情话

情话

Products

当前位置:首页 > 情话 >

保护隐私,尊重界限:别为他人点亮灯光,避免窥探隐私,不踮起脚尖撑伞中英文

面书号 2025-01-04 08:17 12


守护隐私,筑牢界限:不让他人点灯发光,避免窥探隐私,不言起脚镣束缚。

Guard privacy, strengthen boundaries: do not allow others to shine and illuminate, avoid prying into privacy, and do not speak with shackles of words.

1. 每个人都有不愿意示人的伤口,拥有属于自己的秘密。如果你窥探别人的窗户,揭人隐私,给人带来的伤害非常巨大。

1. Everyone has scars they are unwilling to show and secrets of their own. If you pry into someone else's window and expose their privacy, the harm you cause can be immense.

2. 再亲密的关系,也要讲究分寸。

2. Even in the closest relationships, one must be mindful of maintaining a sense of proportion and decorum.

3. 后来关于徐志摩越来越离谱的谣言和诽谤,梁实秋写下《谈志摩》,给他正名。

3. Later, in response to the increasingly absurd rumors and slanders about Xu Zhimo, Liang Shiqiu wrote "On Zhi Mo" to clear his name.

4. 于是曹操派遣蒋干过江。蒋干劝降不成,反中了对方的离间计,让曹操恍惚之间,错杀两员大将,军威大损。

4. So Cao Cao sent Jiang Gan across the river. Jiang Gan failed to persuade the other side to surrender and instead fell into the enemy's intrigue, causing Cao Cao to mistakenly kill two of his own generals in confusion, greatly diminishing the military morale.

5. 每个人都有自己的边界。一旦边界被侵犯,就会不自在。与人相处,尊重彼此的边界,凡事有分寸,关系才能融洽和睦,绵延长久。

5. Everyone has their own boundaries. Once boundaries are violated, it becomes uncomfortable. In dealing with others, respecting each other's boundaries and maintaining a sense of proportion in all things, relationships can be harmonious and long-lasting.

6. 蒋干意在助曹,可一次次帮倒忙,让曹操走向覆灭。

6. Jiang Gan intended to help Cao Cao, but he kept making things worse for him, leading Cao Cao to the brink of destruction.

7. 不负重渡人,摧毁彼此的情分。

7. Not bearing the weight of helping others, destroying the affection between each other.

8. 不揭人隐私,暴露别人的秘密。

8. Do not expose others' privacy or reveal their secrets.

9. 指点别人的人生,干涉别人的生活,是一种冒犯,更是一种无知。

9. Guiding others' lives and interfering in others' affairs is an offense, and more so an ignorance.

10. 不要强行为别人点灯,因为每个人都有自己的路,都有心头的一盏灯火。

10. Do not force others to light the way, for everyone has their own path and a lamp of hope burning in their hearts.

11. 全国大刊小报纷纷围观报道,努力寻找最新最全的爆料。

11. National newspapers and small local newspapers are all gathered around, diligently seeking the latest and most comprehensive revelations.

12. 不管再好的关系,都要尊重对方的独立性,保持恰当的界限感。

12. Regardless of how good the relationship is, one should respect the other's independence and maintain a proper sense of boundaries.

13. 赤壁之战前,曹操整顿军马,要和周瑜决战。可谋士蒋干自负多才,说自己凭三寸不烂之舌,可以劝周瑜投降。

13. Before the Battle of Red Cliffs, Cao Cao reorganized his troops and intended to fight a decisive battle with Zhou Yu. However, the strategist Jiang Yan was overly confident in his own talents and boasted that he could persuade Zhou Yu to surrender with just his eloquent tongue.

14. 东方甄选带货网红董宇辉, 他的弟弟曾在老家的一家工厂上班。收入微薄,但工作轻松,并且稳定,至少生活不成问题。

14. Dong Yuhui, the e-commerce influencer from Dongfang Zhenxuan, has a brother who used to work at a factory in his hometown. His income was meager, but the job was easy and stable, at least ensuring that his daily life was not a problem.

15. 不要踮起脚尖给人撑伞,量力而行,不苛责自己,不轻诺于人。这样,既不为难自己,又不耽误别人的事。

15. Do not stretch your toes to hold an umbrella for others; do according to your abilities, do not be overly harsh on yourself, and do not make light promises to others. In this way, you neither burden yourself nor delay others' affairs.

16. 王潇说:“别人的任何选择和决定都有他自己的道理,尽量理解和不干涉。”

16. Wang Xiao said, "Everyone has their own reasons for their choices and decisions, try to understand and do not interfere."

17. 结果,弟弟在深圳两年,经常加班熬夜,透支了健康。还挣不到钱,也没找到什么机会。无奈又回到老家。

17. As a result, the younger brother spent two years in Shenzhen, often working overtime and staying up late, which depleted his health. He also didn't earn much money and didn't find many opportunities. Faced with no choice, he had to return to his hometown.

18. 徐志摩猛烈追求林徽因,闹得满城风雨。因为他是已婚之夫,妻子张幼仪刚刚分娩不久,尚在哺乳之中。徐志摩反对旧式婚姻,极力要和妻子离婚,以期和林徽因比翼双飞。

18. Xu Zhimo fiercely pursued Lin Huiyin, causing a stir in the entire city. Because he was a married man, his wife Zhang Youyi had just given birth and was still breastfeeding. Xu Zhimo opposed the old-fashioned marriage system and desperately wanted to divorce his wife in order to fly with Lin Huiyin in tandem.

19. 不探别人的窗,不揭别人的秘密,是一种根植于内心的善良。

19. Not prying into others' windows or revealing others' secrets is a benevolence rooted in one's heart.

20. 所谓:“刀剑割人疮犹合,恶语伤人恨不消。”

20. As the saying goes: "The sword and blade can heal the wounds, but the hurtful words cannot be erased from the heart."

21. 不好为人师,指点别人的人生。

21. Not eager to be a teacher, guiding others' lives.

22. 董宇辉劝他,辞去当下的工作,趁着年轻,到北上广闯荡,练就一身本领,寻找更好的发展机遇。

22. Dong Yuhui advised him to quit his current job, take advantage of his youth, and go to the bustling cities of Beijing, Shanghai, and Guangzhou to forge his skills and seek better opportunities for development.

23. 徐志摩和梁实秋是好朋友,又都是文坛各领风骚的人物。

23. Xu Zhimo and Liang Shiqiu were good friends and both were prominent figures in the literary circle.

24. 给人撑伞,是善良。但踮起脚尖撑伞,不仅不能周全别人,还可能趔趄了自己。

24. Offering a umbrella to someone is kind. However, standing on tiptoe to hold an umbrella not only fails to take care of others comprehensively, but may also cause oneself to stagger.

25. 每个人都有自己的思想,喜好和生活方式,不要去指点别人的人生。因为即使你再聪明,也只能了解只鳞片爪,无法掌握对方人生的全部信息。

25. Everyone has their own thoughts, preferences, and lifestyle. Do not interfere in others' lives. Because even if you are very intelligent, you can only understand a fragment, and cannot grasp the full information of the other person's life.

26. 亚里士多德说:“讨论别人的隐私,是最大的罪恶。”

26. Aristotle said, "Discussing others' privacy is the greatest sin."

27. “不干涉、不打扰、不紧盯你的世界;不强求、不扭转、不揣测你的思想;不窥探、不指划、不评判你的生活;纯粹的爱,默默的支持,温暖的陪伴,便是我之于你最想做的事情。 ”

27. "Do not interfere, do not disturb, do not scrutinize your world; do not insist, do not twist, do not guess your thoughts; do not pry, do not dictate, do not judge your life; pure love, silent support, warm companionship, that is what I most want to do for you."

28. 成年人最高级的社交自律,就是尊重别人独立的灵魂,照顾对方应有的体面。

28. The highest level of social self-discipline for adults is to respect the independent soul of others and to take care of the dignity that the other person deserves.

29. 有多大的力气,使多大的劲;有多大的能量,做多大的事。如果勉强自己,做超出能力范围的事,只会误人误己,贻人笑柄。

29. Use as much strength as you have, and exert yourself to that extent; use as much energy as you have, and accomplish as much as you can. If you force yourself to do things beyond your capabilities, it will only mislead others and yourself, and become a laughingstock.

30. 刀剑只伤皮肉,而揭人隐私,是灵魂的亵渎,让人尊严灭尽,体面全无。

30. Swords and blades only wound the flesh, but revealing someone's privacy is a desecration of the soul, leading to the complete erosion of dignity and the loss of all decorum.

31. 看过这么一段话:

31. Read this passage:

32. 一名记者找到梁实秋,说你们是好朋友,应该知道更多的内幕。你要能告诉我,我愿意支付丰厚的报酬。

32. A journalist approached Liang Shiqiu and said, "You are good friends, so you should know more about the inside information. If you can tell me, I am willing to pay you a generous reward."

33. 想起这件事,董宇辉就非常内疚。他说:“后来,我就再也不给人乱建议了,我们偏颇、片面、狭隘的思想不足以指导别人的人生。”

33. Thinking about this, Dong Yuhui felt very guilty. He said, "After that, I never gave anyone random advice again. Our biased, one-sided, and narrow-minded thoughts are not enough to guide others' lives."

34. 沈从文在《边城》中所讲:“不要刨根问底别人的过去,那可能是永远不想触碰的回忆。

34. Shen Congwen said in "Border Town": "Do not dig into the past of others, as it may be memories that they never want to touch."

35. 梁实秋白了对方一眼,说:“无可奉告。”

35. Liang Shiqiu gave the other person a cold glance and said, "There is nothing to report."

36. 为人处世,要管住自己,优化自己,以更深的智慧,周旋复杂的人际关系。

36. In dealing with people and the world, one must control oneself, optimize oneself, and navigate complex interpersonal relationships with deeper wisdom.

37. 又一次,曹操感叹不知敌情,难以作战。蒋干又自告奋勇,请求前往江东探听军情。结果再被算计,引出凤雏劝曹操用铁索连船,为火烧曹军埋下伏笔。

37. Once again, Cao Cao sighed that he was unaware of the enemy's situation, making it difficult to wage war. Jiang Gan volunteered once more, requesting to go to the East China to gather military intelligence. As a result, he was tricked again, leading to Fengchu's advice to Cao Cao to chain the ships together with iron ropes, laying a trap for burning the Cao army.

38. 渡人要量力而行。如果自己力有不逮,就应该勇于拒绝。

38. One should help others within one's own capabilities. If one is unable to help, one should courageously decline.