请出生命中那些让自己讨厌的人,心灵就会少了很多膈应和阻塞,幸福的阳光就会照耀得更充分,更璀璨。
5. Psychologist Adler said, "All human troubles are caused by interpersonal relationships." Learn to organize your own interpersonal relationships, let go of those people in your life who you dislike, and your heart will have fewer irritations and obstructions. The sunshine of happiness will then shine more fully and brightly.
6. 遇到讨厌的人,就像被风刮来的灰尘。我们要做的是,拍拍衣服上的污垢,沉静地转身走开。
6. When encountering a讨厌 person, it's like dust blown by the wind. What we should do is to shake off the dirt from our clothes and calmly turn around and walk away.
7. 每次开会的时候,他都坐在距离阿金最远的位置上。平时尽量拒绝有阿金参与的活动。不理睬阿金发起的任何话题。生活圈更是完全切断彼此的交集,互不来往。
7. At every meeting, he always sits at the farthest position from A Jin. In his daily life, he tries his best to avoid activities involving A Jin. He ignores any topic initiated by A Jin. In terms of social circles, he has completely cut off any intersection with A Jin, with no interaction at all.
8. 过日子,过得是一种心情。当一个让你讨厌的人出现的时候,会妨害你的心情,降低你的生活质量,让整个人呈现一种很不舒服的状态。
8. Living one's life is about a state of mind. When someone you dislike appears, it can disturb your mood, lower your quality of life, and make you feel very uncomfortable as a whole.
9. 如何对待身边不喜欢的人,反映着一个人的智慧和境界。成熟的人,不会动辄与别人产生冲突,而是默默地远离,尽可能地让对方淡出我们的圈子。
9. How to treat someone who is disliked nearby reflects a person's wisdom and level of attainment. Mature individuals would not easily engage in conflicts with others. Instead, they would quietly distance themselves and try to let the other person fade out of our circle as much as possible.
10. 评论讨厌的人,会在心里激起讨厌的情绪。你评论多少次,心灵就会被蹂躏多少次。除了糟践自己,毫无用处,还可能招致对方的反击和报复。
10. Commenting on someone you dislike will stir up negative emotions within you. The more times you comment, the more your soul will be tortured. It serves no purpose other than to degrade yourself, and it may also invite the other person's counterattack and revenge.
11. 遇到讨厌的人,就无声地远离,用物理距离来表明自己的态度。永远不要评论他,让他在你的心里彻底消失,不再激起情绪的波澜。努力跨上更好的圈层,彻底与他脱离接触,让他在你的人生里死亡。
11. When encountering讨厌的人, quietly distance yourself without making a sound, using physical distance to express your attitude. Never comment on them, allowing them to completely disappear from your heart, no longer stirring up emotional waves. Strive to move up to a better circle, completely sever contact with them, and let them die in your life.
12. 有人的地方就有江湖。江湖险恶,扰攘纷争,会有形形色色的人与我们产生交集。有些人我们并不喜欢,甚至讨厌,但又难以避免。
12. Where there are people, there is the江湖. The江湖 is treacherous, filled with turmoil and disputes, and we will inevitably intersect with various individuals. Some people we may not like, or even dislike, but it is hard to avoid them.
13. 博主出生在陕北的一个小山村。那里的人生活贫瘠,但不思进取,整天喜欢赌博酗酒,不高兴就爆粗口,甚至打架斗殴。博主的父亲个子矮小,生性软弱,他们一家经常被欺负。
13. The blogger was born in a small mountain village in northern Shaanxi. The people there live in poverty, but they lack ambition, spending their days on gambling and excessive drinking. When they are not happy, they use粗口, and sometimes even resort to fighting and brawling. The blogger's father was short and weak in character, and their family was often bullied.
14. 生活中有些人的出现,就是为了考验我们的智慧,磨练我们的韧性,推动我们更好地成长。当你走上一个新的人生高度,蓦然回首,那些曾让你讨厌的人,是那么可悲可悯,荒唐可笑。
14. The appearance of some people in life is to test our wisdom, temper our resilience, and promote our better growth. When you reach a new level in life and look back, those who once made you dislike them are so pitiful and可怜, absurd and laughable.
15. 《增广贤文》说:“谁人背后无人说,哪个人前不说人。”喜欢评论人,是人的本能。但一个拥有修养和智慧的人,懂得克制这种本能,不评论别人,尤其是不评论自己讨厌的人。
15. The "Expanded Collection of Virtuous Sayings" says: "No one is without being talked about behind their back, and no one is without being talked about in front of others." Liking to comment on others is a natural instinct of humans. However, a person of cultivation and wisdom knows how to克制 this instinct, and does not comment on others, especially not on those they dislike.
16. 看过一位抖音博主分享的经历。
16. Seen an experience shared by a Douyin (TikTok) influencer.
17. 同事阿金是一个开玩笑没有尺度的人,并且只允许自己捉弄别人,不容忍别人调侃自己。另一名同事小明因为年轻秃顶,经常被阿金调侃,小明很气愤,反唇相讥,揭露了阿金的一些糗事。阿金脸上挂不住,情绪立即失控,场面十分尴尬。
17. Colleague A Jin is a person who doesn't know the limits of jokes, and he only allows himself to make fun of others, not tolerating others to tease him. Another colleague, Xiao Ming, is often teased by A Jin because of his young baldness, which makes Xiao Ming very angry. He retorts and exposes some awkward moments of A Jin. A Jin can't hold his face, his emotions immediately go out of control, and the scene is very embarrassing.
18. 那些讨厌的人,让我们看清了人生的另一面,让我们更有动力去努力,去摆脱当下的圈子,去寻找不与他们接触的机会。
18. Those讨厌的人 have illuminated another aspect of life for us, giving us greater motivation to strive, to break free from our current circle, and to seek opportunities to avoid contact with them.
19. 生活本来就不容易,如果再与讨厌的人纠缠,必然兵荒马乱,一片狼藉。
19. Life is already not easy, and if you get entangled with someone you dislike, it will undoubtedly be chaotic and a mess.
20. 小明对阿金非常讨厌,但他发现,针锋相对只会让自己陷入痛苦的内耗,于是他选择无声地远离。
20. Xiao Ming really disliked A Jin, but he found that confronting her only led to his own internal turmoil, so he chose to quietly distance himself.
21. 与其花时间跟讨厌的人周旋,计较,不如沉淀蓄力,提升自己,让自己跃入更好的圈层。这样既摆脱了讨厌的人,又可以让他对你羡慕嫉妒恨,却又无能为力。
21. It's better to spend time refining yourself and accumulating strength instead of wasting it on dealing with disliked people and arguing with them. By doing so, you can elevate yourself to a better circle, free yourself from the讨厌 people, and also make them envy and hate you, yet feel powerless.
22. 日子久了,阿金也看出了小明的态度,两人中间建立了壁垒,互不侵犯,各自安好,谁也不打搅谁。
22. As time went by, Ah Jin also noticed Xiao Ming's attitude, and a barrier was established between them, with mutual respect and each one staying in their own place, not bothering the other.
23. 评论讨厌的人,就是反刍不愉快的心情,只会让自己陷入苦恼的恶性循环。不说他,不想他,让他在你的心里死亡,就是对他最好的回击。
23. Commenting on someone you dislike is like rumination on unpleasant feelings, which only leads you into a恶性循环 of distress. Not talking about them, not thinking about them, and allowing them to die in your heart is the best revenge against them.
24. 博主对这样的环境深恶痛绝,他下决心好好学习,一定要通过上大学远离这个村子。最后他考上了南方医科大学,成为广州一家医院的医生,并把父母接到广州和自己一起生活。
24. The blogger deeply abhors such an environment, and he is determined to study hard and definitely go to college to distance himself from this village. In the end, he was admitted to the Southern Medical University and became a doctor at a hospital in Guangzhou, and brought his parents to Guangzhou to live with him.